第二十一章

關燈
在病理科辦公室,電話鈴尖聲一響,皮爾遜要伸手去接。

    可是,他露出緊張的樣子,臉色蒼白,停住了手,向柯爾門說:“你接吧。

    ”當戴維·柯爾門走過去的時候,電話又響了一次。

    他說:“我是柯爾門大夫。

    ”他毫無表情地聽了一會兒,說:“謝謝你,”挂上了電話。

     他和皮爾遜一對眼神,小聲說:“嬰兒剛才死了。

    ”皮爾遜沒說什麼。

    他的眼光往下一掃,身體癱在辦公椅子上,一動不動,臉上的皺紋被陰影遮住了一半,就象一下子又衰老了許多的一名敗兵。

     柯爾門輕聲說:“我看我得去一趟化驗室。

    得有人和約翰談談。

    ”沒有回答。

    在柯爾門離開病理科的時候,皮爾遜還在坐着,靜靜地、一動不動,茫然地望着,他這時的思想隻有他自己知道。

     當戴維·柯爾門進來的時候,卡爾·班尼斯特已經離開了化驗室,隻有約翰·亞曆山大一個人在那兒。

    他坐在靠牆的工作台前邊的凳子上,頭上面是化驗室的挂鐘。

    在柯爾門走近的時候,他沒有試圖轉身。

    柯爾門走得很慢,皮鞋在地闆上走過,發出叽叽吱吱的聲音。

     聲音靜下來了,亞曆山大還是沒有轉身,隻是小聲問:“完了……?”柯爾門沒回答,伸出手,放在亞曆山大的肩上。

     亞曆山大的聲音很低,問:“他死了,是嗎?” “是的,約翰,”柯爾門輕輕地說。

    “他死了,我很難過。

    ”在亞曆山大慢慢轉過身來的時候,他把手拿了下來。

    亞曆山大的臉色很難看,眼淚在往下淌。

    他的聲音依舊很輕微,但卻很沉着。

    “為什麼呢,柯爾門大夫?為什麼?”他思索着怎麼回答才好,說:“你的孩子不足月,約翰。

    他活下來的希望是不大的——即使……那種情況……沒有發生的話。

    ”亞曆山大凝視着柯爾門的眼睛,說:“可是他有可能活下來的。

    ”這是無法回避的問題。

    “是的,”柯爾門說,“他有可能活下來。

    ”約翰·亞曆山大站起身來。

    他的臉靠近柯爾門的臉,他的眼睛裡發出央求、詢問的目光。

    “怎麼會發生這樣的事……在醫院裡……那麼多大夫?” “約翰,”柯爾門說,“這時候我沒法給你解答。

    ”他又輕輕地補充說,“這時候我也沒法給我自己解答。

    ”亞曆山大木然地點點頭。

    他拿出一塊手帕擦了擦眼睛,然後,小聲說:“謝謝你來告訴我。

    我想現在去看看伊麗莎白。

    ”肯特·歐唐奈在和窦恩伯格一起走向病理科的過程當中,一句話也沒有說。

    在他低着頭看那個死去的嬰兒的時候,憤怒與沮喪的感情象電波一樣傳遍了全身。

    他緊閉着嘴唇,陷于沉默之中。

    他們經過樓道,沒有去坐那上下遲緩的電梯,快步下了樓梯。

    歐唐奈在痛苦地自責:埋怨自己沒有對皮爾遜和三郡醫院病理科采取行動。

    他想:上帝知道,他看到了多少危險的信号。

     羅弗斯和魯本斯都警告過他,他自己也親眼看到皮爾遜已經年邁力衰,不能适應醫院的繁忙和擴大了的業務要求。

    可是,他沒有采取行動!他、肯特·歐唐奈、醫學博士、英國皇家外科醫學會會員①、美國外科醫學會會員②、外科主任、醫管會主席——你們快向這位大人物脫帽緻敬吧!“願上帝賜福我主,功德無量,永世恒昌,歐唐奈萬歲!”——他已經為利祿所羁縻,失去了動作的自由,失去了按照工作對他的要求去行動的勇氣,不敢面對行動所必然招緻的不愉快的局面。

    于是他就從另外一個角度看問題,似乎一切都萬事大吉。

    其實,經驗和直覺都在告訴他,那隻不過是他的希望罷了。

    而這陣子他這個醫務界的大人物都在幹些什麼呢?他在玩弄手腕;在和奧爾登·布朗吃吃喝喝;在奉承尤斯塔斯·斯溫;打算用不采取任何行動,用維持現狀,用不觸及斯溫的朋友約瑟夫·皮爾遜一根毫毛的辦法,使得那位大老闆賞賜一筆錢蓋那座漂亮的醫院新大樓——從而實現他歐唐奈的王國的美夢,讓他自己充當國王。

    好,現在醫院也許可以得到這筆錢了,也許還是得不到。

    不管得到得不到,至少已經付出了一筆代價。

    他心想:你可以在樓上找到收條——四樓手術室的一具小死屍。

     ①英國皇家外科醫學會會員:FellowofRoyalCollegeofSurgeons,簡稱FRCS。

     ②美國外科醫學會會員:FellowofAmericanCollegeofSurgeons,簡稱FACS。

     在他們來到皮爾遜的門口時,他感到他的氣消了一些,已經被難過所代替了。

    他敲了敲門,窦恩伯格跟着也進去了。

     約瑟夫·皮爾遜仍然坐在那裡,和柯爾門走的時候一模一樣。

    他擡起了眼,但是沒有想站起來的意思。

     窦恩伯格先開的口,他平靜地講,沒有帶任何敵對情緒,似乎想把這次談話的調門定好,作為對一個老朋友的體貼。

    他說:“那個孩子死了,約。

    我想你大概聽說了。

    ”皮爾遜慢吞吞地說:“是的,我聽說了。

    ” “我把一切都告訴歐唐奈大夫了。

    ”窦恩伯格的聲音有些發顫。

    “我很難過,約。

    我做不了什麼别的了。

    ”皮爾遜作了一個小的、無可奈何的手勢,往日氣勢洶洶的架式一點都沒有了。

    他毫無表情地說:“我理解。

    ”歐唐奈也用窦恩伯格那樣的口氣問:“你還有什麼話要說嗎,約瑟夫?”皮爾遜慢慢地把頭搖了兩次。