二、亂倫
關燈
小
中
大
諷的語調說道。
馬克一聽便心裡憋了一股火。
“差不多了。
” “最好帶上一些爆米花。
你得在古悉和卡吉爾呆好幾個小時呢。
媽媽不逛遍倫敦到羅馬的所有時裝精品店是不會罷休的。
” “我不在乎。
”他含含糊糊的說道。
“你今天早上很安靜,難道在昨天的晚會上你沒有玩痛快嗎?”她蜷起腿,坐在椅子裡,打量了馬克一眼,“我應該告訴你。
你昨晚把那個該死的愛爾蘭鄉巴佬一塊帶去讓辛西娅很不高興。
你應該單獨去的。
” “不許你那麼稱呼她!”他怒氣沖沖地說道,“呼”地一下子轉過身來。
“唔,對不起。
我感到非常抱歉。
她昨天晚上沒有叫你跟她吻别嗎?” 他怒火沖天地看着他妹妹,努力控制住自己的聲音。
“在我離開的這段時間,希望你不要多管閑事,卡特。
我警告你。
” “哦,你怎麼沖我發脾氣了。
”她笑着說道,“你真是天真得叫人可憐。
你和她跳舞時,看上去活象一隻又大又蠢的,流着口水的狗在圍着她轉。
你是不是真的認為她隻是因為你英俊潇灑才對你這麼感興趣呢?如果沒有這一切的話,”她朝房間裡一指,“你以為她會多看你一眼嗎?真該有人給你提個醒。
你知道她為什麼一心想上布萊瑪大學?為了找一個富有的丈夫。
羅德弗告訴我追求她的人已經排了一長隊了,因為她輕浮的名聲早就傳出去了。
” 馬克沖向卡特,使勁地捏住她的手臂。
卡特疼得尖叫起來。
“嗨——放手!你弄傷我了。
” “這就對了——那樣你才能得點教訓。
從現在起,卡特,我不許你對凱麗妄加評論,聽見沒有?” “看見她騎‘雨魂’的樣兒就叫我惡心。
那是林頓的馬。
還有她對爸爸的那股子親熱勁兒,難道你真的看不、出她是個什麼樣的女人嗎?” “我警告你。
”他的臉由于憤怒而扭曲了,卡特從未見過他生這麼大的氣。
“你真是可憐。
”她憤恨地說道。
“我一回來立即就和凱麗結婚,”他沖口而出,“因此你還是管管你的舌頭為妙。
” “什麼?”她尖叫道,“結婚?這太令人難以置信了。
” “這是真的。
我昨晚向她求的婚,她接受了。
”他恨恨地盯着他妹妹說道。
看到卡特眼中狡猾的勝利的目光,他立即後悔自己剛才的失言了。
“接受了?哼,我絲毫不感到驚訝。
她當然會接受的。
” “這件事你誰也不許告訴。
否則的話,我非殺了你不可。
我本不想告訴你的,是你把我逼的。
” 她從椅子滑下來。
“放心吧。
那是你的事,你愛怎樣就怎樣,這與我有什麼關系。
” “多謝。
”他反唇相譏道,心裡稍微寬慰了一些。
但目光一直不安地追随着她。
他從來就不信任她。
她總是一有機會就告發他的。
“記住——一個字也不許你對别人講。
” “我不會講的,”她語氣輕松地說道,“誰在乎你們的事呢?” 她走出房間,摔上卧室的門,臉上一抹勝利的微笑。
卡特确知馬克已經動身去歐洲的當天,就立即跑下樓。
林頓正在涼台上用晚餐。
她第二天早晨就得去楠都爾特避暑去了。
在她父親動身去辛普頓之前,這是她與父親單獨呆在一起的唯一的機會了。
自從和馬克的那次對話之後,卡特隻見到過凱麗一次,正騎着“雨魂”這情景令她憤怒異常,她立即就給阿比黛爾打了一個電話。
卡特覺得自己能有一個象阿比黛爾這麼聰明機智的朋友真是幸運。
阿比黛爾向她冷靜地指出馬克與凱麗結婚的一系列長遠的不利影響。
當阿比黛爾給她一層層分析這件事的真正後果時,她的震驚一層層加深。
花園裡月光如水,她看着涼台上父親熟悉的身影。
想到她要在父親鋼針般藍眼睛的審視下扯出這樣一個彌天大謊,嘴唇不由得發幹。
“嗨,爸爸。
”她甜甜地叫道,在他臉頰上親了一下,滑進他對面的椅子裡。
桌子面是用玻璃做的,他正準備用晚餐。
“我告訴考拉立即上飯了。
