第六章
關燈
小
中
大
0300—0325
那晚,由溫哥華起飛向東的最後一架飛機随着發動機轟鳴聲的加劇,開始沿着濕潤、閃亮的跑道逐漸加速,然後騰空而起鑽入了夜空。
在機場上空作規定的盤旋時,飛機上的夜航燈全給凝滞不散、潮濕膩乎的大霧蒙住了。
另外幾架飛機則依次從散布點拖到登機大樓旁的機庫,機身上水珠欲滴。
那晚天很冷,在黃色弧光燈下幹活的地勤人員拍打着戴着手套的手掌來取暖。
除非不得已,誰也不願多說一句話。
一架緩緩滑行而來的飛機在面對它的一位地勤人員揮動了一下指示燈之後,停了下來,關閉了發動機。
發動機一關閉,周圍就突然靜下來,這時推進器還在轉,它發出的呼呼聲很是刺耳。
通常忙碌不堪的溫哥華機場正靜靜地為急救搶險嚴陣以待。
在燈光明亮的控制室裡,大家思想高度集中,氣氛顯得非常緊張。
控制室主任這時把手裡的電話放下,點燃了一支煙。
在煙霧缭繞之中,他開始研究起牆上的地圖來。
這時,那個胖乎乎的楓葉包機公司地區經理伯迪克正重新拿着文件夾,坐在桌沿上在看。
他剛看完,控制室主任就轉過頭來。
“就是這樣,哈裡,”主任說道。
他說話的口氣就象是他把所做的事一一說出來,不是要告訴别人些什麼,而是要表明事情都已做了他很高興。
“就象現在這樣,我已停止所有往東的飛機起飛,至于飛往别的方向的飛機,我留給他們約一個小時,讓他們飛走,這樣時間充分一點。
再以後的計劃要走的飛機,都得等一等,一直等到……等以後再說了。
”電話鈴響了。
他一把抓起。
“嗯?好的。
告訴各機場,各飛機,再過四十五分鐘,所有飛機都不得進場,估計到達時間晚于這一時刻的任何飛機都得轉到别處去,從卡爾加裡至這裡的東西向航道上,所有飛機都得讓開,聽明白了嗎?很好。
”他放下電話,跟坐在一旁也在打電話的助理說道:“跟消防隊長聯系上了嗎?” “現在正往他家裡打電話。
” “告訴他,最好到這裡來一下——看樣子要有一場好戲哩。
要消防值班員通知市消防隊,他們也許得把設備搬到這個地區來。
” “我已通知他們了。
我是溫哥華機場控制室,”那助理對着電話說着。
“請等一等。
”他用手捂着話筒,問道:“是不是要通知空軍?” “好的,叫他們的所有飛機都遠離這一地區。
” 伯迪克跳下桌子,說:“這是個好主意。
”他腋窩下的襯衣濕了一大塊。
“機場上有你們的駕駛員嗎?”控制室主任問道。
伯迪克搖搖頭。
“一個也沒有,”他說。
“得請人幫忙。
” 控制室主任馬上想了一下。
“找加拿大國内航空公司問問看,他們大部分人都駐守在這裡。
把情況向他們講一下,就說需要一個對這種飛機很有經驗、能用無線電進行指揮的人。
” “你估計能行嗎?” “我也不知道,不過總得試試看,你有什麼别的辦法嗎?”“沒有,”伯迪克道。
“我想不出,不過有人能那樣做我當然也不會眼紅。
” 接線員叫道:“市警察局電話來了,你接嗎?” “接過來吧,”主任說道。
“我去我加拿大國内航空公司的人,”伯迪克說道。
“我還得向蒙特利爾打電話,把發生的事報告給我的頭頭。
” “到總機去打吧,好嗎?”控制室主任說。
“這裡的一台正忙呢。
”伯迪克匆匆走了出去。
主任拿起電話:“我是機場控制室主任,啊,巡官嗎?您來電話我很高興。
嗯……嗯……這太好了。
現在我跟您說,巡官,我們碰到了大麻煩,比我們原先想的糟得多。
首先,我們也許得問您,能不能派輛車到市裡去接一個飛行員,把他盡快接到這裡來。
是的,這我會告訴您的。
第二,除了要把旅客急送醫院外,還有一個極其嚴重的問題,那就是飛機很可能要迫降。
具體的我還沒法說,不過這架飛機飛來時,我們不大能控制它。
”他聽對方說了一會兒話。
“是呀,我們已經發出了全面戒備通知,消防部門将把他們的一切都準備好。
問題是,我感到機場附近的房子也許有些危險,”他又聽着。
“很好,您說到這一點我很高興。
在深更半夜把人們搞醒這實在是太糟糕了,這我懂,不過事實是,我們現在已經夠冒風險了。
我根本沒法保證這架飛機降到機場上來,它很可能沒有飛到這裡就下來了,或者飛過頭——假定它能飛到機場的話。
