三、悉尼奇遇
關燈
小
中
大
情的真相。
他一度顯示出來的溫和順從的魅力,以及為父的風範頓時都土崩瓦解了。
現在,他身上流露出的不堪一擊的窩囊相深深地刺痛了她,連想到這件事情都讓她不能忍受。
要怎麼樣做她才能将此事告訴瓊-奎爾?她沒有法子能隐瞞住她真正的姓氏是派拉德這個事實,買好的船票上已經寫明了她姓範林。
毫無疑問地,瓊-奎爾肯定會認為她是個騙子,從此以後誰都會懷疑到她的誠實。
即使是在庫爾華達這樣的地方,作為一個非婚生女也已經是糟糕透頂的了,且不提在那個她渴望參與進去,成為其中一員的生活圈子中,她的恥辱将會被成千倍地複雜化。
當她透過淚水模糊的雙眼再一次看到布萊德時,她禁不住發出一聲絕望的哭喊,她絕望得隻希望自己從來就沒有回來過。
她那痛苦不已的樣子讓布萊德一刻也不能忍受了,他轉身準備離開。
“想想你都想要些什麼,然後見鬼去吧。
”他大聲吼叫道,出去後又使勁砰地一聲關上了紗門。
她看着他大踏步地順着小徑走了出去,她知道用不了一個小時他就會喝得酩酊大醉。
一霎那她想去追上他,但是在他背叛了母親之後,臉上還顯示出的那種頑固自尊的神情又使她停住了腳步。
她寄之于将來的所有希望都紛紛旋轉着掉進了一個黑洞洞的陷阱之中。
她折好出生證放進包裡,又想到了瓊-奎爾。
她本人的生活開端也并不是那麼光明磊落的,但她把一切都轉化成了有利條件。
她會對莎倫這一繼承下來,較之她本人的開端更為悲慘的開端給予同情嗎?絕望籠罩了莎倫的心。
當她試圖竭力擺脫這種絕望的重壓時,一個決心在莎淪心中形成使她全身起了一陣很大的顫栗。
不管會發生什麼事,這個意料不到的戲劇性結局都意味着她将不得不重新點燃她的想象,防止那已開始黯淡的希望之光繼續黯淡下去。
她必須設法使自己被烙上私生女恥辱印迹所遭受的屈辱得到加倍的補償。
窗簾在台扇吹出的幹燥的熱風中翻卷着,莎倫躺在床上輾轉反側,無法安甯,心不在焉地聽着一隻蒼蠅在房間裡四處兜圈子的嗡嗡聲。
她知道在重新回到悉尼,并把自己的過去如實告訴瓊-奎爾之前,她是無法得到片刻的安甯的。
每次她聽到平房外面有響動時,都以為一定是凱麗回來了。
她很煩惱,不知道該如何告訴她自己将在次日一早離開這兒。
莎倫的眼光無意中落在凱麗的布告欄上,現在,她已經在全國各地舉行的運動會中赢得了許多紅藍相間的玫瑰形徽章。
在近旁的一個木闆擱架上陳列着幾個銀杯,還有拼貼起來的駿馬照片,驕傲地顯示出凱麗在騎術比賽中的輝煌戰績。
這些凱麗獲得成功的象征物使莎倫确信,在過去這一段時間裡,凱麗的生活是一帆風順的。
她對騎術的熱衷使她在庫爾華達的生活有了意義。
這種感受是莎倫從來沒有體會過的。
盡管凱麗渴望着離開奧特貝克,莎倫還有把握确信,她一定會發現城市生活對她而言是不可忍受的。
她在另外一個天地中必須去做的事也還是騎馬。
終于,莎倫聽到了凱麗跑向平房台階的腳步聲,她興奮地從床上跳了起來。
“莎倫!莎倫!你在那兒嗎?”凱麗一路叫着進來,她的聲音響徹了整座房屋。
她沖進卧室,發出一聲尖叫,猛撲上去一把抱住了莎倫。
“哇,讓我看看你!”她欣喜萬分地叫起來,“我不能夠相信,我不知道說什麼才好,”她說,然後突地住了口,又長長地歎了口氣。
