第九章
關燈
小
中
大
和一個男技術員發了一陣脾氣。
班尼斯特沒有關上通往隔壁房間的門,亞曆山大聽見裡邊說的話了。
亞曆山大心裡明白切片質量不好,不完全是做組織化驗的技術員的問題。
雖然他來到三郡醫院的時間不長,他已經感到真正問題在哪裡了。
事後他就和班尼斯特說:“卡爾,我以為這不完全是他們的問題。
我看是因為他們的工作太重了。
”班尼斯特不怎麼高興地回答:“我們大家的工作都不輕。
”然後,他又說了一句不大漂亮的諷刺話:“既然你那麼高明,除了你的工作之外你再幫他們幹點吧。
”亞曆山大故意不理他的挑釁,說:“不是那個意思。
我認為如果給他們一台自動切片機代替現在這種手工操作的老辦法,就會好得多。
” “算了,小夥子。
這不關你的事。
”班尼斯特作出一副這裡的老大的樣子。
“再說,在這地方凡是要花錢的事情幹脆就沒門兒。
”亞曆山大沒有和他争論。
但他決定遇到機會就跟皮爾遜大夫提提這個意見。
當天下午,他到皮爾遜的辦公室送些化驗單讓他簽字。
當時,這位病理醫師正在煩躁地看一疊文件。
皮爾遜看了看亞曆山大,指了指桌子,讓他把化驗單放下,又接着看信。
亞曆山大站在那裡猶豫了一下。
老頭子沖他問:“什麼事?什麼事?” “皮爾遜大夫,我能不能提個建議。
” “現在?”如果是一個有經驗的人,從語聲裡就可以聽出他的意思是:别打攪我。
可是亞曆山大說:“是的,大夫。
”沒辦法,皮爾遜道:“說吧。
”亞曆山大有點膽怯地說:“是關于加快完成外科病理報告的事。
”他一提外科病理報告,皮爾遜就把信一撂,瞪起了眼睛。
亞曆山大接着說:“我不知道您考慮沒有考慮弄一台切片處理機來。
” “你懂什麼切片處理機?”皮爾遜聲音已經有點不對頭了。
“我記得我是把你分到血清室裡去的。
”亞曆山大提醒他說:“我在醫技校裡學過組織學這門課,大夫。
”他停了一下,皮爾遜沒說話,于是亞曆山大又接着說:“我用過一台切片處理機,很好用的,大夫。
用這種機器作切片至少可以省出我們一天的時間來。
把切片放在溶液裡,就不必用手工操作了,可以在頭天晚上裝上機器,第二天早晨……”皮爾遜突然打斷了他的話。
“我知道怎麼用,我見過。
”亞曆山大說:“噢,您覺得……?” “我是說我看見過那種所謂切片處理機,我看那玩藝兒不怎麼樣。
”皮爾遜的聲音很難聽。
“切片的質量不如手工操作的,而且機器又很貴。
你懂得嗎?”他翻弄了一下書桌上的一個盤子裡的一疊打好字的黃紙表格。
“是,大夫。
” “這是采購申請單。
病理科添置需要的東西用的。
每回我送上去一批,都得和院長争一次。
他說我們花錢太多了。
”亞曆山大先就不該在皮爾遜不想聽的時候提這個問題。
現在他又犯了第二個錯誤。
他把皮爾遜的這些話當成他想繼續讨論這個問題了。
他很緩和地說:“可是如果能省出一天,或者兩天……”他說着說着來勁了。
“皮爾遜大夫,我看見過用機器處理的切片,質量很好。
可能您看見的那個是因為機器使得不大對。
”老頭子一下子從椅子上站起來了。
不管皮爾遜怎麼不對,亞曆山大犯了越過醫生和技師的等級界限的錯誤。
皮爾遜把腦袋往前一探,叫道:“夠了!我說了我看切片處理機不怎麼樣,這就是我的看法,我不許别人跟我擡杠。
”他繞過桌子走到亞曆山大面前,把臉湊到那個年青人的面前。
“還有點規矩我要你記住:我是這裡的病理醫師,病理科主任。
有什麼建議,如果是合理的,可以提。
可是别管得太寬了。
懂嗎?” “是,大夫。
我懂了。
”約翰·亞曆山大一下子給他蒙住了,垂頭喪氣地回到自己的化驗室繼續工作。
這天邁克·塞登斯整天都心不在焉;有好幾次他都得有意識地控制自己,把思想拉回到手頭的工作中來。
有一回,在作屍體解剖時,麥克尼爾不得不提醒他:“你的手墊在你要切的那個部位下面呢。
我希望走的時候咱們大家的手指頭别缺幾個。
”塞登斯連忙換了一個拿法;病理科的解剖刀鋒利得很,過去沒有經驗的實習生連手套一起把手指頭割掉的事是發生過的。
可是他的思想還是集中不起來。
腦子裡老出現一個問題:到底費雯有哪些方面使他這麼神魂颠倒呢?她很漂亮,很吸引人,他很急于想和她睡一宿。
這一方面邁克·塞登斯是清楚的,沒有什麼不切實際的東西。
她好象也願意。
現在,他相信那天她說腿疼是真的。