好在隻有海島大橋那邊的房子需要擔心——我們可以叫他們先準備起來,行嗎?我們讓飛機離開城市飛行
在機場上空作規定的盤旋時,飛機上的夜航燈全給凝滞不散、潮濕膩乎的大霧蒙住了。
另外幾架飛機則依次從散布點拖到登機大樓旁的機庫,機身上水珠欲滴。
那晚天很冷,在黃色弧光燈下幹活的地勤人員拍打着戴着手套的手掌來取暖。
除非不得已,誰也不願多說一句話。
一架緩緩滑行而來的飛機在面對它的一位地勤人員揮動了一下指示燈之後,停了下來,關閉了發動機。
發動機一關閉,周圍就突然靜下來,這時推進器還在轉,它發出的呼呼聲很是刺耳。
通常忙碌不堪的溫哥華機場正靜靜地為急救搶險嚴陣以待。
在燈光明亮的控制室裡,大家思想高度集中,氣氛顯得非常緊張。
控制室主任這時把手裡的電話放下,點燃了一支煙。
在煙霧缭繞之中,他開始研究起牆上的地圖來。
這時,那個胖乎乎的楓葉包機公司地區經理伯迪克正重新拿着文件夾,坐在桌沿上在看。
他剛看完,控制室主任就轉過頭來。
“就是這樣,哈裡,”主任說道。
他說話的口氣就象是他把所做的事一一說出來,不是要告訴别人些什麼,而是要表明事情都已做了他很高興。
“就象現在這樣,我已停止所有往東的飛機起飛,至于飛往别的方向的飛機,我留給他們約一個小時,讓他們飛走,這樣時間充分一點。
再以後的計劃要走的飛機,都得等一等,一直等到……等以後再說了。
”電話鈴響了。
他一把抓起。
“嗯?好的。
告訴各機場,各飛機,再過四十五分鐘,所有飛機都不得進場,估計到達時間晚于這一時刻的任何飛機都得轉到别處去,從卡爾加裡至這裡的東西向航道上,所有飛機都得讓開,聽明白了嗎?很好。
”他放下電話,跟坐在一旁也在打電話的助理說道:“跟消防隊長聯系上了嗎?” “現在正往他家裡打電話。
” “告訴他,最好到這裡來一下——看樣子要有一場好戲哩。
要消防值班員通知市消防隊,他們也許得把設備搬到這個地區來。
” “我已通知他們了。
我是溫哥華機場控制室,”那助理對着電話說着。
“請等一等。
”他用手捂着話筒,問道:“是不是要通知空軍?” “好的,叫他們的所有飛機都遠離這一地區。
” 伯迪克跳下桌子,說:“這是個好主意。
”他腋窩下的襯衣濕了一大塊。
“機場上有你們的駕駛員嗎?”控制室主任問道。
伯迪克搖搖頭。
“一個也沒有,”他說。
“得請人幫忙。
” 控制室主任馬上想了一下。
“找加拿大國内航空公司問問看,他們大部分人都駐守在這裡。
把情況向他們講一下,就說需要一個對這種飛機很有經驗、能用無線電進行指揮的人。
” “你估計能行嗎?” “我也不知道,不過總得試試看,你有什麼别的辦法嗎?”“沒有,”伯迪克道。
“我想不出,不過有人能那樣做我當然也不會眼紅。
” 接線員叫道:“市警察局電話來了,你接嗎?” “接過來吧,”主任說道。
“我去我加拿大國内航空公司的人,”伯迪克說道。
“我還得向蒙特利爾打電話,把發生的事報告給我的頭頭。
” “到總機去打吧,好嗎?”控制室主任說。
“這裡的一台正忙呢。
”伯迪克匆匆走了出去。
主任拿起電話:“我是機場控制室主任,啊,巡官嗎?您來電話我很高興。
嗯……嗯……這太好了。
現在我跟您說,巡官,我們碰到了大麻煩,比我們原先想的糟得多。
首先,我們也許得問您,能不能派輛車到市裡去接一個飛行員,把他盡快接到這裡來。
是的,這我會告訴您的。
第二,除了要把旅客急送醫院外,還有一個極其嚴重的問題,那就是飛機很可能要迫降。
具體的我還沒法說,不過這架飛機飛來時,我們不大能控制它。
”他聽對方說了一會兒話。
“是呀,我們已經發出了全面戒備通知,消防部門将把他們的一切都準備好。
問題是,我感到機場附近的房子也許有些危險,”他又聽着。
“很好,您說到這一點我很高興。
在深更半夜把人們搞醒這實在是太糟糕了,這我懂,不過事實是,我們現在已經夠冒風險了。
我根本沒法保證這架飛機降到機場上來,它很可能沒有飛到這裡就下來了,或者飛過頭——假定它能飛到機場的話。
好在隻有海島大橋那邊的房子需要擔心——我們可以叫他們先準備起來,行嗎?我們讓飛機離開城市飛行