四、相聚
關燈
小
中
大
不會放棄,我不會。
”她堅定地喃喃自語。
不一會兒,凱麗從床上坐起來,災難漸漸轉化為她以往所具有的毅力和決心。
扔下睡衣,她趕緊下樓找一本指導書,這本書,她這個周末要帶到愛爾蘭,它是她行事的準則。
明天她得按計劃離開這兒去愛爾蘭和桑一起生活在克裡格林。
所有的一切都準備好了,她不想改動。
馬克将要來帶走小林頓,所以她這個周末有空,而她——凱麗,将要去愛爾蘭。
凱麗沖上樓,推開窗戶,感覺到了灰蒙蒙的倫敦早晨的陽光。
她緊張地坐在電話機旁,撥通了多利山村的天鵝醉漿草旅店,就在克裡格林附近。
如果她不能住在城堡裡她會住在一個旅店裡。
她會把桑赢回來的,她會讓他驚奇地發現他愛的是她。
當她想好什麼東西該屬于她以後,她精神恍惚起來,她有種沖動想遊過愛爾蘭海到愛爾蘭的西南部去,在利梅力克附近有和她同名的凱麗大草地。
在桑到巴黎的第二天,他和莎倫雙雙回到克裡格林。
當他們向城堡駛去時,莎倫對多年的夢想突然變成現實有一種意料之外的恐懼的預感。
感覺到她的不安,桑靠近她,抓住她的手以減除她的恐懼。
一路上,她被愛爾蘭的迷人風景所吸引,為她的奇異美麗所陶醉。
這是一個充滿矛盾的地方,喬治時代房子兩邊林立着好多工廠,而長滿野生樹木的鄉間全是些貧困得不可想象的小農場。
她看到一個漂亮的鍋匠趕着一輛驢車,車上滿是黑眼睛,光腳闆的孩子,他們好象是屬于另一個世紀的。
人們漂亮的臉龐,充滿了艱辛和幽默,令她記憶深刻。
她悲傷地回想起布萊德地區克裡特人們的特殊魅力。
他們向正西駛去,穿過了翠綠的村莊。
這些村莊掩映在淡紫色的遠山中,山中細雨蒙蒙。
他們從一座被雨洗白的茅草屋邊經過,煙從煙囪中緩緩升起,在屋頂上彌漫開來,然後走過一座白橋,黃褐色的水從橋洞裡噴濺而過,流到了克裡格林周圍的廣闊土地上。
當他們快接近城堡入口時,桑減慢了車速。
“親愛的,現在我們快要到家了。
” “我知道——我愛多疑真是一種痛苦。
”她笑了笑。
終于,她看到了克裡格林城堡,她多年來一直魂牽夢系的地方。
透過車窗,透過蒙蒙細雨,她盯着那個黑黑的長方形物體。
他們從兩條巨大的石龍中穿過,來到了鋪滿細沙的前院。
“有些塔保留了古代十六世紀的風格,但中間的那些是在19世紀早期被大火毀掉後重建的。
”桑向她介紹着。
他們走出了小汽車,莎倫停下來,想好好看看這個在天空下顯得黑乎乎的巨大建築。
一塊塊岩石被青苔和藤蔓侵蝕腐化了。
她看了看建築在綠色斜坡上的壁壘,這使她想起了中世紀當時山上的人能有利地向企圖爬上山的陌生人射箭。
一個胖胖的,頭發灰白,雙頰紅潤的愛爾蘭婦女已出來迎接他們。
“莎倫,這是我的管家,弗萊赫提夫人。
” “歡迎到克裡格林來。
我希望你能愉快地和我們一起度過美好的時光,我相信會的。
”隻瞥了一眼,她便把莎倫的樣子看得清清楚楚了,認定她會是新的女伯爵。
“我們想這樣的天氣可能會延誤你們的行程。
剛剛一個多月沒下雨。
”她高興地說,“但是下雨能滋潤土地和皮膚,你們想在客廳裡喝杯茶嗎?先生和夫人?最好靠着壁爐。
” “親愛的,你想先幹什麼?看一看城堡還是先喝茶?” “哦,讓我們先看看城堡,我簡直追不及待了。
” 桑把莎倫帶進了輝煌的大廳,燈光把大窗昏暗的方形影子投在地闆下。
“來看看這棵家傳樹。
”他說着,用手圍住她的肩。
莎倫盯着那棵大樹,樹已被裁修得小巧玲珑。
象征着克裡格林家族的已故的女伯爵們,樹的枝桠幾乎回伸到了伊麗莎白一世的時代。