“看看你的長指甲——還有你的頭發——你美麗得簡直讓人難以置信。
你再看看我——我真是一團糟。
”她笑着說,一邊用手指攏了攏亂蓬蓬的頭發。
她的牛仔褲和T恤衫上粘着一塊塊的塵土污迹。
她的雙手很粗糙,而且被陽光曬得烏油油的。
當她陶醉在莎倫那令人目眩神迷的優雅和美麗之中時,欽佩和羨慕也使她的自尊心受到了嚴重的傷害。
“噢,凱麗,說實話,看到你我真是太高興了。
”莎倫說着,再一次擁抱了凱麗。
“你不知道我有多想念你。
”當她注意到妹妹用迷亂而豔羨的目光注視着她時,她真希望自己也是穿着令人舒适的舊牛仔褲和T恤衫。
凱麗帶着無比的興奮撲向莎倫那隻打開的衣箱,贊歎地叫道:“看看這些東西,它們是多麼漂亮啊。
現在你一定已經掙了好大一筆家當了。
”她說道,同時滿懷敬意地用手指來回摩挲着莎倫那隻衣箱上的燙金花押字母。
“事實上,我的境況并不象你想象的那麼好。
說起來,我似乎已經把我掙來的一切都花光了。
”她帶着不以為然的微笑說道。
“看看你的内衣,它真的是絲的嗎?”她驚奇地低語着。
莎倫點了點頭:“我在愛麗娜的時裝店裡精心地挑選了這些東西。
” “呃——瞧瞧我給你帶來了什麼。
”她改變了話題,展開一條做工精緻,帶名牌标志的藍色裙裝,把它放在凱麗的肩膀上比試起來。
“你的意思不會是說它真的是給我買的?它一定花了你一個月的工錢。
噢,真是萬分感謝,莎倫。
”她滔滔不絕地說着,快步竄到穿衣鏡前面。
她把頭偏到一邊,設想着自己穿上那條衣裙的模樣。
“真象是在做夢啊。
當然了,我一定得去弄幾雙鞋來同它相配。
噢,真是萬分感謝。
”她大聲嚷嚷着,又跑過來緊緊地擁抱莎倫。
“等等——這兒還有一隻手镯和一條項鍊可以和它相配。
” “它們真是漂亮極了。
你有多麼高雅的欣賞趣味呀。
” 當凱麗在鏡子前面自我欣賞不已時,莎倫靜靜地看着她。
她意識到,妹妹在她自己的生活道路中已經有了很大的改變。
這改變的程度并不亞于發生在自己身上的。
自從她倆上次見面以來,那種成熟女性富于挑逗性的吸引力已經在凱麗的身上過早地開花結果了。
它就象一隻在暖洋洋的陽光下早熟的鮮桃一樣發出誘人的芳香。
她的小妹妹已經把童年時代永遠地撒在身後了。
同時,這種觀察得來的結果又讓莎倫心中湧起了一陣懷舊的思緒和淡淡的悲哀。
“你等着,我去把這些東西穿戴起來讓你看看。
”凱麗仍在喋喋不休,“你會認不出我來的。
爸爸去接你的時候怎麼樣?” “噢,很好。
我想他看上去很不錯。
”她含含糊糊地應忖道。
“他會比任何時候都循規蹈矩的。
”凱麗玩世不恭地回答道。
她正一門心思放在自己的衣着上,沒有注意到莎倫臉上那煩惱不堪的神色。
“明天我要穿着我的新裙子到瑪麗那兒去轉轉。
爸爸告訴過你沒有?她要特别為你開一個晚會。
大家都猜想查理從堪培拉回來隻是因為想要見你。
你準備穿什麼衣服去參加晚會?為我試試所有這些衣服吧,讓我們來決定一下,你到底穿哪一身去合适。
”她興奮地說。
莎倫深深地吸了口氣,“聽着,凱麗,我不知道該如何跟你說才好,但是我不能在這兒逗留。
我明天一早就要回悉尼去。
” 凱麗倏地轉過身來,在一陣讓人手足無措的靜默中凝視着她。
“什麼?你不會是那個意思。
你在來信中說過至少要呆上一個星期。
仍然不能夠回去。