我們一起吃完飯,我馬上就走。
”他說道,并沒有從面前的《紐約時報》上擡起頭看她一眼。
“哦”,她答道,緊張不安地咳了一下嗓子,“這可太糟了。
因為我有件事要和你談。
” “什麼事,我的寶貝?”他有一答無一答的問道。
考拉把蟹醬沙拉和熟煮青玉米擺好後,卡特說道:“爸爸,我不知道怎樣說。
” “嗯?”他從盤子上擡起頭看了她一眼。
“我真的不知道怎樣開始說,但這件事我必須告訴你。
馬克和别人偷偷地定婚了。
” “定婚?馬克?什麼意思?”本-布恩說道,好象這是一件無法想象的事。
他嘲弄地一笑:“他跟誰訂婚了?” 她深深地吸了口氣:“和凱麗-範林。
” “凱麗?”一團疑雲劃過他的面頰。
“這一切都發生在範普路絲家的那次晚會上。
我明明看見她為了使馬克嫉妒故意去和羅德弗-霍尼威爾跳舞,就是以此為開端的。
後來她到樓上去,我們正在梳頭發。
我看得很清楚她臉上挂着勝利的神情。
更奇怪的是她竟朝我走來。
我大吃一驚,都不知道該說什麼了——我是說,她告訴我馬克向她求婚并且她已接受了他的求婚。
馬克一從歐洲回來他們就馬上結婚。
這太可怕了,她說她能用一根小指頭把馬克玩得團團轉,也包括你。
”卡特頓了一下,傷心地歎了口氣,“她說當她成為這裡的女主人時,她決不會讓我踏足麥多牧場一步。
”她說不下去了,眼淚奔湧而出。
她的故事如此具有感染力,她都忘記自己是在說謊了。
“我不知道說什麼,爸爸。
你一定要管管這件事。
我不知道她為什麼這樣讨厭我。
我知道開始時我對她不太友好,但那已經是許多年以前的事了。
我和馬克從來沒有特别親密過,但我不能眼看着這個女人把我的哥哥毀了呀。
她說的是真的——她真的把他系在她的小指頭上了。
” 卡特在這裡滔滔不絕地往下講的時候,林頓一句話也沒有說,但他臉上那種令人恐懼的冷漠的表情她是非常了解的,她知道他在考慮她說的每一個字,就象羅馬帝國的總督在聽遠方前線傳來的壞消息一樣。
“在馬克動身前的一天,我把這一切都告訴了馬克。
但馬克不願相信她能說出這樣的話來。
”卡特放下刀叉,眼睛裡充滿了痛苦的神情。
她不再多說了,他們默默地吃完晚餐。
最後他把餐巾擱在桌子上,站起身。
“關于你告訴我的這件事,我們不要再多說了。
我會處理的,别擔心。
” 第二天晚上,林頓把凱麗叫來。
她穿過滿是螢火蟲和蟋蟀的花園,心情非常複雜,不禁想起他們倆上次在範普路絲家晚會上的見面。
從那時到現在,發生了多少事啊。
自從答應馬克的求婚之後,她自然而然地把林頓抛之腦後,把他那天晚上所做所為都歸之于多喝了幾杯的緣故。
但有時,雖然她并不情願,他那雙強有力的手箍着她的腰時感受還是出奇清晰地湧上心頭。
她無法忘記他的眼睛,忘不了,他的眼睛充滿了強烈的男性欲望。
她越走近他的房子,便本能地告訴自己要小心一些。
成敗未定,她可不能輕易和他鬧翻了。
可能這是他們最後一次見面了,以後可能一連幾個月不再見面。
她希望這隻不過是一種禮節性的拜别,但願臨走時他能祝她本季度在華盛頓的第一場比賽能有好運。
她忐忑不安地按了按門鈴,不斷告訴自己還有更重要的事情要考慮,比如她要去布萊瑪;莎倫曾許諾要寄錢給她,果真如此的話,她要用這些錢來買學校穿的衣服,更不用提馬克一回來他們就舉行的秘密婚禮了。
她擡頭看了一眼門上的大氣窗,想起她去年對傑克魯莽的吹牛如今已經變成現實,内心不覺偷偷一笑。
她站在這裡,即将抓住那個大銅環了。
考拉過來給她引路。
她穿過起居室,來到林頓的書房。
她情不自禁地想到等她成為這裡的女主人時,她會做些什麼樣的活動。
她可以請一位裝磺設計師來幫她。
她要把這房子變成整個綠泉山谷為之羨慕的地方。