“看樹的頂端,看到俄法萊思的字樣了嗎?瑪麗-俄法萊思在1635年嫁給了塞得裡克,第二個女伯爵的哥哥。
在十七世紀,俄法萊思又被改成範林。
所以你看,我們可能是遠親。
” “有可能。
”她一邊笑着說,一邊觀察着懸挂的帷幕,“這多好笑啊。
” “你來到這兒,就一定要騎馬去看看莎倫城堡的遺址,離這兒約一英裡。
你的祖先們曾生活在那兒。
” 他們回到大客廳中,欣賞着栩栩如生的肖像畫。
莎倫的注意力被畫中的一個年輕男子吸引住了。
那個男人魔鬼般迷人的笑和強壯的體魄使她想起了桑。
這張畫畫于十九世紀二十年代,那個畫家就是在這壁爐旁完成這幅傑作的。
“那是我父親,”桑看到莎倫注視着那張畫,就介紹着,“這是在很久以前他碰到我母親時畫的,我母親的肖像在那兒,沙發上方。
” 莎倫走過褪色的波斯地毯,看着他媽媽的畫像。
這是個年輕漂亮的女人,但是蒼白傷感,有夢幻般的眼睛和淺褐色的頭發。
“你倆有點相像,我想是你們的眼睛。
” “這個屋子還得好好裝修,一些椅套和窗簾還沒有安上。
他們完全配得上這些保存了一百五十多年的錦緞飾品。
” 莎倫四周環視了一下,有點不敢相信。
這些古老而精緻的畫像四周用絲緞圍住,整個房間裝飾得高雅華麗。
所有的桌子和大木箱都放滿了各個年代的伯爵們收藏的紀念品——從攝政時期的鐘到維多利亞時代的瓷器都有。
她停下來觀察陳列在櫥櫃上的一個鼻煙盒和一些畫在塗了瓷的象牙上的兒童微型畫像。
“這是我祖父在印度打獵老虎時,一位印度國王送給他時。
”當桑看到莎倫在研究一把柄上飾滿珠寶的匕首時,便向她介紹說,“你覺得這個客廳怎麼樣?” “太可愛了,桑,這麼古典,很有曆史意義。
我能想象在一個寒冷的夜晚,拉下窗簾,坐在壁爐旁會是什麼樣的感受。
”她一邊說,一邊抓住他的胳膊,努力想象着一個月以後帕瑞特和他們呆在一起的畫面。
當他們走進擺滿書的圖書館時,他說,“據說這個房間鬧鬼,一個克裡格林家族的人在十八世紀曾因負債而在這裡自殺了。
“還有其它的鬼魂嗎?”當他們步入長長的畫廊時,她問道。
“事實上還有,來看一看。
”他帶她走向一畝高高的被雨濺濕的窗戶,這兒能看到城堡另一側的花園。
一塊修剪得很嚴整的棒球場被一條寬闊的小徑分成兩半,小徑兩邊種着筆直的紫杉,一直延伸到了湖邊。
“你可能會在仲夏夜晚聽到絲質睡衣掃過小石子路的沙沙聲,在無風的晚上還能聽到手風琴的聲音。
” “知道嗎?這是我最喜歡一間屋子。
”他說着,向四周看看。
這長長的畫廊裡有種輕浮而浪漫的氣息,是城堡中其它富麗堂皇的房間所沒有的。
窗戶上都挂滿了蠟染的絲質窗簾,似乎把愛爾蘭灰蒙蒙的陽光變得甜密而輕柔了。
“看起來有點亂吧?他們已經在着手準備禮拜天的舞會了。
” 一聽到舞會的事,莎倫把臉埋進他的胳膊中呆了一會兒。
一想到她不久便得碰見那麼多人,她感到緊張,但當她意識到她和桑在一起對桑來說意味着什麼時,她最終同意來克裡格林堡了。
所有星期天要來的客人都認識羅斯瑪麗,莎倫會被認為是個侵入者。
“樂隊将呆在那兒,平台上。
”桑比劃着說:“當年維多利亞女王來觀看凱拉尼湖的時候,這個房子榮幸地為女王開了一個舞會。
事實上開晚會前一個小時,工人們仍在油漆着天花闆。
這個故事後來流傳下去了。
“我希望禮拜天我們不會出醜。
”她說着,他們都大笑起來。
桑抓住她的手,在屋裡跳了一會兒華爾茲,然後停下來輕柔地吻她。
“來,我們去喝些茶。
告訴我,克裡格林和你想象中一樣嗎?” 她覺得他很為他的财産而自豪,這個房子正好襯他伯爵的身份。