有一場為你準備的晚會,還有其它好多事情。
為什麼你不得不離開呢?”她叫了起來。
“佛提斯夫人需要我。
”莎倫無精打采地回答說。
“佛提斯夫人?”凱麗突然爆發出一股怒氣來,“她是個什麼樣的怪物啊,說來說去,居然隻讓你在這兒呆一天?那麼,你又究竟為什麼還要回來呢,嗯?”她那受傷害的語調中流露出極度的失望。
莎倫歎了口氣,頹然倒在床上。
“我想最好還是讓你知道,一個半小時以前,我發現自己是個非婚生女。
拿着——你看一看我的出生證。
我向爸爸要出生證以便辦理護照,他才再也不能隐瞞住事情的真相了。
當他把出生證給我時,我們吵了一架。
接過去——讀吧。
你會看到爸爸從未和我母親結過婚。
” 凱麗從她手中一把搶過了出生證。
“那又怎麼樣呢?誰在乎這些?要是你不告訴任何人,誰又會知道這件事?” “凱麗,你不明白。
我将不得不向佛提斯夫人解釋為什麼我必須改變我船票上的名字。
當她得知事情真相後也許會改變主意,不再帶我到倫敦去。
我是能稱呼自己為莎倫-範林,可是我卻還是必須得告訴她事情的真相。
” “她不會為了這種愚蠢的小事情而解雇你的。
你還是原來的那個你,不是嗎?” “這種事情也許在這兒算不了什麼,但是在悉尼或者是倫敦,卻是舉足輕重的。
相信我,那——還有一個事實,我是那種被一些人看作是混血兒的人。
” “要是一個女人象你這麼漂亮,所有這些又算得了什麼呢?”凱麗冒冒失失地說。
她沉默了一會兒,臉上顯露出下定決心的神情。
“我不能一下子就跟你說清楚一切,但是,我要和你一起走。
我一直在想——我可以到悉尼去,住你原來的房間,甚至接替你原來的工作,那樣直到我能去倫敦同你在一起……。
” “不要犯傻了,”莎倫煩躁地說,“别再做你所有這些白日夢了。
那是絕對不會有什麼結果的。
” “你聽我說,莎倫。
你不明白。
所有這些玫瑰形徽章和獎杯——還有每一次我參賽獲得的獎金。
今天我又赢了二十五美元,你瞧,“她叫道,從衣袋中掏出錢來。
“我把它們都攢了起來,連一個便士都沒花。
我幾乎有足夠多的錢買一張到英格蘭的單程飛機票。
我甚至還請人到昆塔斯去抄了份班機時刻表呢。
” 莎倫陰郁地移開了視線。
她不知道該怎樣應付凱麗那無法控制的激情。
“在這之前,我們一直都在考慮這個問題。
為了能有一個好的起點,你必須先完成學業。
”她斬釘截鐵地說道。
“我不想完成學業。
那隻不過是白白地浪費時間。
任何一天我都能讓人相信我已經滿過了十八歲。
“我已經放棄了我的房間。
至于愛麗娜服裝店——我又能夠說什麼呢?”她氣惱地說“凱麗,你能看得出來,這件事情是毫無希望的。
你一定不明白它有多麼棘手。
” “那麼,我會另外去找一個房間,找一份新工作。
象你那麼做事,難道不是這樣嗎?說到底,那也用不了多長時間。
很快我就會到倫敦去了。
” “那麼你認為你到了倫敦之後能在哪兒找到安身之處呢?”莎倫反唇相譏道,她已經抑制不住地想要嘲諷凱麗幾句。
“當然是在佛提斯夫人家裡。
我相信我會對她有用的。
你曾經寫信告訴我她在倫敦有一幢大房子,那兒肯定能為我安排下一個房間。
你絕不能說不,莎倫——永遠不。
我要和你一塊兒走。
” 莎倫幹巴巴地笑了起來,“呆會兒,凱麗,這是我的機會。
我不能帶上我所有的親戚和我一塊兒走。