他希望她現在沒變,可是這并不保險。
班尼斯特沒有關上通往隔壁房間的門,亞曆山大聽見裡邊說的話了。
亞曆山大心裡明白切片質量不好,不完全是做組織化驗的技術員的問題。
雖然他來到三郡醫院的時間不長,他已經感到真正問題在哪裡了。
事後他就和班尼斯特說:“卡爾,我以為這不完全是他們的問題。
我看是因為他們的工作太重了。
”班尼斯特不怎麼高興地回答:“我們大家的工作都不輕。
”然後,他又說了一句不大漂亮的諷刺話:“既然你那麼高明,除了你的工作之外你再幫他們幹點吧。
”亞曆山大故意不理他的挑釁,說:“不是那個意思。
我認為如果給他們一台自動切片機代替現在這種手工操作的老辦法,就會好得多。
” “算了,小夥子。
這不關你的事。
”班尼斯特作出一副這裡的老大的樣子。
“再說,在這地方凡是要花錢的事情幹脆就沒門兒。
”亞曆山大沒有和他争論。
但他決定遇到機會就跟皮爾遜大夫提提這個意見。
當天下午,他到皮爾遜的辦公室送些化驗單讓他簽字。
當時,這位病理醫師正在煩躁地看一疊文件。
皮爾遜看了看亞曆山大,指了指桌子,讓他把化驗單放下,又接着看信。
亞曆山大站在那裡猶豫了一下。
老頭子沖他問:“什麼事?什麼事?” “皮爾遜大夫,我能不能提個建議。
” “現在?”如果是一個有經驗的人,從語聲裡就可以聽出他的意思是:别打攪我。
可是亞曆山大說:“是的,大夫。
”沒辦法,皮爾遜道:“說吧。
”亞曆山大有點膽怯地說:“是關于加快完成外科病理報告的事。
”他一提外科病理報告,皮爾遜就把信一撂,瞪起了眼睛。
亞曆山大接着說:“我不知道您考慮沒有考慮弄一台切片處理機來。
” “你懂什麼切片處理機?”皮爾遜聲音已經有點不對頭了。
“我記得我是把你分到血清室裡去的。
”亞曆山大提醒他說:“我在醫技校裡學過組織學這門課,大夫。
”他停了一下,皮爾遜沒說話,于是亞曆山大又接着說:“我用過一台切片處理機,很好用的,大夫。
用這種機器作切片至少可以省出我們一天的時間來。
把切片放在溶液裡,就不必用手工操作了,可以在頭天晚上裝上機器,第二天早晨……”皮爾遜突然打斷了他的話。
“我知道怎麼用,我見過。
”亞曆山大說:“噢,您覺得……?” “我是說我看見過那種所謂切片處理機,我看那玩藝兒不怎麼樣。
”皮爾遜的聲音很難聽。
“切片的質量不如手工操作的,而且機器又很貴。
你懂得嗎?”他翻弄了一下書桌上的一個盤子裡的一疊打好字的黃紙表格。
“是,大夫。
” “這是采購申請單。
病理科添置需要的東西用的。
每回我送上去一批,都得和院長争一次。
他說我們花錢太多了。
”亞曆山大先就不該在皮爾遜不想聽的時候提這個問題。
現在他又犯了第二個錯誤。
他把皮爾遜的這些話當成他想繼續讨論這個問題了。
他很緩和地說:“可是如果能省出一天,或者兩天……”他說着說着來勁了。
“皮爾遜大夫,我看見過用機器處理的切片,質量很好。
可能您看見的那個是因為機器使得不大對。
”老頭子一下子從椅子上站起來了。
不管皮爾遜怎麼不對,亞曆山大犯了越過醫生和技師的等級界限的錯誤。
皮爾遜把腦袋往前一探,叫道:“夠了!我說了我看切片處理機不怎麼樣,這就是我的看法,我不許别人跟我擡杠。
”他繞過桌子走到亞曆山大面前,把臉湊到那個年青人的面前。
“還有點規矩我要你記住:我是這裡的病理醫師,病理科主任。
有什麼建議,如果是合理的,可以提。
可是别管得太寬了。
懂嗎?” “是,大夫。
我懂了。
”約翰·亞曆山大一下子給他蒙住了,垂頭喪氣地回到自己的化驗室繼續工作。
這天邁克·塞登斯整天都心不在焉;有好幾次他都得有意識地控制自己,把思想拉回到手頭的工作中來。
有一回,在作屍體解剖時,麥克尼爾不得不提醒他:“你的手墊在你要切的那個部位下面呢。
我希望走的時候咱們大家的手指頭别缺幾個。
”塞登斯連忙換了一個拿法;病理科的解剖刀鋒利得很,過去沒有經驗的實習生連手套一起把手指頭割掉的事是發生過的。
可是他的思想還是集中不起來。
腦子裡老出現一個問題:到底費雯有哪些方面使他這麼神魂颠倒呢?她很漂亮,很吸引人,他很急于想和她睡一宿。
這一方面邁克·塞登斯是清楚的,沒有什麼不切實際的東西。
她好象也願意。
現在,他相信那天她說腿疼是真的。
他希望她現在沒變,可是這并不保險。