“比我想象中的還要好得多。
桑,
”她堅定地喃喃自語。
不一會兒,凱麗從床上坐起來,災難漸漸轉化為她以往所具有的毅力和決心。
扔下睡衣,她趕緊下樓找一本指導書,這本書,她這個周末要帶到愛爾蘭,它是她行事的準則。
明天她得按計劃離開這兒去愛爾蘭和桑一起生活在克裡格林。
所有的一切都準備好了,她不想改動。
馬克将要來帶走小林頓,所以她這個周末有空,而她——凱麗,将要去愛爾蘭。
凱麗沖上樓,推開窗戶,感覺到了灰蒙蒙的倫敦早晨的陽光。
她緊張地坐在電話機旁,撥通了多利山村的天鵝醉漿草旅店,就在克裡格林附近。
如果她不能住在城堡裡她會住在一個旅店裡。
她會把桑赢回來的,她會讓他驚奇地發現他愛的是她。
當她想好什麼東西該屬于她以後,她精神恍惚起來,她有種沖動想遊過愛爾蘭海到愛爾蘭的西南部去,在利梅力克附近有和她同名的凱麗大草地。
在桑到巴黎的第二天,他和莎倫雙雙回到克裡格林。
當他們向城堡駛去時,莎倫對多年的夢想突然變成現實有一種意料之外的恐懼的預感。
感覺到她的不安,桑靠近她,抓住她的手以減除她的恐懼。
一路上,她被愛爾蘭的迷人風景所吸引,為她的奇異美麗所陶醉。
這是一個充滿矛盾的地方,喬治時代房子兩邊林立着好多工廠,而長滿野生樹木的鄉間全是些貧困得不可想象的小農場。
她看到一個漂亮的鍋匠趕着一輛驢車,車上滿是黑眼睛,光腳闆的孩子,他們好象是屬于另一個世紀的。
人們漂亮的臉龐,充滿了艱辛和幽默,令她記憶深刻。
她悲傷地回想起布萊德地區克裡特人們的特殊魅力。
他們向正西駛去,穿過了翠綠的村莊。
這些村莊掩映在淡紫色的遠山中,山中細雨蒙蒙。
他們從一座被雨洗白的茅草屋邊經過,煙從煙囪中緩緩升起,在屋頂上彌漫開來,然後走過一座白橋,黃褐色的水從橋洞裡噴濺而過,流到了克裡格林周圍的廣闊土地上。
當他們快接近城堡入口時,桑減慢了車速。
“親愛的,現在我們快要到家了。
” “我知道——我愛多疑真是一種痛苦。
”她笑了笑。
終于,她看到了克裡格林城堡,她多年來一直魂牽夢系的地方。
透過車窗,透過蒙蒙細雨,她盯着那個黑黑的長方形物體。
他們從兩條巨大的石龍中穿過,來到了鋪滿細沙的前院。
“有些塔保留了古代十六世紀的風格,但中間的那些是在19世紀早期被大火毀掉後重建的。
”桑向她介紹着。
他們走出了小汽車,莎倫停下來,想好好看看這個在天空下顯得黑乎乎的巨大建築。
一塊塊岩石被青苔和藤蔓侵蝕腐化了。
她看了看建築在綠色斜坡上的壁壘,這使她想起了中世紀當時山上的人能有利地向企圖爬上山的陌生人射箭。
一個胖胖的,頭發灰白,雙頰紅潤的愛爾蘭婦女已出來迎接他們。
“莎倫,這是我的管家,弗萊赫提夫人。
” “歡迎到克裡格林來。
我希望你能愉快地和我們一起度過美好的時光,我相信會的。
”隻瞥了一眼,她便把莎倫的樣子看得清清楚楚了,認定她會是新的女伯爵。
“我們想這樣的天氣可能會延誤你們的行程。
剛剛一個多月沒下雨。
”她高興地說,“但是下雨能滋潤土地和皮膚,你們想在客廳裡喝杯茶嗎?先生和夫人?最好靠着壁爐。
” “親愛的,你想先幹什麼?看一看城堡還是先喝茶?” “哦,讓我們先看看城堡,我簡直追不及待了。
” 桑把莎倫帶進了輝煌的大廳,燈光把大窗昏暗的方形影子投在地闆下。
“來看看這棵家傳樹。
”他說着,用手圍住她的肩。
莎倫盯着那棵大樹,樹已被裁修得小巧玲珑。
象征着克裡格林家族的已故的女伯爵們,樹的枝桠幾乎回伸到了伊麗莎白一世的時代。
