第十五章
關燈
小
中
大
個決心。
關于他倆的事,過去總是要依伊麗莎白的。
伊麗莎白把地毯清掃器收起來,開始打掃他們的房間。
她暫時把那些嚴肅的問題撇開,一邊幹活一邊唱起歌來。
這是一個美麗的早晨。
溫暖的八月陽光照射進這間舒适的小房間,使昨天晚上挂起來的、新做的窗簾更加鮮豔奪目。
伊麗莎白在房間中間的方桌前停下來,整理花瓶裡的鮮花。
她掐掉了兩朵已經開過的花朵,正要往小廚房走的時候,突然腹痛起來。
這陣火燒火燎的疼痛來得很快,比昨天在醫院餐廳裡的那次厲害、厲害得多。
伊麗莎白倒吸了一口氣,咬着下嘴唇,好不讓自己大聲叫起來,一下就跌坐在身後的一把椅子上。
疼痛過去了,一陣子,又疼了起來,似乎比第一次更厲害,象是周期性的陣痛。
她忽然想到了這是怎麼一回事,不由自主地說道:“噢,不!不!”伊麗莎白在萬般焦急之中模糊地感到她必須趕快。
醫院電話号碼在電話機旁的紙夾上。
房間那頭的電話成了她當前要投奔的目标。
在每一陣疼痛來去的空檔裡,她扶着桌子站起身子來向對面走去。
撥了号碼,打通之後,她上氣不接下氣地說:“窦恩伯格大夫……急診。
”等了一會兒,窦恩伯格大夫接了電話。
“我是亞曆山大夫人,”伊麗莎白說:“我要……生了。
” 戴維·柯爾門敲了敲皮爾遜大夫辦公室的門,走了進去。
他看見病理科主任正坐在桌子後邊,卡爾·班尼斯特站在旁邊。
那化驗員臉上有一種緊張的表情;看見柯爾門之後,他故意躲着他的眼神。
“你要找我吧。
”柯爾門在外科樓上作了一個冰凍切片之後,在回來的路上聽見廣播叫他的名字。
“對,我找你。
”皮爾遜的态度冷淡而一本正經。
“柯爾門大夫,我們科裡有人向我提了一條對你的意見。
就是這裡的卡爾·班尼斯特提的。
” “噢?”柯爾門擡了擡眉毛。
班尼斯特還在看着前邊。
皮爾遜接着說:“我聽說你們兩個人今天早晨有些争執。
” “我倒不認為那叫什麼争執。
”柯爾門使自己的聲調保持輕快、随便。
“你說叫什麼呢?”老頭子的語氣很明顯帶有責難的意思。
柯爾門平靜地說:“坦白講,我沒有想把這件事彙報給你。
既然班尼斯特先生願意談,那最好把整個情況都彙報給你。
” “如果你不嫌麻煩的話。
”柯爾門沒有理睬這種諷刺味道的話。
“昨天下午我對兩個血清化驗員都交待了,我計劃抽查一下化驗室的工作。
今天早晨我就查了一次。
”柯爾門看了班尼斯特一眼。
“我把送給血清化驗室的一個病人的血樣抽了出來,分成兩個,在化驗單上添了一筆,要求另作一個化驗。
後來,在我檢查的時候,我發現班尼斯特先生記錄了兩個不同的化驗結果,當然應該是一樣的。
”他又說:“如果你願意看看,我們現在可以把化驗記錄拿來。
”皮爾遜搖了搖頭。
他從椅子上站起來,半轉了轉身;他似乎在思考。
柯爾門不知道下一步會發生什麼情況。
他知道他自己在這件事情上是無懈可擊的。
他采取的步驟是多數管理完善的醫院化驗室的标準程式。
這是從病人着想,防止疏忽的辦法。
認真工作的化驗員對檢查化驗室工作是沒有什麼怨言的。
而且,柯爾門在禮節上已經做到事先通知班尼斯特和約翰·亞曆山大兩個人了。
