第三章 維爾米薩三百四十一分會
關燈
小
中
大
“現在存款很多”司庫面前放着銀行存款本,報告說,“近來這些商行很大方。
馬克斯·林德公司付給的五百元還沒動用。
沃爾克兄弟送來一百元,可是我自己作主退還給他們,要他們出五百元。
假如星期三我聽不到回信,他們的卷揚機傳動裝置就會發生故障。
去年我們燒毀了他們的軋碎機,他們才變得開通一點。
西部煤業公司交來了年度捐獻。
我們手中有足夠的資金去應付一切債務。
” “阿爾奇·斯溫登怎麼樣?”一個弟兄問道。
“他已經賣去産業,離開本區了。
這個老該死的給我們留下一張便條,上面說,他甯肯在紐約做一個自由的清道夫,也不願處在一個敲詐勒索集團的勢力下面做一個大礦主,天哪!他逃走了以後,我們才接到這張便條。
我想他再也不敢在這個山谷中露面了。
” 一個臉刮得幹幹淨淨的老年人,面容慈祥,長着一雙濃眉,從桌子的另一端站起來。
“司庫先生”他問道“請問,被我們趕跑的那個人的礦産,讓誰買下了?” “莫裡斯兄弟,他的礦産被州裡和默頓縣鐵路公司買下了。
” “去年托德曼和李氏的礦山是被誰買下的?” “也是這家公司,莫裡斯兄弟。
” “曼森鐵礦、舒曼鐵礦、範德爾鐵礦以及阿特任德鐵礦,最近都出讓了,又是讓誰家買去的?” “這些鐵礦都被西吉爾默頓礦業總公司買去了。
” “我不明白,莫裡斯兄弟”麥金蒂說道,“既然他們不能把礦産從這個地方帶走,誰買走它們,與我們又有什麼關系呢?” “我十分敬重你,尊敬的身主,但我認為這與我們有很大的關系。
這種變化過程到現在已有十年之久了。
我們已經逐漸把所有的小資本家趕跑了。
結果怎樣呢?我們發現代替他們的是像鐵路公司或煤鐵總公司這樣的大公司,這些公司在紐約或費城有他們的董事,對我們的恫吓置之不理。
我們雖然能趕走他們在本地的工頭,但這隻不過意味着另派别人來代替他們而已,而我們自己反而招來危險。
那些小資本家對我們不能有任何危害。
他們既無錢又無勢。
隻要我們不過于苛刻地壓榨他們,他們就可以在我們的勢力範圍内繼續留下來。
可是如果這些大公司發覺我們妨礙他們和他們的利益,他們就會不遺餘力,不惜工本地設法摧毀我們并向法院控訴我們。
” 聽到這些不吉祥的話,大家靜默下來,神情沮喪,臉色陰沉。
他們過去具有無上的權威,從未遭到過挫折,以至他們根本不曾想到自己會得到什麼報應。
然而,就連他們裡面最不顧一切的人,聽到莫裡斯的想法,也覺得掃興。
“我勸各位”莫裡斯繼續說道,“以後對小資本家不要太苛刻了。
如果有朝一日他們全被逼走了,那麼我們這個社團的勢力也就被破壞啦。
” 實話是不受歡迎的。
莫裡斯說完剛剛落座,就聽到一些人在高聲怒叱。
麥金蒂雙眉緊皺,陰郁不快地站起身來。
“莫裡斯兄弟”麥金蒂說道,“你總是到處報喪。
隻要我們會衆齊心協力,在美國就沒有一種力量能碰碰我們。
不錯,我們不是常在法庭上和人較量麼?我料想那些大公司會發覺,他們若像那些小公司一樣向我們付款,倒比和我們鬥争容易得多。
現在,弟兄們“麥金蒂說話時,取下他的平頂絨帽和聖帶”今晚會務進行完了,隻有一件小事要在散會前再提一下。
現在是兄弟們舉杯痛飲、盡情歡樂的時候了。
” 人類的本性确實是很奇怪的。