她
馬克一聽便心裡憋了一股火。
“差不多了。
” “最好帶上一些爆米花。
你得在古悉和卡吉爾呆好幾個小時呢。
媽媽不逛遍倫敦到羅馬的所有時裝精品店是不會罷休的。
” “我不在乎。
”他含含糊糊的說道。
“你今天早上很安靜,難道在昨天的晚會上你沒有玩痛快嗎?”她蜷起腿,坐在椅子裡,打量了馬克一眼,“我應該告訴你。
你昨晚把那個該死的愛爾蘭鄉巴佬一塊帶去讓辛西娅很不高興。
你應該單獨去的。
” “不許你那麼稱呼她!”他怒氣沖沖地說道,“呼”地一下子轉過身來。
“唔,對不起。
我感到非常抱歉。
她昨天晚上沒有叫你跟她吻别嗎?” 他怒火沖天地看着他妹妹,努力控制住自己的聲音。
“在我離開的這段時間,希望你不要多管閑事,卡特。
我警告你。
” “哦,你怎麼沖我發脾氣了。
”她笑着說道,“你真是天真得叫人可憐。
你和她跳舞時,看上去活象一隻又大又蠢的,流着口水的狗在圍着她轉。
你是不是真的認為她隻是因為你英俊潇灑才對你這麼感興趣呢?如果沒有這一切的話,”她朝房間裡一指,“你以為她會多看你一眼嗎?真該有人給你提個醒。
你知道她為什麼一心想上布萊瑪大學?為了找一個富有的丈夫。
羅德弗告訴我追求她的人已經排了一長隊了,因為她輕浮的名聲早就傳出去了。
” 馬克沖向卡特,使勁地捏住她的手臂。
卡特疼得尖叫起來。
“嗨——放手!你弄傷我了。
” “這就對了——那樣你才能得點教訓。
從現在起,卡特,我不許你對凱麗妄加評論,聽見沒有?” “看見她騎‘雨魂’的樣兒就叫我惡心。
那是林頓的馬。
還有她對爸爸的那股子親熱勁兒,難道你真的看不、出她是個什麼樣的女人嗎?” “我警告你。
”他的臉由于憤怒而扭曲了,卡特從未見過他生這麼大的氣。
“你真是可憐。
”她憤恨地說道。
“我一回來立即就和凱麗結婚,”他沖口而出,“因此你還是管管你的舌頭為妙。
” “什麼?”她尖叫道,“結婚?這太令人難以置信了。
” “這是真的。
我昨晚向她求的婚,她接受了。
”他恨恨地盯着他妹妹說道。
看到卡特眼中狡猾的勝利的目光,他立即後悔自己剛才的失言了。
“接受了?哼,我絲毫不感到驚訝。
她當然會接受的。
” “這件事你誰也不許告訴。
否則的話,我非殺了你不可。
我本不想告訴你的,是你把我逼的。
” 她從椅子滑下來。
“放心吧。
那是你的事,你愛怎樣就怎樣,這與我有什麼關系。
” “多謝。
”他反唇相譏道,心裡稍微寬慰了一些。
但目光一直不安地追随着她。
他從來就不信任她。
她總是一有機會就告發他的。
“記住——一個字也不許你對别人講。
” “我不會講的,”她語氣輕松地說道,“誰在乎你們的事呢?” 她走出房間,摔上卧室的門,臉上一抹勝利的微笑。
卡特确知馬克已經動身去歐洲的當天,就立即跑下樓。
林頓正在涼台上用晚餐。
她第二天早晨就得去楠都爾特避暑去了。
在她父親動身去辛普頓之前,這是她與父親單獨呆在一起的唯一的機會了。
自從和馬克的那次對話之後,卡特隻見到過凱麗一次,正騎着“雨魂”這情景令她憤怒異常,她立即就給阿比黛爾打了一個電話。
卡特覺得自己能有一個象阿比黛爾這麼聰明機智的朋友真是幸運。
阿比黛爾向她冷靜地指出馬克與凱麗結婚的一系列長遠的不利影響。
當阿比黛爾給她一層層分析這件事的真正後果時,她的震驚一層層加深。
花園裡月光如水,她看着涼台上父親熟悉的身影。
想到她要在父親鋼針般藍眼睛的審視下扯出這樣一個彌天大謊,嘴唇不由得發幹。
“嗨,爸爸。
”她甜甜地叫道,在他臉頰上親了一下,滑進他對面的椅子裡。
桌子面是用玻璃做的,他正準備用晚餐。
“我告訴考拉立即上飯了。
