第14章
關燈
小
中
大
輪子的吱吱叫和粗拉鍊被拉開的擦刮聲,使得昏昏沉沉、失去方向感的安德烈坐了起來,隻知道自己睡在陌生的床上。
這是一張女性化的小床,整體來說比他的彈簧墊床精巧,如他現在所看到的,一堆衣物蓋住了半個床面。
房間的另一端,在燈罩柔和的光線下,他可以看到露西蹲伏在打開的皮箱旁,而四周有更多的衣服。
她的身上穿着白T恤,當她聽到翻動的聲響而回頭凝視他時,臉上露出惡感的神情。
“露露?你在做什麼?” 她站起來,一隻手捂在嘴上,眼睛睜得大大的。
她身上的T恤剛好長到讓她免受牢獄之滅。
“安德烈,很抱歉。
我并不想吵醒你。
我睡不着,所以我想我可以……你知道。
”她對着皮箱模糊地一扇,聳聳肩。
“……開始打包。
” 安德烈用還沒清醒的手指,在床頭桌上搜索手表。
“現在幾點了?” 露西再度聳肩。
“啊。
好像還很早。
”閃出一口白牙。
“除非你要去巴黎。
” 他找到手表,費力地凝視着它。
“露露,是淩晨四點。
班機今晚八點起飛。
打包要花你多久的時間?” 露西走過來坐在床邊,将頭發推回額頭。
“你不了解。
我有很多東西必須準備。
我不想在那些巴黎寶貝的面前看起來像個土包子。
”她低頭對他微笑;油光的頭發,在她皎白的三角型臉龐周圍形成糾結的黑雲。
安德烈讓自己的手沿着她的大腿滑行,感覺到肌肉在他的撫觸下移動,他的睡意全跑光了。
“你說得沒錯,”他說。
“而且那些巴黎寶貝也會燒飯。
” 她将他推回去,把他的肩膀按在床上,整個人撐在他的上方。
“用我的材料她們就不會。
” 他們過了一整天怪誕如四月初的耶誕前夕:打包、再打包、電話告别、最後一分鐘的差事、節慶氣氛,然後在法航的候機室和塞魯斯碰頭。
之後他們半路上停下來吃頓稍晚的午餐,有意大利面和香槟,抵達肯尼迪國際機場時,他們兩人都因為疲勞與興奮的結合而有輕飄飄的感覺。
從一份折起的《紐約時報》頂端窺視他們的塞魯斯,看起來他當天最辛苦的事情就是到裁縫那邊試穿衣服。
“晚安,親愛的孩子。
你們的填字遊戲厲不厲害?我需要一個五個字母的字來解答‘光之城’。
你們想可不可能是巴黎?”他微笑着放下報紙,站起身來親露西的臉頰。
“你的貝蕾帽非常迷人,”他說。
“你将會成為‘聖傑曼大道’的話題人物。
安德烈,你是個幸運的年十輕人。
” 與朋友共享冒險之旅,乃是生命中美好的時刻,而且是現代旅行的少數幾個剩餘的樂趣之一。
合得來的夥伴,再加上急速升高的期待,提供了頗強的免疫力來對抗無趣的繁雜手續。
班機的延誤、不耐煩的地勤人員、安全檢查,以及身為一件不便且麻煩的人形行李的感覺,都退而成為背景的一部分。
由于塞魯斯和安德烈兩人輪流向露西訴說着他們最喜愛的巴黎一一麗池酒店的酒吧間、跳蚤市場、奧塞美術館、新橋、布寺街的食物和鮮花——所以他們幾乎沒有注意到最後把他們送到座位上的緩慢過程。
露西端詳飛機上的空服人員,他們都穿着時髦的深藍色制服,男的體格比美國班機上的小一号,女的打扮得一絲不苟,臉上有禮的高傲神情,簡直就是大家公認的法國臉極明顯的特征。
她用手肘碰碰安德烈。
“我對那些寶貝的看法沒錯。