這是一些把殺人當作家常便飯的人,一而再、再而三毫無人性地殘殺過一些家庭的家長,眼見其妻室悲啼,兒女失怙,絕無内疚之心、恻隐之意,然而一聽到優柔迫切的音樂,也會感動得落淚。
麥克默多有一副優美的男高音歌喉。
如果說他以前還未獲得會中弟兄的友情善意,那麼在他唱“瑪麗,我坐在籬垣上”和“在亞蘭河兩岸”時,卻使他們深受感動,再也抑制不住對他的善意了。
就在這第一天夜晚,這位新會員使自己成為弟兄中最受歡迎的一員,已經象征着即将晉升和獲得高位。
然而,要成為一個受尊敬的自由人會會員,除了這些友情以外,還需要具有另外一些氣質,而這個晚上還沒過去,麥克默多已經被說成是這些氣質的典範了。
已經酒過數巡,人們早已醉醺醺,蒙眬眬,這時身主又站起來向他們講話。
“弟兄們”麥金蒂說道,“在鎮上有一個人應當剪除,你們也知道,他是應當受到處罰的。
我說的是《先驅報》的詹姆士·斯坦格。
你們不是已經看到他又在破口大罵我們了嗎?” 這時室内迸發出一陣贊同的低語聲,有些人詛咒發誓。
麥金蒂從背心口袋裡拿出一張報紙來讀道: “法律與秩序!” 這是斯坦格給加上的标題。
“煤鐵礦區的恐怖統治,自首次暗殺事件發生,即示明我區存在犯罪組織,現已流逝十二載。
唯自斯日始,此類暴行迄未間斷。
時至今日,彼等已登峰造極,竟使吾人蒙受文明世界之恥。
吾國當日歡納自歐洲專制政體下逃亡之移民,何曾預想此等結果?彼等竟欲欺淩當日賴以栖身之恩主,自作暴戾,而此等恐怖暴虐、目無法紀,竟在自由之星條旗幟聖神掩蓋之下确立,頓使吾人心目中引起驚恐,猶如置身于最衰朽之東方君主國中者。
彼等之名,人所共知。
此組織亦公開。
吾人對此容忍何日方休?吾人豈能常此生活……” “夠了,這種廢話我念夠了”麥金蒂把報紙扔到桌上,高聲喊道,“這就是斯坦
馬克斯·林德公司付給的五百元還沒動用。
沃爾克兄弟送來一百元,可是我自己作主退還給他們,要他們出五百元。
假如星期三我聽不到回信,他們的卷揚機傳動裝置就會發生故障。
去年我們燒毀了他們的軋碎機,他們才變得開通一點。
西部煤業公司交來了年度捐獻。
我們手中有足夠的資金去應付一切債務。
” “阿爾奇·斯溫登怎麼樣?”一個弟兄問道。
“他已經賣去産業,離開本區了。
這個老該死的給我們留下一張便條,上面說,他甯肯在紐約做一個自由的清道夫,也不願處在一個敲詐勒索集團的勢力下面做一個大礦主,天哪!他逃走了以後,我們才接到這張便條。
我想他再也不敢在這個山谷中露面了。
” 一個臉刮得幹幹淨淨的老年人,面容慈祥,長着一雙濃眉,從桌子的另一端站起來。
“司庫先生”他問道“請問,被我們趕跑的那個人的礦産,讓誰買下了?” “莫裡斯兄弟,他的礦産被州裡和默頓縣鐵路公司買下了。
” “去年托德曼和李氏的礦山是被誰買下的?” “也是這家公司,莫裡斯兄弟。
” “曼森鐵礦、舒曼鐵礦、範德爾鐵礦以及阿特任德鐵礦,最近都出讓了,又是讓誰家買去的?” “這些鐵礦都被西吉爾默頓礦業總公司買去了。
” “我不明白,莫裡斯兄弟”麥金蒂說道,“既然他們不能把礦産從這個地方帶走,誰買走它們,與我們又有什麼關系呢?” “我十分敬重你,尊敬的身主,但我認為這與我們有很大的關系。
這種變化過程到現在已有十年之久了。
我們已經逐漸把所有的小資本家趕跑了。
結果怎樣呢?我們發現代替他們的是像鐵路公司或煤鐵總公司這樣的大公司,這些公司在紐約或費城有他們的董事,對我們的恫吓置之不理。
