第四章 聖誕前夕的渥太華

關燈
子的話,這一幽靈還将繼續附在我們身上,使我們懦弱無能!你們問我為什麼要選擇這條路?我再次告訴你們一遍,因為别無出路!” 阿瑟·萊克星敦又扮演起他那傑出的調停者的角色,他語氣平靜地說道:“我想人們最想了解的是,在這種盟約下,我們的國家是否還存在,我們會不會成為美國的一個衛星國,成為美國沒有注冊的第51州。

    無論我們在盟約中講或沒講,一旦結盟,我們的對外政策就必須受人家控制。

    而一旦我們交出對外政策的控制權,很多事情将全靠互相信任了。

    ” “這種協議是根本無法被議會批準的,”盧西恩·珀勞爾特慢吞吞地說道。

    他那沮喪的黑眼睛注視着豪登。

    “即使這個協議被批準,一定要有一個專門條款。

    ” “建議聯合的期限為25年”,總理說道。

    “但可以有一項附加條款,規定聯盟可以在雙方同意的條件下提前解散。

    但不允許一個國家單方面采取行動。

    至于提到許多事情要靠信任,是的,我們隻能這麼做。

    問題在于:你把你的信任押到哪一方面——是押到戰争将不會發生這個虛幻的希望上,還是押在一個其國防道德觀念與我們相似的鄰居和同盟的誓言上。

    ” “但别忘了國民!”考斯頓說道,“你能說服國民嗎?” “能,”豪登答道,“我相信我們能。

    ”他繼續向他們說明理由:他想出的辦法;可能遇到的反對;他們必須抗争和獲勝的選舉問題。

    談話繼續着。

    一個小時過去了,兩個小時過去了,兩個半小時過去了。

    咖啡端了上來,但讨論隻間斷了一小會。

    豪登看到和咖啡一起送到的餐巾擺成冬青屬植物的形狀。

    看起來象是一種奇特的提醒方式——隻剩下幾個小時就要過聖誕節了。

    基督的誕辰日。

    豪登想到,他對于我們的教導是那樣的簡單:愛是唯一有價值的感情。

    多麼睿智而富有邏輯的教誨。

    無論你信上帝之子基督,還是信耶稣這位聖潔的凡人,這一教誨都是永遠不朽的,但人類從不相信愛,從不相信純潔的愛,而且将永遠不會真的相信。

    人類的偏見亵渎了基督一詞,教徒們也把這個詞弄得模糊不清。

    于是我們隻好在聖誕除夕開這種會。

     斯圖爾特·考斯頓大概是第10次裝他的煙鬥了。

    珀勞爾特的香煙已經吸完了,現在正吸着道格拉斯·馬丁的煙。

    阿瑟·萊克星敦與總理一樣不抽煙,他把身後的窗子打開了一會,但後來因為有風又關上了。

    橢圓桌上籠罩着煙霧,給人一種超現實的感覺。

    即将要發生的事情簡直是不可能的;那不可能是真實的。

    然而,傑姆斯·豪登慢慢地能感覺到現實感正在攫取住在座的每一個人,對戰争必然性的确信,正在其他的人的頭腦中形成,就象在他頭腦中已經形成的那樣。

     萊克星敦與他站在一起;對于外交部長來說這一切都不是新聞。

    考斯頓有些動搖,艾德裡安·内斯比森幾乎一直在沉默不語,但這個老人無關緊要。

    盧西恩·珀勞爾特仍保持沉默——估計他能提出異議,但到此為止他還沒說出來。

     樞密院的秘書道格拉斯·馬丁說道:“總理,這要涉及幾個憲法問題。

    ”他的聲音中帶着非難的意味,但隻是微微有這種意思,就好象是對某些輕次要的程序問題持有異議。

     “我們會解決的”,豪登話語果斷地說道,“就我而言,我決不會因為法律手冊中禁止某些做法而甘心接受任人宰割的命運。

    ” “可是魁北克呢?”考斯頓說道,“我們永遠也别想說服魁北克和我們一緻行動。

    ” 決定的時刻終于到來了。

     傑姆斯·豪登鎮靜地說道:“我承認我有過這種想法。

    ” 人們的目光慢慢地移向盧西恩·珀勞爾特,這個被上帝選中決定命運的人,這個加拿大法語區的偶像和代言人,和他的前任勞裡斯·拉普安特和聖·勞倫特一樣,他以個人的魄力在過去的兩屆選舉中團結了整個魁北克的力量,支持豪登政府。