“看樹的頂端,看到俄法萊思的字樣了嗎?瑪麗-俄法萊思在1635年嫁給了塞得裡克,第二個女伯爵的哥哥。
在十七世紀,俄法萊思又被改成範林。
所以你看,我們可能是遠親。
” “有可能。
”她一邊笑着說,一邊觀察着懸挂的帷幕,“這多好笑啊。
” “你來到這兒,就一定要騎馬去看看莎倫城堡的遺址,離這兒約一英裡。
你的祖先們曾生活在那兒。
” 他們回到大客廳中,欣賞着栩栩如生的肖像畫。
莎倫的注意力被畫中的一個年輕男子吸引住了。
那個男人魔鬼般迷人的笑和強壯的體魄使她想起了桑。
這張畫畫于十九世紀二十年代,那個畫家就是在這壁爐旁完成這幅傑作的。
“那是我父親,”桑看到莎倫注視着那張畫,就介紹着,“這是在很久以前他碰到我母親時畫的,我母親的肖像在那兒,沙發上方。
” 莎倫走過褪色的波斯地毯,看着他媽媽的畫像。
這是個年輕漂亮的女人,但是蒼白傷感,有夢幻般的眼睛和淺褐色的頭發。
“你倆有點相像,我想是你們的眼睛。
” “這個屋子還得好好裝修,一些椅套和窗簾還沒有安上。
他們完全配得上這些保存了一百五十多年的錦緞飾品。
” 莎倫四周環視了一下,有點不敢相信。
這些古老而精緻的畫像四周用絲緞圍住,整個房間裝飾得高雅華麗。
所有的桌子和大木箱都放滿了各個年代的伯爵們收藏的紀念品——從攝政時期的鐘到維多利亞時代的瓷器都有。
她停下來觀察陳列在櫥櫃上的一個鼻煙盒和一些畫在塗了瓷的象牙上的兒童微型畫像。
“這是我祖父在印度打獵老虎時,一位印度國王送給他時。
”當桑看到莎倫在研究一把柄上飾滿珠寶的匕首時,便向她介紹說,“你覺得這個客廳怎麼樣?” “太可愛了,桑,這麼古典,很有曆史意義。
我能想象在一個寒冷的夜晚,拉下窗簾,坐在壁爐旁會是什麼樣的感受。
”她一邊說,一邊抓住他的胳膊,努力想象着一個月以後帕瑞特和他們呆在一起的畫面。
當他們走進擺滿書的圖書館時,他說,“據說這個房間鬧鬼,一個克裡格林家族的人在十八世紀曾因負債而在這裡自殺了。
“還有其它的鬼魂嗎?”當他們步入長長的畫廊時,她問道。
“事實上還有,來看一看。
”他帶她走向一畝高高的被雨濺濕的窗戶,這兒能看到城堡另一側的花園。
一塊修剪得很嚴整的棒球場被一條寬闊的小徑分成兩半,小徑兩邊種着筆直的紫杉,一直延伸到了湖邊。
“你可能會在仲夏夜晚聽到絲質睡衣掃過小石子路的沙沙聲,在無風的晚上還能聽到手風琴的聲音。
” “知道嗎?這是我最喜歡一間屋子。
”他說着,向四周看看。
這長長的畫廊裡有種輕浮而浪漫的氣息,是城堡中其它富麗堂皇的房間所沒有的。
窗戶上都挂滿了蠟染的絲質窗簾,似乎把愛爾蘭灰蒙蒙的陽光變得甜密而輕柔了。
“看起來有點亂吧?他們已經在着手準備禮拜天的舞會了。
” 一聽到舞會的事,莎倫把臉埋進他的胳膊中呆了一會兒。
一想到她不久便得碰見那麼多人,她感到緊張,但當她意識到她和桑在一起對桑來說意味着什麼時,她最終同意來克裡格林堡了。
所有星期天要來的客人都認識羅斯瑪麗,莎倫會被認為是個侵入者。
“樂隊将呆在那兒,平台上。
”桑比劃着說:“當年維多利亞女王來觀看凱拉尼湖的時候,這個房子榮幸地為女王開了一個舞會。
事實上開晚會前一個小時,工人們仍在油漆着天花闆。
這個故事後來流傳下去了。
“我希望禮拜天我們不會出醜。
”她說着,他們都大笑起來。
桑抓住她的手,在屋裡跳了一會兒華爾茲,然後停下來輕柔地吻她。
“來,我們去喝些茶。
告訴我,克裡格林和你想象中一樣嗎?” 她覺得他很為他的财産而自豪,這個房子正好襯他伯爵的身份。
“比我想象中的還要好得多。
桑,