她們全都看起來像是‘迪奧’服飾的常客。
” 安德烈對她使使眼色。
“那邊隻是你看到的部分。
法國女人是全歐洲花錢買内衣褲最兇的。
這是我從《華爾街日報》的女性貼身衣服記者那邊聽來的。
” 露西傾向前,看着一對緊束的香臀搖擺手走道上,若有所思地點點頭。
飛機從容地駛離登機門時,她捏捏安德烈的手。
“不要有壞念頭,小鬼。
你已經被預約了。
”她的頭在他的肩膀上靠下來,如疲憊不堪的小孩般,馬上墜入夢鄉。
塞魯斯可就沒這麼幸運,他的旁邊坐着一個活潑的中年婦女,從華盛頓特區來的,她似乎渴望着交談與指導,這是她的第一次法國之旅——獨自一人,如他以誘人的微笑所指出的。
然後她侃侃而談着個人進一步的細節,還有更多甚至是以暗示法進行,不過半小時之後,塞魯斯決定宣布頭痛。
他把椅背往後調,閉上眼睛,再次衡量他為一個素昧平生的人處理一筆三千萬美金交易的機會。
評析結果還是像他上次所認為的一樣渺茫。
大部分要看法蘭岑的情況——他和狄諾伊的交情、他的謹慎(或是,運氣好的話,他不再謹慎)、他對他們三人的反應。
可以讓人理解的,仿造者本性容易緊張,多疑而活少,他們的專業生活中永遠有一雙眼睛往後瞧。
像法蘭岑這樣的人會如何向朋友提起他以何為生?他會不會相信像威裡耶這種癟三所介紹的人?不過另一方面來說,還有誰會替一個仿造者拉生意?當然不是紐約市立博物館長了。
至于賣塞尚的畫,塞魯斯不覺得有什麼大問題。
如他所知,藝術品的黑市相當大。
其中有一些藏私者會把畫作藏在地窖中,不給公衆欣賞,但可以造訪,這樣的秘密方式令他們興奮;有些日本人,可以從保護私人财産隐私權的法律獲益;在香港,各式各樣的珍
這是一張女性化的小床,整體來說比他的彈簧墊床精巧,如他現在所看到的,一堆衣物蓋住了半個床面。
房間的另一端,在燈罩柔和的光線下,他可以看到露西蹲伏在打開的皮箱旁,而四周有更多的衣服。
她的身上穿着白T恤,當她聽到翻動的聲響而回頭凝視他時,臉上露出惡感的神情。
“露露?你在做什麼?” 她站起來,一隻手捂在嘴上,眼睛睜得大大的。
她身上的T恤剛好長到讓她免受牢獄之滅。
“安德烈,很抱歉。
我并不想吵醒你。
我睡不着,所以我想我可以……你知道。
”她對着皮箱模糊地一扇,聳聳肩。
“……開始打包。
” 安德烈用還沒清醒的手指,在床頭桌上搜索手表。
“現在幾點了?” 露西再度聳肩。
“啊。
好像還很早。
”閃出一口白牙。
“除非你要去巴黎。
” 他找到手表,費力地凝視着它。
“露露,是淩晨四點。
班機今晚八點起飛。
打包要花你多久的時間?” 露西走過來坐在床邊,将頭發推回額頭。
“你不了解。
我有很多東西必須準備。
我不想在那些巴黎寶貝的面前看起來像個土包子。
”她低頭對他微笑;油光的頭發,在她皎白的三角型臉龐周圍形成糾結的黑雲。
安德烈讓自己的手沿着她的大腿滑行,感覺到肌肉在他的撫觸下移動,他的睡意全跑光了。
“你說得沒錯,”他說。
“而且那些巴黎寶貝也會燒飯。
” 她将他推回去,把他的肩膀按在床上,整個人撐在他的上方。
“用我的材料她們就不會。
” 他們過了一整天怪誕如四月初的耶誕前夕:打包、再打包、電話告别、最後一分鐘的差事、節慶氣氛,然後在法航的候機室和塞魯斯碰頭。