” 凱麗的眼中閃出了怒火,“你說你所有的親戚?你的意思是指僅僅的這一個,你的妹妹。
關于佛提斯夫人的慷慨大度,你在信中花費了那麼多的筆墨,可是,假如我一旦要求你把你餐桌上的面包屑分一二片給我,你就那麼忍心地拒絕我。
” “讓我們别再争吵了,好嗎?你說的已經夠多的了。
”莎倫尖刻地說道。
“事實上,關于城市生活到底是什麼樣,你有一個十分可笑的想法。
你會憎恨這種生活的。
是什麼使你認為把自己關閉在一間辦公室或者一個小商店中會感到幸福?現實一些吧,凱麗,放棄你那白日夢吧。
” “不要告訴我我想要什麼,莎倫。
不要告訴我我是在做夢。
你也不是唯一的一個有夢的人。
對你來說一切都一帆風順,不是嗎?你的夢想實現了。
你就象是那些童話中講到的公主一樣回來看望我們,看望我們這些可憐的小人物,來向我們道别。
好了,你除了是一個自私的名叫莎倫-範林,或者派拉德,或者其他不論什麼姓名的壞女人外,什麼也不是。
”她叫喊道。
莎倫開始惱怒地反駁凱麗,“隻要聽聽你都說了些什麼?我警告你,是的——我喜歡漂亮衣服,那又有什麼錯?我含辛茹苦地工作,掙下錢來買那些衣服。
你根本就不懂得到了一個大城市,一切隻能靠自己是什麼滋味。
我孤獨、恐懼、凄慘的一面,我沒有在給你的信中詳細描述,但是我确實是這麼過來的。
也許告訴你這些能幫助你成長起來。
外面的世界不是天堂而是地獄。
” 凱麗直視着她那極富魅力的姐姐,嘲弄地大笑起來。
“噢,真的嗎?那麼告訴我所有那一切吧。
” “不,我不會費勁再去告訴你任何事情,但是我倒想知道你是否願意象我一樣從最底層開始幹起,我确實是那樣一步步走過來的。
我想知道要是僅僅因為你是一個私生女,你就不得不再次沉入泥淖,你又
他一度顯示出來的溫和順從的魅力,以及為父的風範頓時都土崩瓦解了。
現在,他身上流露出的不堪一擊的窩囊相深深地刺痛了她,連想到這件事情都讓她不能忍受。
要怎麼樣做她才能将此事告訴瓊-奎爾?她沒有法子能隐瞞住她真正的姓氏是派拉德這個事實,買好的船票上已經寫明了她姓範林。
毫無疑問地,瓊-奎爾肯定會認為她是個騙子,從此以後誰都會懷疑到她的誠實。
即使是在庫爾華達這樣的地方,作為一個非婚生女也已經是糟糕透頂的了,且不提在那個她渴望參與進去,成為其中一員的生活圈子中,她的恥辱将會被成千倍地複雜化。
當她透過淚水模糊的雙眼再一次看到布萊德時,她禁不住發出一聲絕望的哭喊,她絕望得隻希望自己從來就沒有回來過。
她那痛苦不已的樣子讓布萊德一刻也不能忍受了,他轉身準備離開。
“想想你都想要些什麼,然後見鬼去吧。
”他大聲吼叫道,出去後又使勁砰地一聲關上了紗門。
她看着他大踏步地順着小徑走了出去,她知道用不了一個小時他就會喝得酩酊大醉。
一霎那她想去追上他,但是在他背叛了母親之後,臉上還顯示出的那種頑固自尊的神情又使她停住了腳步。
她寄之于将來的所有希望都紛紛旋轉着掉進了一個黑洞洞的陷阱之中。
她折好出生證放進包裡,又想到了瓊-奎爾。
她本人的生活開端也并不是那麼光明磊落的,但她把一切都轉化成了有利條件。
她會對莎倫這一繼承下來,較之她本人的開端更為悲慘的開端給予同情嗎?絕望籠罩了莎倫的心。
當她試圖竭力擺脫這種絕望的重壓時,一個決心在莎淪心中形成使她全身起了一陣很大的顫栗。
