第22章
關燈
小
中
大
小的反抗,他不是個好脾氣的人。
” “這又怎麼樣?”吐茲揮了揮手,好像是把波魯斯的不悅一股腦兒揮到地中海裡去了。
“我們去拿東西回來。
他想要的話,就該付錢。
否則我們就拿到别的地方去求售。
” 吐茲咧嘴而笑,很興奮地揉搓着葛利比的肩膀。
葛利比唯恐地操皺了自己的衣服,連忙躲開。
“就像我說的一樣,但試無妨,不無小補。
不過,老小子,如果我是你的話,我會等你回到船上以後再打電話。
你知道那些科西嘉人,個個都不能動心忍性。
” “不能‘動心忍性’又是什麼意思?” 葛利比歎了口氣。
到一個講英文的國家去度假數日,将是大大的解脫。
“不能動心忍性就是說一個人很火爆,性子很急。
” “啊,”吐茲說:“像火山一樣啦!” “說得好。
對了,我要去搭飛機了。
祝你幸運。
”葛利比走向後甲闆,一艘小艇在那兒等他,載他上岸。
吐茲在他身後大叫:“朋友,我會數着日子等你回來。
” 上帝呀!——葛利比揮舞着他夾着小雪茄的手,向吐茲道别——這家夥幹嘛把每件事情都搞得像一幕二流的歌劇一樣? 吐茲叫傳者把咖啡送來,并召喚班尼圖。
“吐茲閣下,我準備好了,”這威武有力的年輕人站在吐茲面前,因為興奮之故,他的胸膛起伏劇烈。
吐茲見他穿的是件T恤,認為和星期天早上不太協調,叫他去換裝。
他自己喝着咖啡。
明天他即可抵達伊比薩了。
那兒有些豐滿宛如成熟的無花果的西班牙女郎在等候他。
襲裡安·坡站在他家的陽台上,欣賞晨光從對面山巒的頂峰投射下來的景緻。
他本來要早早趕到聖馬丁去的,但最後卻決定不可太草率。
生手很容易被吓着了。
當然班奈和那女孩也很容易被吓到。
他心想:一旦席莫伸手捕捉到了他們的話,那就有得瞧了。
吉拉德——可憐的吉拉德,窩在同一輛車子裡已經好幾天了——他下達指令,十點的時候就進去抓人,不必太客氣。
不管怎麼着,這是令人愉快的一天——松露配方可以重新到手,一百萬元也将失而複得,再加上它的紅利,就是複仇雪恥。
他看看手表,發現還有充分的時間來吃一頓有排場的早餐,英國式早餐。
今天早晨,他要享受正宗的康伯蘭香腸,然後打電話給巴黎的秋秋,安排她回來。
否則看她要不要在倫敦和他會合,到康諾特去逍遙幾天。
是的,今天将是個好日子。
他走回室内,看見席莫像個雕像般守候在房門口。
“席莫,早安,我看見了,你穿着周日最好的服裝。
”這是日本人首次脫下他的管家制服,換穿了寬松的黑色休閑衣褲和黑色薄底布鞋。
這也是他的打鬥裝——寬松的褲子适于踢腿,薄底布鞋适于抓地;裘裡安并未預料将惹來什麼麻煩,席莫卻得經常如此。
那也是他之所以久久屹立不搖的原因之一。
“裘裡安先生,早安,早餐已準備好了。
” “好極了,”裘裡安拍了拍席莫的肩膀,感受到一層棉布下經過高度鍛煉的肌肉竟是那樣地結實。
“我可能無法勸你嘗試一些香腸的,我有這榮幸嗎?滋味非常好的。
” 席莫搖搖頭,說:“我六點整就吃過了,吃了米飯和味嘈湯。
是有益于健康的食品。
” “你說的沒錯,”裘裡安說:“我知道你是對的。
但是我真的很愛吃香腸。
”他在餐桌邊坐下,亞麻餐巾的質感很好,還有那近乎透明的法國黎莫吉磁器,質地是那樣細緻。
古董級的銀質刀叉,給人完美、奢華的感覺。
這一切代表了他一向刻意要求的生活品質。
有人說犯罪是不能緻富的。
他心想:說這話的人,真是傻瓜。
晨德乍露,喬格缇就起床了。
期待和好奇的心理,使她無法重返睡鄉。
她很快穿好衣服,前往班奈的住處檢查,以便确定裡面沒有死掉的蚊蠅,也沒有在夜間掉落的塵灰菌螨,免得沾污了清淨的磁磚、玻璃和木闆。
她下定了決心:今天早上到這兒來的,不管是什麼人——就算是總統本人也罷——一定會發現班奈的居家是整齊清潔的。
這是她的榮耀,更是整個聖馬丁村的榮耀。
她重返家中,從地洞裡取出了公事包。
在最後一次的努力失敗之後,她放棄了查看公事包内秘密的想法。
她把鋁框擦拭得亮亮的,直到整個公事包看來光潔如新。
吃早餐的時候,公事包放在桌子上。
她拿昨天剩下的面包沾着咖啡吃,兩眼望着慢如蝸步的鐘面。
她想到即将擔任一手資料的傳播人,把關于班奈的消息公布給大家知道,心情就感到很快樂。
結束早餐以後,她開始洗碗碟,然後坐下來等待。
早上的常客一個個走進了雷昂的咖啡館。
既緊張又期待的安妮和雷昂站在吧台後面,企圖給人一種沒有什麼不尋常的印象,今天不過也是一個星期假日罷了。
但是他們的舉止瞞不了客人當中最老的一個老爺爺。
畢竟,他在一群老人中間,自認自己最有資格當老人們的主席了。
就是這個老爺爺,感覺到什麼事要發生了。