之後他們半路上停下來吃頓稍晚的午餐,有意大利面和香槟,抵達肯尼迪國際機場時,他們兩人都因為疲勞與興奮的結合而有輕飄飄的感覺。
從一份折起的《紐約時報》頂端窺視他們的塞魯斯,看起來他當天最辛苦的事情就是到裁縫那邊試穿衣服。
“晚安,親愛的孩子。
你們的填字遊戲厲不厲害?我需要一個五個字母的字來解答‘光之城’。
你們想可不可能是巴黎?”他微笑着放下報紙,站起身來親露西的臉頰。
“你的貝蕾帽非常迷人,”他說。
“你将會成為‘聖傑曼大道’的話題人物。
安德烈,你是個幸運的年十輕人。
” 與朋友共享冒險之旅,乃是生命中美好的時刻,而且是現代旅行的少數幾個剩餘的樂趣之一。
合得來的夥伴,再加上急速升高的期待,提供了頗強的免疫力來對抗無趣的繁雜手續。
班機的延誤、不耐煩的地勤人員、安全檢查,以及身為一件不便且麻煩的人形行李的感覺,都退而成為背景的一部分。
由于塞魯斯和安德烈兩人輪流向露西訴說着他們最喜愛的巴黎一一麗池酒店的酒吧間、跳蚤市場、奧塞美術館、新橋、布寺街的食物和鮮花——所以他們幾乎沒有注意到最後把他們送到座位上的緩慢過程。
露西端詳飛機上的空服人員,他們都穿着時髦的深藍色制服,男的體格比美國班機上的小一号,女的打扮得一絲不苟,臉上有禮的高傲神情,簡直就是大家公認的法國臉極明顯的特征。
她用手肘碰碰安德烈。
“我對那些寶貝的看法沒錯。
她們全都看起來像是‘迪奧’服飾的常客。
” 安德烈對她使使眼色。
“那邊隻是你看到的部分。
法國女人是全歐洲花錢買内衣褲最兇的。
這是我從《華爾街日報》的女性貼身衣服記者那邊聽來的。
” 露西傾向前,看着一對緊束的香臀搖擺手走道上,若有所思地點點頭。
飛機從容地駛離登機門時,她捏捏安德烈的手。
“不要有壞念頭,小鬼。
你已經被預約了。
”她的頭在他的肩膀上靠下來,如疲憊不堪的小孩般,馬上墜入夢鄉。
塞魯斯可就沒這麼幸運,他的旁邊坐着一個活潑的中年婦女,從華盛頓特區來的,她似乎渴望着交談與指導,這是她的第一次法國之旅——獨自一人,如他以誘人的微笑所指出的。
然後她侃侃而談着個人進一步的細節,還有更多甚至是以暗示法進行,不過半小時之後,塞魯斯決定宣布頭痛。
他把椅背往後調,閉上眼睛,再次衡量他為一個素昧平生的人處理一筆三千萬美金交易的機會。
評析結果還是像他上次所認為的一樣渺茫。
大部分要看法蘭岑的情況——他和狄諾伊的交情、他的謹慎(或是,運氣好的話,他不再謹慎)、他對他們三人的反應。
可以讓人理解的,仿造者本性容易緊張,多疑而活少,他們的專業生活中永遠有一雙眼睛往後瞧。
像法蘭岑這樣的人會如何向朋友提起他以何為生?他會不會相信像威裡耶這種癟三所介紹的人?不過另一方面來說,還有誰會替一個仿造者拉生意?當然不是紐約市立博物館長了。
至于賣塞尚的畫,塞魯斯不覺得有什麼大問題。
如他所知,藝術品的黑市相當大。
其中有一些藏私者會把畫作藏在地窖中,不給公衆欣賞,但可以造訪,這樣的秘密方式令他們興奮;有些日本人,可以從保護私人财産隐私權的法律獲益;在香港,各式各樣的珍