不管會發生什麼事,這個意料不到的戲劇性結局都意味着她将不得不重新點燃她的想象,防止那已開始黯淡的希望之光繼續黯淡下去。
她必須設法使自己被烙上私生女恥辱印迹所遭受的屈辱得到加倍的補償。
窗簾在台扇吹出的幹燥的熱風中翻卷着,莎倫躺在床上輾轉反側,無法安甯,心不在焉地聽着一隻蒼蠅在房間裡四處兜圈子的嗡嗡聲。
她知道在重新回到悉尼,并把自己的過去如實告訴瓊-奎爾之前,她是無法得到片刻的安甯的。
每次她聽到平房外面有響動時,都以為一定是凱麗回來了。
她很煩惱,不知道該如何告訴她自己将在次日一早離開這兒。
莎倫的眼光無意中落在凱麗的布告欄上,現在,她已經在全國各地舉行的運動會中赢得了許多紅藍相間的玫瑰形徽章。
在近旁的一個木闆擱架上陳列着幾個銀杯,還有拼貼起來的駿馬照片,驕傲地顯示出凱麗在騎術比賽中的輝煌戰績。
這些凱麗獲得成功的象征物使莎倫确信,在過去這一段時間裡,凱麗的生活是一帆風順的。
她對騎術的熱衷使她在庫爾華達的生活有了意義。
這種感受是莎倫從來沒有體會過的。
盡管凱麗渴望着離開奧特貝克,莎倫還有把握确信,她一定會發現城市生活對她而言是不可忍受的。
她在另外一個天地中必須去做的事也還是騎馬。
終于,莎倫聽到了凱麗跑向平房台階的腳步聲,她興奮地從床上跳了起來。
“莎倫!莎倫!你在那兒嗎?”凱麗一路叫着進來,她的聲音響徹了整座房屋。
她沖進卧室,發出一聲尖叫,猛撲上去一把抱住了莎倫。
“哇,讓我看看你!”她欣喜萬分地叫起來,“我不能夠相信,我不知道說什麼才好,”她說,然後突地住了口,又長長地歎了口氣。
“看看你的長指甲——還有你的頭發——你美麗得簡直讓人難以置信。
你再看看我——我真是一團糟。
”她笑着說,一邊用手指攏了攏亂蓬蓬的頭發。
她的牛仔褲和T恤衫上粘着一塊塊的塵土污迹。
她的雙手很粗糙,而且被陽光曬得烏油油的。
當她陶醉在莎倫那令人目眩神迷的優雅和美麗之中時,欽佩和羨慕也使她的自尊心受到了嚴重的傷害。
“噢,凱麗,說實話,看到你我真是太高興了。
”莎倫說着,再一次擁抱了凱麗。
“你不知道我有多想念你。
”當她注意到妹妹用迷亂而豔羨的目光注視着她時,她真希望自己也是穿着令人舒适的舊牛仔褲和T恤衫。
凱麗帶着無比的興奮撲向莎倫那隻打開的衣箱,贊歎地叫道:“看看這些東西,它們是多麼漂亮啊。
現在你一定已經掙了好大一筆家當了。
”她說道,同時滿懷敬意地用手指來回摩挲着莎倫那隻衣箱上的燙金花押字母。
“事實上,我的境況并不象你想象的那麼好。
說起來,我似乎已經把我掙來的一切都花光了。
”她帶着不以為然的微笑說道。
“看看你的内衣,它真的是絲的嗎?”她驚奇地低語着。
莎倫點了點頭:“我在愛麗娜的時裝店裡精心地挑選了這些東西。
” “呃——瞧瞧我給你帶來了什麼。
”她改變了話題,展開一條做工精緻,帶名牌标志的藍色裙裝,把它放在凱麗的肩膀上比試起來。
“你的意思不會是說它真的是給我買的?它一定花了你一個月的工錢。
噢,真是萬分感謝,莎倫。
”她滔滔不絕地說着,快步竄到穿衣鏡前面。
她把頭偏到一邊,設想着自己穿上那條衣裙的模樣。
“真象是在做夢啊。
當然了,我一定得去弄幾雙鞋來同它相配。