他跨進門檻,環顧四周,滿腹的狐疑。
” “這又怎麼樣?”吐茲揮了揮手,好像是把波魯斯的不悅一股腦兒揮到地中海裡去了。
“我們去拿東西回來。
他想要的話,就該付錢。
否則我們就拿到别的地方去求售。
” 吐茲咧嘴而笑,很興奮地揉搓着葛利比的肩膀。
葛利比唯恐地操皺了自己的衣服,連忙躲開。
“就像我說的一樣,但試無妨,不無小補。
不過,老小子,如果我是你的話,我會等你回到船上以後再打電話。
你知道那些科西嘉人,個個都不能動心忍性。
” “不能‘動心忍性’又是什麼意思?” 葛利比歎了口氣。
到一個講英文的國家去度假數日,将是大大的解脫。
“不能動心忍性就是說一個人很火爆,性子很急。
” “啊,”吐茲說:“像火山一樣啦!” “說得好。
對了,我要去搭飛機了。
祝你幸運。
”葛利比走向後甲闆,一艘小艇在那兒等他,載他上岸。
吐茲在他身後大叫:“朋友,我會數着日子等你回來。
” 上帝呀!——葛利比揮舞着他夾着小雪茄的手,向吐茲道别——這家夥幹嘛把每件事情都搞得像一幕二流的歌劇一樣? 吐茲叫傳者把咖啡送來,并召喚班尼圖。
“吐茲閣下,我準備好了,”這威武有力的年輕人站在吐茲面前,因為興奮之故,他的胸膛起伏劇烈。
吐茲見他穿的是件T恤,認為和星期天早上不太協調,叫他去換裝。
他自己喝着咖啡。
明天他即可抵達伊比薩了。
那兒有些豐滿宛如成熟的無花果的西班牙女郎在等候他。
襲裡安·坡站在他家的陽台上,欣賞晨光從對面山巒的頂峰投射下來的景緻。
他本來要早早趕到聖馬丁去的,但最後卻決定不可太草率。
生手很容易被吓着了。
當然班奈和那女孩也很容易被吓到。
他心想:一旦席莫伸手捕捉到了他們的話,那就有得瞧了。
吉拉德——可憐的吉拉德,窩在同一輛車子裡已經好幾天了——他下達指令,十點的時候就進去抓人,不必太客氣。
不管怎麼着,這是令人愉快的一天——松露配方可以重新到手,一百萬元也将失而複得,再加上它的紅利,就是複仇雪恥。
他看看手表,發現還有充分的時間來吃一頓有排場的早餐,英國式早餐。
今天早晨,他要享受正宗的康伯蘭香腸,然後打電話給巴黎的秋秋,安排她回來。
否則看她要不要在倫敦和他會合,到康諾特去逍遙幾天。
是的,今天将是個好日子。
他走回室内,看見席莫像個雕像般守候在房門口。
“席莫,早安,我看見了,你穿着周日最好的服裝。
”這是日本人首次脫下他的管家制服,換穿了寬松的黑色休閑衣褲和黑色薄底布鞋。
這也是他的打鬥裝——寬松的褲子适于踢腿,薄底布鞋适于抓地;裘裡安并未預料将惹來什麼麻煩,席莫卻得經常如此。
那也是他之所以久久屹立不搖的原因之一。
“裘裡安先生,早安,早餐已準備好了。
” “好極了,”裘裡安拍了拍席莫的肩膀,感受到一層棉布下經過高度鍛煉的肌肉竟是那樣地結實。
“我可能無法勸你嘗試一些香腸的,我有這榮幸嗎?滋味非常好的。
” 席莫搖搖頭,說:“我六點整就吃過了,吃了米飯和味嘈湯。
是有益于健康的食品。
” “你說的沒錯,”裘裡安說:“我知道你是對的。
但是我真的很愛吃香腸。
”他在餐桌邊坐下,亞麻餐巾的質感很好,還有那近乎透明的法國黎莫吉磁器,質地是那樣細緻。
古董級的銀質刀叉,給人完美、奢華的感覺。
這一切代表了他一向刻意要求的生活品質。
有人說犯罪是不能緻富的。
他心想:說這話的人,真是傻瓜。
晨德乍露,喬格缇就起床了。
期待和好奇的心理,使她無法重返睡鄉。
她很快穿好衣服,前往班奈的住處檢查,以便确定裡面沒有死掉的蚊蠅,也沒有在夜間掉落的塵灰菌螨,免得沾污了清淨的磁磚、玻璃和木闆。
她下定了決心:今天早上到這兒來的,不管是什麼人——就算是總統本人也罷——一定會發現班奈的居家是整齊清潔的。
這是她的榮耀,更是整個聖馬丁村的榮耀。
她重返家中,從地洞裡取出了公事包。
在最後一次的努力失敗之後,她放棄了查看公事包内秘密的想法。
她把鋁框擦拭得亮亮的,直到整個公事包看來光潔如新。
吃早餐的時候,公事包放在桌子上。
她拿昨天剩下的面包沾着咖啡吃,兩眼望着慢如蝸步的鐘面。
她想到即将擔任一手資料的傳播人,把關于班奈的消息公布給大家知道,心情就感到很快樂。
結束早餐以後,她開始洗碗碟,然後坐下來等待。
早上的常客一個個走進了雷昂的咖啡館。
既緊張又期待的安妮和雷昂站在吧台後面,企圖給人一種沒有什麼不尋常的印象,今天不過也是一個星期假日罷了。
但是他們的舉止瞞不了客人當中最老的一個老爺爺。
畢竟,他在一群老人中間,自認自己最有資格當老人們的主席了。
就是這個老爺爺,感覺到什麼事要發生了。
他跨進門檻,環顧四周,滿腹的狐疑。