    在珀勞爾特的後面是300年的曆史,革命後的法國,張伯倫,路易十四,英國的征服,還有法屬加拿大對于他們的征服者的仇恨。

    随着時間的推移,這種仇恨在減輕,但雙方間的不信任永遠也無法消除。

    在20世紀,涉及到加拿大的戰争,曾兩次使加拿大分裂。

    隻是由于妥協和調停才挽救了這個動蕩的聯合體。

    可現在…… “看來沒有說的必要了。

    ”珀勞爾特郁郁寡歡地說道,“你們這些同事們,好象有一條管道通到我的大腦裡。

    ” “事實是不容忽略的,”考斯頓說道,“曆史也是一樣。

    ” “曆史”,珀勞爾特輕聲說道,然後他的手突然呯地一聲砸在桌子上。

    桌子顫抖着,他氣憤地吼道:“難道沒有人告訴你們曆史是會前進的;思想是會進步和變化的;分割是不會持久的嗎?要不就是你們睡着了,而聰明的人卻在那裡日益成熟。

    ” 會議室内的變化就象閃電一樣快。

    他驚人的話語就象是晴天霹靂。

     “你們是怎麼看我們魁北克人的?”珀勞爾特狂熱地說道。

    “永遠是農民、傻子、文盲?難道我們對這變化的世界一無所知,視而不見,不以為然?不,朋友們,我們的心智比你們健全,對于曆史更少一些留戀。

    如果這事必須做的話,它将在痛苦中進行。

    但痛苦對于法語加拿大來說并非頭一次;對現實主義也是一樣。

    ” “好哇,”斯圖爾特·考斯頓平靜地說道。

    “誰也說不上貓将朝什麼方向跳。

    ” 這就足夠了。

    就象是變魔術一樣,緊張的氣氛被一陣大笑所沖散。

    椅子刮地朝後移動着,發出刺耳的聲音。

    珀勞爾特含着激動的眼淚,有力地拍了拍考斯頓的雙肩,豪登想到,我們真是些奇怪的人:一群不時地放出偉大光芒的,平庸和天才的奇妙的混合物。

     “也許我這麼做會垮台的,”盧西恩·珀勞爾特以一種法國人的姿态滿不在乎地聳了聳肩。

    “但我将支持總理,或許我還能說服别的人。

    ”這是一種謙虛的傑作,豪登心中湧起了一陣感激。

     艾德裡安·内斯比森在剛才的談話中獨自保持着沉默。

    此時,國防部長用令人驚訝的有力的聲音說道:“如果你是那樣感覺的話,為什麼淺嘗辄止?為什麼不把一切都拱手出賣給美國呢?”5個人的頭一齊轉向他。

     老人漲紅了臉,仍固執地說了下去。

    “我們應該保持我們的獨立,無論花多少代價都在所不惜。

    ” “甚至包括由我們自己獨立地擊退核侵略嗎?”傑姆斯·豪登冷冰地問道。

    繼珀勞爾特之後,内斯比森的話看來象一陣蕭瑟寒冷的陣雨。

    豪登控制着憤怒接着說道:“或許國防部長有什麼我們還沒領教過的高見。

    ” 豪登在内心裡痛苦地提醒着自己說,這是他未來幾個星期内要面臨的那種難以預見的,遲鈍的愚蠢觀念。

    他在頭腦中想象着将不斷跳出來的其他的内斯比森:上了年紀有名無實的勇士們,一支退了色的極端傲慢保守的隊伍盲目地朝着墳墓走去。

    他想到令人啼笑皆非的是,他竟然要大量耗費自己的智力,隻是為了使内斯比森這類傻子确信有必要拯救他們自己。

     又是一陣令人不安的沉默。

    總理最近對他的國防部長不滿的事在内閣中已不是什麼秘密了。

     豪登那鷹形臉陰沉着,措辭犀利地對艾德裡安·内斯比森說道:“本政府曆來對保存國家的獨立極為關心。

    我自己在這方面的感受已經多次地表達出來了。

    ”幾位部長交頭接耳地表示贊同。

    “我現在的這一決定并不是輕而易舉地作出來的,應該說是需要一點勇氣的。