噢,真是萬分感謝。
”她大聲嚷嚷着,又跑過來緊緊地擁抱莎倫。
“等等——這兒還有一隻手镯和一條項鍊可以和它相配。
” “它們真是漂亮極了。
你有多麼高雅的欣賞趣味呀。
” 當凱麗在鏡子前面自我欣賞不已時,莎倫靜靜地看着她。
她意識到,妹妹在她自己的生活道路中已經有了很大的改變。
這改變的程度并不亞于發生在自己身上的。
自從她倆上次見面以來,那種成熟女性富于挑逗性的吸引力已經在凱麗的身上過早地開花結果了。
它就象一隻在暖洋洋的陽光下早熟的鮮桃一樣發出誘人的芳香。
她的小妹妹已經把童年時代永遠地撒在身後了。
同時,這種觀察得來的結果又讓莎倫心中湧起了一陣懷舊的思緒和淡淡的悲哀。
“你等着,我去把這些東西穿戴起來讓你看看。
”凱麗仍在喋喋不休,“你會認不出我來的。
爸爸去接你的時候怎麼樣?” “噢,很好。
我想他看上去很不錯。
”她含含糊糊地應忖道。
“他會比任何時候都循規蹈矩的。
”凱麗玩世不恭地回答道。
她正一門心思放在自己的衣着上,沒有注意到莎倫臉上那煩惱不堪的神色。
“明天我要穿着我的新裙子到瑪麗那兒去轉轉。
爸爸告訴過你沒有?她要特别為你開一個晚會。
大家都猜想查理從堪培拉回來隻是因為想要見你。
你準備穿什麼衣服去參加晚會?為我試試所有這些衣服吧,讓我們來決定一下,你到底穿哪一身去合适。
”她興奮地說。
莎倫深深地吸了口氣,“聽着,凱麗,我不知道該如何跟你說才好,但是我不能在這兒逗留。
我明天一早就要回悉尼去。
” 凱麗倏地轉過身來,在一陣讓人手足無措的靜默中凝視着她。
“什麼?你不會是那個意思。
你在來信中說過至少要呆上一個星期。
仍然不能夠回去。
有一場為你準備的晚會,還有其它好多事情。
為什麼你不得不離開呢?”她叫了起來。
“佛提斯夫人需要我。
”莎倫無精打采地回答說。
“佛提斯夫人?”凱麗突然爆發出一股怒氣來,“她是個什麼樣的怪物啊,說來說去,居然隻讓你在這兒呆一天?那麼,你又究竟為什麼還要回來呢,嗯?”她那受傷害的語調中流露出極度的失望。
莎倫歎了口氣,頹然倒在床上。
“我想最好還是讓你知道,一個半小時以前,我發現自己是個非婚生女。
拿着——你看一看我的出生證。
我向爸爸要出生證以便辦理護照,他才再也不能隐瞞住事情的真相了。
當他把出生證給我時,我們吵了一架。
接過去——讀吧。
你會看到爸爸從未和我母親結過婚。
” 凱麗從她手中一把搶過了出生證。
“那又怎麼樣呢?誰在乎這些?要是你不告訴任何人,誰又會知道這件事?” “凱麗,你不明白。
我将不得不向佛提斯夫人解釋為什麼我必須改變我船票上的名字。
當她得知事情真相後也許會改變主意,不再帶我到倫敦去。
我是能稱呼自己為莎倫-範林,可是我卻還是必須得告訴她事情的真相。
” “她不會為了這種愚蠢的小事情而解雇你的。
你還是原來的那個你,不是嗎?” “這種事情也許在這兒算不了什麼,但是在悉尼或者是倫敦,卻是舉足輕重的。
相信我,那——還有一個事實,我是那種被一些人看作是混血兒的人。
” “要是一個女人象你這麼漂亮,所有這些又算得了什麼呢?”凱麗冒冒失失地說。
她沉默了一會兒,臉上顯露出下定決心的神情。
“我不能一下子就跟你說清楚一切,但是,我要和你一起走。
