第六章 一線光明
關燈
小
中
大
行車要安全得多。
所以他把自行車丢到他安全逃走以後才可能被發現的地方。
到此為止,我們隻能認為這些推測是可能的,對不對?” “對,毫無疑問,這是可能的,”我稍有保留地說。
華生,我們一定要想到我們遇到的事無疑是極為特殊的。
現在我們繼續把我們想象的案情談下去。
這一對不一定是罪犯的人,在兇手逃離後,意識到自己處于一種嫌疑地位,他們既難說明自己沒有動手行兇,又難證明不是縱容他人行兇。
于是他們急急忙忙、笨手笨腳地應付這種情況。
巴克用他沾了血迹的拖鞋在窗台上做了腳印,僞作兇手逃走的痕迹。
他們顯然是兩個肯定聽到槍聲的人,所以在他們安排好了以後,才拉鈴報警。
不過這已經是案發後整整半個小時了。
“你打算怎樣證明所有這一切呢?” “好,如果是一個外來人,那麼他就有可能被追捕歸案,這種證明當然是最有效不過了。
但如果不是這樣的話……嗯,科學的手段是無窮無盡的。
我想,要是我能單獨在書房呆一晚上,那對我會有很大幫助的。
” “獨自一個人呆一晚上!” “我打算現在就去那裡。
我已經和那個令人尊敬的管家艾姆斯商量過了,他絕不是巴克的心腹。
我要坐在那間屋裡,看看室中的氣氛是否能給我帶來一些靈感。
華生,我的朋友,你笑吧。
我是笃信守護神的。
好,走着瞧吧。
順便問你一下,你有一把大雨傘吧?帶來了沒有?” “在這兒。
” “好,如果可以的話,我要借用一下。
” “當然可以了,不過,這是一件多麼蹩腳的武器啊!如果有什麼危險……” “沒什麼嚴重問題,我親愛的華生,不然,我就一定會請你幫忙了。
可是我一定要借這把傘用一用。
目前,我隻是等候我的同事們從滕布裡奇韋爾斯市回來,他們現在正在那裡查找自行車的主人呢。
” 黃昏時分,警官麥克唐納和懷特·梅森調查回來了。
他們興高采烈,說是調查有了很大進展。
“夥計,我承認我曾經懷疑過是否果真有個外來人”麥克唐納說道,“不過現在一切都過去了。
我們已經認出了自行車,并且還查訪到車主的外貌特征,所以,這一趟可是收獲不小啊。
” “你們這麼說,好像這案子就要了結了”福爾摩斯說道。
“我衷心地向你們二位道喜啊。
” “好,我是從這個事實入手的:道格拉斯先生曾經到過滕布裡奇韋爾斯市,從那一天起,他就顯得神情不安了。
那麼,正是在滕布裡奇韋爾斯市,他意識到了有某種危險。
很明顯,如果一個人是騎自行車來的話,那就可以料想是從滕布裡奇韋爾斯市來的了。
我們把自行車随身帶上,把它給各旅館看。
車馬上被伊格爾商業旅館的經理認出來了,說車主是一個叫哈格雷夫的人。
他兩天前在那裡開過房間。
這輛自行車和一個小手提箱,就是他的全部家當。
他登記是從倫敦來的,可是沒有寫地址。
手提箱是倫敦出品,裡面的東西也是英國貨,不過那人本身卻無疑是美國人。
” “很好,很好”福爾摩斯高興地說道,“你們确實做了一件紮實的工作,而我卻和我的朋友坐在這裡編造各種推論。
麥克先生,這的确是一次教訓呢。
是得多做些實際的工作啊。
” “當然,這話不錯,福爾摩斯先生”警官麥克唐納滿意地說道。
“可是這也完全符合你的推論啊”我提醒說。
“那也說不定。
不過,讓我們聽聽結果如何吧,麥克先生。
沒有什麼線索可以查清這個人嗎?” “很明顯,他非常小心謹慎提防着,不放别人認出他來。
既沒有文件也沒有書信,衣服上也沒有特記。
他卧室桌上有一張本郡的自行車路線圖。
昨天早晨,他吃過早飯,騎上自行車離開旅館,直到我們去查問為止,也沒有再聽到他的情況。
” “福爾摩斯先生,這正是使我迷惑不解的”懷特·梅森說道,“如果這個人不想叫人懷疑他,他就應當想到,他必須返回旅館,并且像一個與事無關的遊客那樣呆在那裡。
像現在這樣,他應當知道,旅館主人會去向警察報告的,必然要把他的失蹤和兇殺案聯系起來。
” “人家是要這樣想的。
既然還沒有捉到他,至少直到現在證明他還是機智的。
不過他的外貌特征到底是什麼樣的呢?” 麥克唐納查看了一下筆記本。
“這裡我們已經把他們所說的完全記下來了。
他們似乎說得不太詳細,不過那些茶房、管事的和女侍者們所說的大緻相同。
那人身高五英尺九英寸,五十歲左右,有點兒頭發灰白,淡灰色的胡