皮爾遜蓦地轉過身,對着班尼斯特說:“好吧,你有什麼說的?” “我不喜歡人家暗地裡監視我。
”他很不高興而且滿有理地說着。
“我從來沒有這樣工作過,現在我也不想受這個。
” “我告訴你,你是個笨蛋!”皮爾遜喊道。
“你出個這麼愚蠢的錯就夠笨蛋的了,讓人家抓住了還來找我,這說明你是一個更大的笨蛋。
”他歇了一下,嘴唇繃得很緊,呼吸很重。
柯爾門覺出來這老頭子有氣是因為他沒有别的選擇,盡管他不願意,他也得支持這個年青的病理醫生所做的事。
現在他站在班尼斯特對面,叫道:“你想要我怎麼樣——拍拍你的肩膀,發你一個獎章?”班尼斯特的面部肌肉直抽動。
這是他第一次無言答對了。
皮爾遜嚴厲地看着他,正打算接着說,又突然停止了。
半轉過身子,用手揮着說。
“滾!滾!”班尼斯特一個字沒說,繃着個臉,左右都不看一眼,走出屋子,把門帶上了。
皮爾遜蓦然轉身對着柯爾門說:“見鬼!你這是什麼意思?”戴維·柯爾門可以看得出老頭子的眼睛裡直冒火。
他認識到對班尼斯特的那一通不過是個前奏。
他下了決心不發火,和緩地回答說:“我的哪個意思?皮爾遜大夫?” “你完全知道我指什麼!我指你檢查化驗室——沒經我同意。
”柯爾門冷冷地說:“我真需要你同意嗎?這種例行的事。
”皮爾遜用拳頭錘了一下桌子。
“什麼時候要檢查化驗室我會布置!” “如果要你同意的話,”柯爾門仍然輕聲地說:“碰巧我還真得到你的同意了。
作為一種對你尊重的表示,昨天我和你說過我要對血清化驗作些例行檢查,你是同意了的
關于他倆的事,過去總是要依伊麗莎白的。
伊麗莎白把地毯清掃器收起來,開始打掃他們的房間。
她暫時把那些嚴肅的問題撇開,一邊幹活一邊唱起歌來。
這是一個美麗的早晨。
溫暖的八月陽光照射進這間舒适的小房間,使昨天晚上挂起來的、新做的窗簾更加鮮豔奪目。
伊麗莎白在房間中間的方桌前停下來,整理花瓶裡的鮮花。
她掐掉了兩朵已經開過的花朵,正要往小廚房走的時候,突然腹痛起來。
這陣火燒火燎的疼痛來得很快,比昨天在醫院餐廳裡的那次厲害、厲害得多。
伊麗莎白倒吸了一口氣,咬着下嘴唇,好不讓自己大聲叫起來,一下就跌坐在身後的一把椅子上。
疼痛過去了,一陣子,又疼了起來,似乎比第一次更厲害,象是周期性的陣痛。
她忽然想到了這是怎麼一回事,不由自主地說道:“噢,不!不!”伊麗莎白在萬般焦急之中模糊地感到她必須趕快。
醫院電話号碼在電話機旁的紙夾上。
房間那頭的電話成了她當前要投奔的目标。
在每一陣疼痛來去的空檔裡,她扶着桌子站起身子來向對面走去。
撥了号碼,打通之後,她上氣不接下氣地說:“窦恩伯格大夫……急診。
”等了一會兒,窦恩伯格大夫接了電話。
“我是亞曆山大夫人,”伊麗莎白說:“我要……生了。
” 戴維·柯爾門敲了敲皮爾遜大夫辦公室的門,走了進去。
他看見病理科主任正坐在桌子後邊,卡爾·班尼斯特站在旁邊。
那化驗員臉上有一種緊張的表情;看見柯爾門之後,他故意躲着他的眼神。
“你要找我吧。
”柯爾門在外科樓上作了一個冰凍切片之後,在回來的路上聽見廣播叫他的名字。
