第三章 維爾米薩三百四十一分會

關燈
弟兄們一片祝賀聲中,眨眨眼微笑着站在那裡。

     “還有最後一句話,麥克默多兄弟”麥金蒂說道,“你既已宣誓效忠本會并保守秘密,你當然知道,對誓言的任何違背,其懲罰都是格殺勿論啊。

    ” “我知道”麥克默多說道。

     “那麼你在任何情況下,都接受身主的管轄麼?” “我接受。

    ” “那麼我代表維爾米薩三百四十一分會,歡迎你入會,享有本會特權,參與本會辯論。

    斯坎倫兄弟,你可以把酒擺在桌上,我們要為這位名不虛傳的兄弟痛飲一杯!” 人們已經把外衣拿給麥克默多,但麥克默多在穿上外衣以前,看了看自己的右臂,那時右臂仍然如針紮一樣疼痛。

    前臂上烙有一個圓圈,裡面套個三角形,烙印深而發紅,像是烙鐵留下的痕迹。

    他身旁的一兩個人卷起了袖子,讓他看他們自己的分會标記。

     “我們大家都有這種标記”一個人說道,“不過不是都像你這樣勇敢地對待它的。

    ” “唉,沒什麼”麥克默多說道,可是臂上依然火燒火燎地疼痛。

     當入會儀式結束,而酒也喝光了以後,開始讨論會中事務。

    麥克默多習慣于芝加哥那種無聊的場合,便注意傾聽,愈聽愈感到驚奇。

     “議事日程的第一件事是”麥金蒂說道,“讀一封從默頓縣第二百四十九分會身主溫德爾那裡來的信”他說: 親愛的先生: 有必要消滅我們鄰區雷和斯特瑪施煤礦的礦主安德魯·雷。

    你們總記得去年秋季你們和警察發生糾葛,我們曾派兩個弟兄去幫忙的事。

    請你們派兩個得力的人前來,他們将由分會司庫希金斯負責接待,你知道他的地址,希金斯會告訴他們在什麼時間什麼地點行事。

     你的朋友J.W.溫德爾'. “我們有事要求借用一兩個人的時候,溫德爾從來未拒絕過我們,照理我們也不能拒絕他”麥金蒂停頓了一下,他那陰沉、惡毒的雙眼向室内四下打量了一番,問道,“誰自願前往?” 幾個年輕人舉起手來。

    身主看着他們,贊同地笑了。

     “你可以去,老虎科馬克。

    如果你能幹得像上次那樣好,那你就不會出差錯。

    還有你,威爾遜。

    ” “我沒有手槍”這個十幾歲的孩子說道。

     “你這是第一次,是不是?好,你遲早總是要取得經驗的,這是一個很好的開端。

    至于手槍,你會發現,手槍是在等着你的,不然就是我弄錯了。

    如果你們在星期一報到,時間盡夠了。

    你們回來時,一定會受到熱烈歡迎。

    ” “這次可有報酬嗎?”科馬克問道,他是一個體格結實、面孔黝黑、面貌猙獰的年輕人,由于他的兇狠殘暴,使他赢得了“老虎”的綽号。

     “不用擔心報酬。

    你們僅是出于榮譽去做這件事。

    事成後,也許有一點零頭給你們。

    ” “那個人究竟有什麼罪呢?”年輕的威爾遜問道。

     “當然,那個人究竟有什麼罪,這不是像你這樣的人應當問的。

    他們那裡已經對他作出了判決,那就不關我們的事了。

    我們所要做的隻是替他們去執行而已。

    他們也會照樣來替我們行事的。

    說起這個,下星期默頓分會就有兩個弟兄到我們這裡來行事。

    ” “他們是誰呢?”一個人問道。

     “你最好不要問。

    如果你什麼也不知道,你可以作證說什麼也不知道,就不會招來什麼麻煩。

    不過他們是那些幹起事來很利落的人。

    ” “還有”特德·鮑德溫叫道,“有些事該了結一下。

    就在上星期,我們的三個弟兄被工頭布萊克解雇了。

    早就應該給他教訓了,他早就應該領受這個教訓了。

    ” “領受什麼?”麥克默多低聲向鄰座的人問道。

     “給他一顆大号子彈完事”那人大笑起來,高聲說道,“你認為我們的辦法怎樣?兄弟。

    ” 麥克默多現在已經是這個無惡不作的社團中的一分子,他的靈魂似乎已被這種精神所同化。

     “我很喜歡它”麥克默多說道,“這正是英雄少年用武之地啊!” 四周聽到麥克默多講話的人大加稱贊。

     “怎麼回事?”坐在桌子那一端的黑大漢身主問道。

     “先生,我們新來的弟兄,認為我們的辦法很合他的口味。

    ” 麥克默多馬上站起來說道: “我敢說,尊敬的身主,如果有用人的地方,我當以能為本會出力為榮。

    ” 大家都對此高聲喝彩,好像一輪朝日從地平線上升起。

    可是對一些年長的會員來說,這種成就似乎是太快了點。

     “我提議”一個灰白胡須的老人,長得面如鹫鷹,坐在身主的旁邊,這就是書記哈拉威,他說道,“麥克默多兄弟應該等待,分會是很高興使用他的。

    ” “當然,我也這樣想,我一定遵命”麥克默多說。

     “兄弟,不久就會用到你的”身主說,“我們已經知道你是一個情願出力的人,我們也深信你在這地方會幹得出色。

    今夜有一件小事,如果你願意的話,你可以出一臂之力。

    ” “我願等待更有價值的機會。

    ” “不管怎樣,今夜你可以去,這可以幫助你了解我們團體主張什麼。

    以後我還要宣布這主張。

    同時”他看了看議事日程,說道,“我還有一兩件事要在會上講。

    第一點,我要問司庫我們銀行的結存情況。

    應該給吉姆·卡納威的寡婦發撫恤金。

    卡納威是因公殉身的,把她照顧好是我們的責任。

    ” “吉姆是在上個月去謀刺馬利克裡克的切斯特·威爾科克斯時反遭毒手的”麥克默多鄰座的人告訴他說。