所以他把自行車丢到他安全逃走以後才可能被發現的地方。
到此為止,我們隻能認為這些推測是可能的,對不對?” “對,毫無疑問,這是可能的,”我稍有保留地說。
華生,我們一定要想到我們遇到的事無疑是極為特殊的。
現在我們繼續把我們想象的案情談下去。
這一對不一定是罪犯的人,在兇手逃離後,意識到自己處于一種嫌疑地位,他們既難說明自己沒有動手行兇,又難證明不是縱容他人行兇。
于是他們急急忙忙、笨手笨腳地應付這種情況。
巴克用他沾了血迹的拖鞋在窗台上做了腳印,僞作兇手逃走的痕迹。
他們顯然是兩個肯定聽到槍聲的人,所以在他們安排好了以後,才拉鈴報警。
不過這已經是案發後整整半個小時了。
“你打算怎樣證明所有這一切呢?” “好,如果是一個外來人,那麼他就有可能被追捕歸案,這種證明當然是最有效不過了。
但如果不是這樣的話……嗯,科學的手段是無窮無盡的。
我想,要是我能單獨在書房呆一晚上,那對我會有很大幫助的。
” “獨自一個人呆一晚上!” “我打算現在就去那裡。
我已經和那個令人尊敬的管家艾姆斯商量過了,他絕不是巴克的心腹。
我要坐在那間屋裡,看看室中的氣氛是否能給我帶來一些靈感。
華生,我的朋友,你笑吧。
我是笃信守護神的。
好,走着瞧吧。
順便問你一下,你有一把大雨傘吧?帶來了沒有?” “在這兒。
” “好,如果可以的話,我要借用一下。
” “當然可以了,不過,這是一件多麼蹩腳的武器啊!如果有什麼危險……” “沒什麼嚴重問題,我親愛的華生,不然,我就一定會請你幫忙了。
可是我一定要借這把傘用一用。
目前,我隻是等候我的同事們從滕布裡奇韋爾斯市回來,他們現在正在那裡查找自行車的主人呢。
” 黃昏時分,警官麥克唐納和懷特·梅森調查回來了。
他們興高采烈,說是調查有了很大進展。
“夥計,我承認我曾經懷疑過是否果真有個外來人”麥克唐納說道,“不過現在一切都過去了。
我們已經認出了自行車,并且還查訪到車主的外貌特征,所以,這一趟可是收獲不小啊。
” “你們這麼說,好像這案子就要了結了”福爾摩斯說道。
“我衷心地向你們二位道喜啊。
” “好,我是從這個事實入手的:道格拉斯先生曾經到過滕布裡奇韋爾斯市,從那一天起,他就顯得神情不安了。
那麼,正是在滕布裡奇韋爾斯市,他意識到了有某種危險。
很明顯,如果一個人是騎自行車來的話,那就可以料想是從滕布裡奇韋爾斯市來的了。
我們把自行車随身帶上,把它給各旅館看。
車馬上被伊格爾商業旅館的經理認出來了,說車主是一個叫哈格雷夫的人。
他兩天前在那裡開過房間。
這輛自行車和一個小手提箱,就是他的全部家當。
他登記是從倫敦來的,可是沒有寫地址。
手提箱是倫敦出品,裡面的東西也是英國貨,不過那人本身卻無疑是美國人。
” “很好,很好”福爾摩斯高興地說道,“你們确實做了一件紮實的工作,而我卻和我的朋友坐在這裡編造各種推論。
麥克先生,這的确是一次教訓呢。
是得多做些實際的工作啊。
” “當然,這話不錯,福爾摩斯先生”警官麥克唐納滿意地說道。
“可是這也完全符合你的推論啊”我提醒說。
“那也說不定。
不過,讓我們聽聽結果如何吧,麥克先生。
沒有什麼線索可以查清這個人嗎?” “很明顯,他非常小心謹慎提防着,不放别人認出他來。
既沒有文件也沒有書信,衣服上也沒有特記。
他卧室桌上有一張本郡的自行車路線圖。
昨天早晨,他吃過早飯,騎上自行車離開旅館,直到我們去查問為止,也沒有再聽到他的情況。
” “福爾摩斯先生,這正是使我迷惑不解的”懷特·梅森說道,“如果這個人不想叫人懷疑他,他就應當想到,他必須返回旅館,并且像一個與事無關的遊客那樣呆在那裡。
像現在這樣,他應當知道,旅館主人會去向警察報告的,必然要把他的失蹤和兇殺案聯系起來。
” “人家是要這樣想的。
既然還沒有捉到他,至少直到現在證明他還是機智的。
不過他的外貌特征到底是什麼樣的呢?” 麥克唐納查看了一下筆記本。
“這裡我們已經把他們所說的完全記下來了。
他們似乎說得不太詳細,不過那些茶房、管事的和女侍者們所說的大緻相同。
那人身高五英尺九英寸,五十歲左右,有點兒頭發灰白,淡灰色的胡