我們雖然能趕走他們在本地的工頭,但這隻不過意味着另派别人來代替他們而已,而我們自己反而招來危險。
那些小資本家對我們不能有任何危害。
他們既無錢又無勢。
隻要我們不過于苛刻地壓榨他們,他們就可以在我們的勢力範圍内繼續留下來。
可是如果這些大公司發覺我們妨礙他們和他們的利益,他們就會不遺餘力,不惜工本地設法摧毀我們并向法院控訴我們。
” 聽到這些不吉祥的話,大家靜默下來,神情沮喪,臉色陰沉。
他們過去具有無上的權威,從未遭到過挫折,以至他們根本不曾想到自己會得到什麼報應。
然而,就連他們裡面最不顧一切的人,聽到莫裡斯的想法,也覺得掃興。
“我勸各位”莫裡斯繼續說道,“以後對小資本家不要太苛刻了。
如果有朝一日他們全被逼走了,那麼我們這個社團的勢力也就被破壞啦。
” 實話是不受歡迎的。
莫裡斯說完剛剛落座,就聽到一些人在高聲怒叱。
麥金蒂雙眉緊皺,陰郁不快地站起身來。
“莫裡斯兄弟”麥金蒂說道,“你總是到處報喪。
隻要我們會衆齊心協力,在美國就沒有一種力量能碰碰我們。
不錯,我們不是常在法庭上和人較量麼?我料想那些大公司會發覺,他們若像那些小公司一樣向我們付款,倒比和我們鬥争容易得多。
現在,弟兄們“麥金蒂說話時,取下他的平頂絨帽和聖帶”今晚會務進行完了,隻有一件小事要在散會前再提一下。
現在是兄弟們舉杯痛飲、盡情歡樂的時候了。
” 人類的本性确實是很奇怪的。
這是一些把殺人當作家常便飯的人,一而再、再而三毫無人性地殘殺過一些家庭的家長,眼見其妻室悲啼,兒女失怙,絕無内疚之心、恻隐之意,然而一聽到優柔迫切的音樂,也會感動得落淚。
麥克默多有一副優美的男高音歌喉。
如果說他以前還未獲得會中弟兄的友情善意,那麼在他唱“瑪麗,我坐在籬垣上”和“在亞蘭河兩岸”時,卻使他們深受感動,再也抑制不住對他的善意了。
就在這第一天夜晚,這位新會員使自己成為弟兄中最受歡迎的一員,已經象征着即将晉升和獲得高位。
然而,要成為一個受尊敬的自由人會會員,除了這些友情以外,還需要具有另外一些氣質,而這個晚上還沒過去,麥克默多已經被說成是這些氣質的典範了。
已經酒過數巡,人們早已醉醺醺,蒙眬眬,這時身主又站起來向他們講話。
“弟兄們”麥金蒂說道,“在鎮上有一個人應當剪除,你們也知道,他是應當受到處罰的。
我說的是《先驅報》的詹姆士·斯坦格。
你們不是已經看到他又在破口大罵我們了嗎?” 這時室内迸發出一陣贊同的低語聲,有些人詛咒發誓。
麥金蒂從背心口袋裡拿出一張報紙來讀道: “法律與秩序!” 這是斯坦格給加上的标題。
“煤鐵礦區的恐怖統治,自首次暗殺事件發生,即示明我區存在犯罪組織,現已流逝十二載。
唯自斯日始,此類暴行迄未間斷。
時至今日,彼等已登峰造極,竟使吾人蒙受文明世界之恥。
吾國當日歡納自歐洲專制政體下逃亡之移民,何曾預想此等結果?彼等竟欲欺淩當日賴以栖身之恩主,自作暴戾,而此等恐怖暴虐、目無法紀,竟在自由之星條旗幟聖神掩蓋之下确立,頓使吾人心目中引起驚恐,猶如置身于最衰朽之東方君主國中者。
彼等之名,人所共知。
此組織亦公開。
吾人對此容忍何日方休?吾人豈能常此生活……” “夠了,這種廢話我念夠了”麥金蒂把報紙扔到桌上,高聲喊道,“這就是斯坦