“對,我找你。
”皮爾遜的态度冷淡而一本正經。
“柯爾門大夫,我們科裡有人向我提了一條對你的意見。
就是這裡的卡爾·班尼斯特提的。
” “噢?”柯爾門擡了擡眉毛。
班尼斯特還在看着前邊。
皮爾遜接着說:“我聽說你們兩個人今天早晨有些争執。
” “我倒不認為那叫什麼争執。
”柯爾門使自己的聲調保持輕快、随便。
“你說叫什麼呢?”老頭子的語氣很明顯帶有責難的意思。
柯爾門平靜地說:“坦白講,我沒有想把這件事彙報給你。
既然班尼斯特先生願意談,那最好把整個情況都彙報給你。
” “如果你不嫌麻煩的話。
”柯爾門沒有理睬這種諷刺味道的話。
“昨天下午我對兩個血清化驗員都交待了,我計劃抽查一下化驗室的工作。
今天早晨我就查了一次。
”柯爾門看了班尼斯特一眼。
“我把送給血清化驗室的一個病人的血樣抽了出來,分成兩個,在化驗單上添了一筆,要求另作一個化驗。
後來,在我檢查的時候,我發現班尼斯特先生記錄了兩個不同的化驗結果,當然應該是一樣的。
”他又說:“如果你願意看看,我們現在可以把化驗記錄拿來。
”皮爾遜搖了搖頭。
他從椅子上站起來,半轉了轉身;他似乎在思考。
柯爾門不知道下一步會發生什麼情況。
他知道他自己在這件事情上是無懈可擊的。
他采取的步驟是多數管理完善的醫院化驗室的标準程式。
這是從病人着想,防止疏忽的辦法。
認真工作的化驗員對檢查化驗室工作是沒有什麼怨言的。
而且,柯爾門在禮節上已經做到事先通知班尼斯特和約翰·亞曆山大兩個人了。
皮爾遜蓦地轉過身,對着班尼斯特說:“好吧,你有什麼說的?” “我不喜歡人家暗地裡監視我。
”他很不高興而且滿有理地說着。
“我從來沒有這樣工作過,現在我也不想受這個。
” “我告訴你,你是個笨蛋!”皮爾遜喊道。
“你出個這麼愚蠢的錯就夠笨蛋的了,讓人家抓住了還來找我,這說明你是一個更大的笨蛋。
”他歇了一下,嘴唇繃得很緊,呼吸很重。
柯爾門覺出來這老頭子有氣是因為他沒有别的選擇,盡管他不願意,他也得支持這個年青的病理醫生所做的事。
現在他站在班尼斯特對面,叫道:“你想要我怎麼樣——拍拍你的肩膀,發你一個獎章?”班尼斯特的面部肌肉直抽動。
這是他第一次無言答對了。
皮爾遜嚴厲地看着他,正打算接着說,又突然停止了。
半轉過身子,用手揮着說。
“滾!滾!”班尼斯特一個字沒說,繃着個臉,左右都不看一眼,走出屋子,把門帶上了。
皮爾遜蓦然轉身對着柯爾門說:“見鬼!你這是什麼意思?”戴維·柯爾門可以看得出老頭子的眼睛裡直冒火。
他認識到對班尼斯特的那一通不過是個前奏。
他下了決心不發火,和緩地回答說:“我的哪個意思?皮爾遜大夫?” “你完全知道我指什麼!我指你檢查化驗室——沒經我同意。
”柯爾門冷冷地說:“我真需要你同意嗎?這種例行的事。
”皮爾遜用拳頭錘了一下桌子。
“什麼時候要檢查化驗室我會布置!” “如果要你同意的話,”柯爾門仍然輕聲地說:“碰巧我還真得到你的同意了。
作為一種對你尊重的表示,昨天我和你說過我要對血清化驗作些例行檢查,你是同意了的