第十六章
關燈
小
中
大
半小時内我給你片子。
”這是弗爾班想單獨工作的一種客氣的表示,放射科主任同意了。
“我們喝杯咖啡就回來。
”貝爾對費雯那邊笑一下,說:“你放心好了,他是把好手。
”然後,他和露西一先一後出去了。
“好,咱們開始吧。
”弗爾班對護士做個手勢,他們一起把費雯從平車上攙到X光機上,和比較柔軟的平車比較,黑色的橡皮台子顯得有點硬邦邦的頂得慌。
“不太舒服吧?”弗爾班小心地把費雯擺到他要拍的位置上,把她的左膝露出來。
她搖搖頭表示是不太舒服。
弗爾班接着說:“你就會習慣的。
我值夜班的時候常常睡在這上邊,挺安靜的。
”他對那個護士點點頭,那個姑娘就走進玻璃間裡去等着。
費雯看着弗爾班做好拍片子的各種程序動作。
他的動作還是那麼一蹿一蹿的,先從牆洞的箱櫥裡抽出一套膠片盒子,把它利落地插進X光台下邊的托盤裡,然後把托盤對準費雯左膝的部位。
随後他又利用從天花闆上用粗電線垂懸下來的按鈕操縱裝置把沉重的X光管沿着滾動軌移動過來,落到對準膝部的正上方位置上。
機器的高标箭頭指在四十英寸的刻度上。
費雯心想,和醫院的許多地方比起來,這間屋子給人以未來世界的感覺。
閃亮的克羅米①和黑黝黝的機器部件在緩緩滑動中發出嗡嗡的聲音,象個怪物似的大得怕人。
這個地方的冷酷無情的科學氣味和醫學的距離很遠。
那就象一艘輪船下面的機艙和上面的陽光燦爛的天橋甲闆一樣,有如隔世。
可是,就在這個地方,用這些沉重的怪機件,進行着醫學的大量偵察工作。
這種想法很吓人:這一切是那麼無情,那麼缺少人情味,無論有些什麼發現,都會作為信息傳遞出去,沒有溫暖,沒有快樂,沒有悲哀,也沒有惋惜。
好、壞——都是一個樣。
她一時之間把懸在她上面的X光管幻想成為上帝的審判之目,無情無私之目。
現在是什麼樣的判決呢?能給點希望,或甚至減緩執行……還是一個嚴肅判決,并且不許上訴呢?她又想邁克了;她決定一回病房馬上把他叫來。
①克羅米(Chrome),即鉻,亦指金屬鍍鉻所得光亮的硬表面。
弗爾班已經做好了一切準備。
“我看行了。
”他又檢查了一遍。
“等會兒我告訴你什麼時候不要動。
你知道這是醫院裡唯一這麼一個地方,當我們告訴你一點不疼的時候,真正是一點不疼的。
”現在他走到防幅射的一英寸厚的玻璃屏幕後邊,那已經是費雯視線的邊緣了,還可以看得見他手裡拿着檢驗單,在那裡撥弄着機器上的開關。
弗爾班在操縱台後邊心想:這個漂漂亮亮的姑娘,不知道得了什麼病。
貝爾這麼關照,一定是比較嚴重的;在一般情況下主任是在看到片子以後才過問病人的。
他又檢查了一次操縱闆,這類工作養成了不能馬虎的習慣。
各項控制都對好了——八十四千瓦、兩百毫安、照射時間一千五百分之一秒。
他按了一下按鈕,攝像管的旋轉陽極開動了,于是就照例對外邊叫着:“别動!要照了!”接着按了第二個按鈕。
現在被X光透視看到的病竈已經拍成了片子供專家鑒别了。
在放射科的“X光片沖洗室”裡,用百頁窗遮住了外界的陽光。
貝爾大夫和露西·葛蘭傑大夫等着弗爾班沖洗出來剛照好的片子,以便和兩個星期以前拍的那一套作比較。
幾分鐘就好。
現在技術員已經把負片放進自動沖洗機。
那台機器象一個大号的汽油爐子,内部發出嗡嗡的響聲。
跟着,一張一張片子就落在了機器前邊的槽子裡。
出來一張片子,貝爾就把它夾在一台後邊有熒光管照亮的展視箱的夾子上。
在這台展視箱的上面是放上原來那套片子的同樣一台展視箱。
“拍的片子還行吧?”技術員的這個問題帶點很得意的味道。
“真是不錯。
”這是一種條件反射式的回答;貝爾已經在認真地研究着新拍的片子,比較着兩套片子的相對部位。
他用一個鉛筆尖幫助他的思考進程,露西也跟着他的筆尖示意在思考。
在他倆徹底看完兩套片子以後,露西問:“你看出什麼區别了嗎?恐怕我沒看出來。
”放射科醫師搖了搖頭。
“這兒有一點骨膜反應。
”他用鉛筆指了指兩處灰色陰影的些微區别。
“可是這可能是你作的活檢的結果。
此外沒有什麼可以判定的改變。
”貝爾摘下他的厚眼鏡,揉了揉眼睛。
他似乎有些抱歉的樣子說:“對不起,露西;恐怕我得把球又擲回病理科了。
是你和約瑟夫·皮爾遜說,還是我去告訴他?”他開始把兩套片子取下來。
“我和他說吧,”露西考慮着。