    草率決策實際上就是輕舉妄動,有人可能會認為這也需要勇氣,但最後的結局将是更大的懦弱。

    ”當他說到“懦弱”一詞時,内斯比森将軍的臉變得绯紅,但總理并沒有結束他的話。

    “還有一件事,我不想再在我們的政府中聽到象‘出賣給美國’這類政治髒話。

    ” 豪登總是嚴格約束着他的内閣成員,有時甚至諷刺挖苦他的部長們,并且在公開場合也這樣做過。

    但是他還從未象今天這樣憤怒。

     大家不安地望着艾德裡安·内斯比森。

     一開始這位老勇士看起來想做出反應,他把椅子朝前拖了拖,他的臉上彌漫着氣憤。

    他開口說話了,但就象一根走完了的舊發條一樣,他突然明顯地平靜了下來,再次顯出他那老态龍鐘的面目,在自己沒有經曆過的事情面前遲疑不定,惶惑不安。

    他喃喃地說道:“可能是誤會……用詞不妥。

    ”他又縮回到自己的座位裡,希望人們的目光從他身上移開。

     或許出于同情,斯圖爾特·考斯頓急忙說道:“就我們這方面來看,海關聯合将具有很大的誘惑力,因為我們獲利匪淺。

    ”大家的目光又齊轉向了他,财政部長停了一下,用他那精明的頭腦估計着可能發生的事情。

    他接着說:“但任何協議都應考慮的更長遠些。

    畢竟,美國人想要得到的是他們自己的安全,還有我們的安全。

    對于我國的制造業必須有所保證,擴大我們的工業規模……” “我們的要求也不低,我想在華盛頓把這一點講清楚。

    ”豪登說道,“無論剩下多少時間,我們都必須加強我們的經濟,為的是在戰後我們能夠比任何一個主要參戰國都更加強大。

    ” 考斯頓輕聲說道:“這個方法行得通。

    最終能夠實現。

    ” “還有件事,”豪登說道,“我們對美國還有個要求,最大的一個要求。

    ” 大家都緘口不語,唯獨盧西恩·珀勞爾特說道:“總理,我們認真聽着。

    你把那個要求說給我們聽聽。

    ” 阿瑟·萊克星敦正在擺弄着手中的鉛筆,臉上露出沉思的表情。

     豪登知道他不敢告訴别人,至少現在不行。

    這個想法太大了,太大膽了,從某種意義上來說簡直是荒謬。

    豪登仍記得昨天當他把自己的想法亮給萊克星敦時,對方的反應。

    當時外交部長提出異議:“美國人是永遠也不會同意的,永遠不會。

    ”傑姆斯·豪登慢悠悠地答道:“如果他們真正到了絕望的地步,我想他們是會接受的。

    ” 此時,他下了決心。

    他對着其他人果斷地說道:“我不能告訴你們,現在我隻能說,如果這一要求得到滿足的話,這将是加拿大在本世紀中取得的最大成就。

    除此之外,直到白宮會議之前,你們必須信任我。

    ”他提高了嗓音用命令的口吻說道:“你們以前一直信任我,我要求你們再次信任我。

    ” 圍坐在桌前的人慢慢地接二連三地點了頭。

    看着他們的反應,豪登開始感到一種新的狂喜。

    他們站在他一邊了,他清楚地知道這一點。

    在他的說服、邏輯推理和權勢的威懾下,他在這場論戰中獲得了勝利,赢得了支持。

    這是第一次檢驗,而他相信,一次能夠辦到的事情,今後也能辦到。

     隻有艾德裡安·内斯比森仍一動不動地坐在那裡,低頭不語,他那布滿皺紋的臉陰沉着。

    豪登低頭看了他一眼,又感到了一陣憤怒。

    即使内斯比森是個傻瓜,但作為一個國防部長,他仍需要做出象征性的支持,但他很快克服住了自己的情緒,這個老家夥馬上就要被撤換掉了,待他被解職了之後,就不會再有什麼麻煩了。