我們一起吃完飯,我馬上就走。
”他說道,并沒有從面前的《紐約時報》上擡起頭看她一眼。
“哦”,她答道,緊張不安地咳了一下嗓子,“這可太糟了。
因為我有件事要和你談。
” “什麼事,我的寶貝?”他有一答無一答的問道。
考拉把蟹醬沙拉和熟煮青玉米擺好後,卡特說道:“爸爸,我不知道怎樣說。
” “嗯?”他從盤子上擡起頭看了她一眼。
“我真的不知道怎樣開始說,但這件事我必須告訴你。
馬克和别人偷偷地定婚了。
” “定婚?馬克?什麼意思?”本-布恩說道,好象這是一件無法想象的事。
他嘲弄地一笑:“他跟誰訂婚了?” 她深深地吸了口氣:“和凱麗-範林。
” “凱麗?”一團疑雲劃過他的面頰。
“這一切都發生在範普路絲家的那次晚會上。
我明明看見她為了使馬克嫉妒故意去和羅德弗-霍尼威爾跳舞,就是以此為開端的。
後來她到樓上去,我們正在梳頭發。
我看得很清楚她臉上挂着勝利的神情。
更奇怪的是她竟朝我走來。
我大吃一驚,都不知道該說什麼了——我是說,她告訴我馬克向她求婚并且她已接受了他的求婚。
馬克一從歐洲回來他們就馬上結婚。
這太可怕了,她說她能用一根小指頭把馬克玩得團團轉,也包括你。
”卡特頓了一下,傷心地歎了口氣,“她說當她成為這裡的女主人時,她決不會讓我踏足麥多牧場一步。
”她說不下去了,眼淚奔湧而出。
她的故事如此具有感染力,她都忘記自己是在說謊了。
“我不知道說什麼,爸爸。
你一定要管管這件事。
我不知道她為什麼這樣讨厭我。
我知道開始時我對她不太友好,但那已經是許多年以前的事了。
我和馬克從來沒有特别親密過,但我不能眼看着這個女人把我的哥哥毀了呀。
她說的是真的——她真的把他系在她的小指頭上了。
” 卡特在這裡滔滔不絕地往下講的時候,林頓一句話也沒有說,但他臉上那種令人恐懼的冷漠的表情她是非常了解的,她知道他在考慮她說的每一個字,就象羅馬帝國的總督在聽遠方前線傳來的壞消息一樣。
“在馬克動身前的一天,我把這一切都告訴了馬克。
但馬克不願相信她能說出這樣的話來。
”卡特放下刀叉,眼睛裡充滿了痛苦的神情。
她不再多說了,他們默默地吃完晚餐。
最後他把餐巾擱在桌子上,站起身。
“關于你告訴我的這件事,我們不要再多說了。
我會處理的,别擔心。
” 第二天晚上,林頓把凱麗叫來。
她穿過滿是螢火蟲和蟋蟀的花園,心情非常複雜,不禁想起他們倆上次在範普路絲家晚會上的見面。
從那時到現在,發生了多少事啊。
自從答應馬克的求婚之後,她自然而然地把林頓抛之腦後,把他那天晚上所做所為都歸之于多喝了幾杯的緣故。
但有時,雖然她并不情願,他那雙強有力的手箍着她的腰時感受還是出奇清晰地湧上心頭。
她無法忘記他的眼睛,忘不了,他的眼睛充滿了強烈的男性欲望。
她越走近他的房子,便本能地告訴自己要小心一些。
成敗未定,她可不能輕易和他鬧翻了。
可能這是他們最後一次見面了,以後可能一連幾個月不再見面。
她希望這隻不過是一種禮節性的拜别,但願臨走時他能祝她本季度在華盛頓的第一場比賽能有好運。
她忐忑不安地按了按門鈴,不斷告訴自己還有更重要的事情要考慮,比如她要去布萊瑪;莎倫曾許諾要寄錢給她,果真如此的話,她要用這些錢來買學校穿的衣服,更不用提馬克一回來他們就舉行的秘密婚禮了。
她擡頭看了一眼門上的大氣窗,想起她去年對傑克魯莽的吹牛如今已經變成現實,内心不覺偷偷一笑。
她站在這裡,即将抓住那個大銅環了。
考拉過來給她引路。
她穿過起居室,來到林頓的書房。
她情不自禁地想到等她成為這裡的女主人時,她會做些什麼樣的活動。
她可以請一位裝磺設計師來幫她。
她要把這房子變成整個綠泉山谷為之羨慕的地方。
她