“我現在就去告訴約瑟夫。
”
”這是弗爾班想單獨工作的一種客氣的表示,放射科主任同意了。
“我們喝杯咖啡就回來。
”貝爾對費雯那邊笑一下,說:“你放心好了,他是把好手。
”然後,他和露西一先一後出去了。
“好,咱們開始吧。
”弗爾班對護士做個手勢,他們一起把費雯從平車上攙到X光機上,和比較柔軟的平車比較,黑色的橡皮台子顯得有點硬邦邦的頂得慌。
“不太舒服吧?”弗爾班小心地把費雯擺到他要拍的位置上,把她的左膝露出來。
她搖搖頭表示是不太舒服。
弗爾班接着說:“你就會習慣的。
我值夜班的時候常常睡在這上邊,挺安靜的。
”他對那個護士點點頭,那個姑娘就走進玻璃間裡去等着。
費雯看着弗爾班做好拍片子的各種程序動作。
他的動作還是那麼一蹿一蹿的,先從牆洞的箱櫥裡抽出一套膠片盒子,把它利落地插進X光台下邊的托盤裡,然後把托盤對準費雯左膝的部位。
随後他又利用從天花闆上用粗電線垂懸下來的按鈕操縱裝置把沉重的X光管沿着滾動軌移動過來,落到對準膝部的正上方位置上。
機器的高标箭頭指在四十英寸的刻度上。
費雯心想,和醫院的許多地方比起來,這間屋子給人以未來世界的感覺。
閃亮的克羅米①和黑黝黝的機器部件在緩緩滑動中發出嗡嗡的聲音,象個怪物似的大得怕人。
這個地方的冷酷無情的科學氣味和醫學的距離很遠。
那就象一艘輪船下面的機艙和上面的陽光燦爛的天橋甲闆一樣,有如隔世。
可是,就在這個地方,用這些沉重的怪機件,進行着醫學的大量偵察工作。
這種想法很吓人:這一切是那麼無情,那麼缺少人情味,無論有些什麼發現,都會作為信息傳遞出去,沒有溫暖,沒有快樂,沒有悲哀,也沒有惋惜。
好、壞——都是一個樣。
她一時之間把懸在她上面的X光管幻想成為上帝的審判之目,無情無私之目。
現在是什麼樣的判決呢?能給點希望,或甚至減緩執行……還是一個嚴肅判決,并且不許上訴呢?她又想邁克了;她決定一回病房馬上把他叫來。
①克羅米(Chrome),即鉻,亦指金屬鍍鉻所得光亮的硬表面。
弗爾班已經做好了一切準備。
“我看行了。
”他又檢查了一遍。
“等會兒我告訴你什麼時候不要動。
你知道這是醫院裡唯一這麼一個地方,當我們告訴你一點不疼的時候,真正是一點不疼的。
”現在他走到防幅射的一英寸厚的玻璃屏幕後邊,那已經是費雯視線的邊緣了,還可以看得見他手裡拿着檢驗單,在那裡撥弄着機器上的開關。
弗爾班在操縱台後邊心想:這個漂漂亮亮的姑娘,不知道得了什麼病。
貝爾這麼關照,一定是比較嚴重的;在一般情況下主任是在看到片子以後才過問病人的。
他又檢查了一次操縱闆,這類工作養成了不能馬虎的習慣。
各項控制都對好了——八十四千瓦、兩百毫安、照射時間一千五百分之一秒。
他按了一下按鈕,攝像管的旋轉陽極開動了,于是就照例對外邊叫着:“别動!要照了!”接着按了第二個按鈕。
現在被X光透視看到的病竈已經拍成了片子供專家鑒别了。
在放射科的“X光片沖洗室”裡,用百頁窗遮住了外界的陽光。
貝爾大夫和露西·葛蘭傑大夫等着弗爾班沖洗出來剛照好的片子,以便和兩個星期以前拍的那一套作比較。
幾分鐘就好。
現在技術員已經把負片放進自動沖洗機。
那台機器象一個大号的汽油爐子,内部發出嗡嗡的響聲。
跟着,一張一張片子就落在了機器前邊的槽子裡。
出來一張片子,貝爾就把它夾在一台後邊有熒光管照亮的展視箱的夾子上。
在這台展視箱的上面是放上原來那套片子的同樣一台展視箱。
“拍的片子還行吧?”技術員的這個問題帶點很得意的味道。
“真是不錯。
”這是一種條件反射式的回答;貝爾已經在認真地研究着新拍的片子,比較着兩套片子的相對部位。
他用一個鉛筆尖幫助他的思考進程,露西也跟着他的筆尖示意在思考。
在他倆徹底看完兩套片子以後,露西問:“你看出什麼區别了嗎?恐怕我沒看出來。
”放射科醫師搖了搖頭。
“這兒有一點骨膜反應。
”他用鉛筆指了指兩處灰色陰影的些微區别。
“可是這可能是你作的活檢的結果。
此外沒有什麼可以判定的改變。
”貝爾摘下他的厚眼鏡,揉了揉眼睛。
他似乎有些抱歉的樣子說:“對不起,露西;恐怕我得把球又擲回病理科了。
是你和約瑟夫·皮爾遜說,還是我去告訴他?”他開始把兩套片子取下來。
“我和他說吧,”露西考慮着。
“我現在就去告訴約瑟夫。
”