我一直在想——我可以到悉尼去,住你原來的房間,甚至接替你原來的工作,那樣直到我能去倫敦同你在一起……。
” “不要犯傻了,”莎倫煩躁地說,“别再做你所有這些白日夢了。
那是絕對不會有什麼結果的。
” “你聽我說,莎倫。
你不明白。
所有這些玫瑰形徽章和獎杯——還有每一次我參賽獲得的獎金。
今天我又赢了二十五美元,你瞧,“她叫道,從衣袋中掏出錢來。
“我把它們都攢了起來,連一個便士都沒花。
我幾乎有足夠多的錢買一張到英格蘭的單程飛機票。
我甚至還請人到昆塔斯去抄了份班機時刻表呢。
” 莎倫陰郁地移開了視線。
她不知道該怎樣應付凱麗那無法控制的激情。
“在這之前,我們一直都在考慮這個問題。
為了能有一個好的起點,你必須先完成學業。
”她斬釘截鐵地說道。
“我不想完成學業。
那隻不過是白白地浪費時間。
任何一天我都能讓人相信我已經滿過了十八歲。
“我已經放棄了我的房間。
至于愛麗娜服裝店——我又能夠說什麼呢?”她氣惱地說“凱麗,你能看得出來,這件事情是毫無希望的。
你一定不明白它有多麼棘手。
” “那麼,我會另外去找一個房間,找一份新工作。
象你那麼做事,難道不是這樣嗎?說到底,那也用不了多長時間。
很快我就會到倫敦去了。
” “那麼你認為你到了倫敦之後能在哪兒找到安身之處呢?”莎倫反唇相譏道,她已經抑制不住地想要嘲諷凱麗幾句。
“當然是在佛提斯夫人家裡。
我相信我會對她有用的。
你曾經寫信告訴我她在倫敦有一幢大房子,那兒肯定能為我安排下一個房間。
你絕不能說不,莎倫——永遠不。
我要和你一塊兒走。
” 莎倫幹巴巴地笑了起來,“呆會兒,凱麗,這是我的機會。
我不能帶上我所有的親戚和我一塊兒走。
” 凱麗的眼中閃出了怒火,“你說你所有的親戚?你的意思是指僅僅的這一個,你的妹妹。
關于佛提斯夫人的慷慨大度,你在信中花費了那麼多的筆墨,可是,假如我一旦要求你把你餐桌上的面包屑分一二片給我,你就那麼忍心地拒絕我。
” “讓我們别再争吵了,好嗎?你說的已經夠多的了。
”莎倫尖刻地說道。
“事實上,關于城市生活到底是什麼樣,你有一個十分可笑的想法。
你會憎恨這種生活的。
是什麼使你認為把自己關閉在一間辦公室或者一個小商店中會感到幸福?現實一些吧,凱麗,放棄你那白日夢吧。
” “不要告訴我我想要什麼,莎倫。
不要告訴我我是在做夢。
你也不是唯一的一個有夢的人。
對你來說一切都一帆風順,不是嗎?你的夢想實現了。
你就象是那些童話中講到的公主一樣回來看望我們,看望我們這些可憐的小人物,來向我們道别。
好了,你除了是一個自私的名叫莎倫-範林,或者派拉德,或者其他不論什麼姓名的壞女人外,什麼也不是。
”她叫喊道。
莎倫開始惱怒地反駁凱麗,“隻要聽聽你都說了些什麼?我警告你,是的——我喜歡漂亮衣服,那又有什麼錯?我含辛茹苦地工作,掙下錢來買那些衣服。
你根本就不懂得到了一個大城市,一切隻能靠自己是什麼滋味。
我孤獨、恐懼、凄慘的一面,我沒有在給你的信中詳細描述,但是我确實是這麼過來的。
也許告訴你這些能幫助你成長起來。
外面的世界不是天堂而是地獄。
” 凱麗直視着她那極富魅力的姐姐,嘲弄地大笑起來。
“噢,真的嗎?那麼告訴我所有那一切吧。
” “不,我不會費勁再去告訴你任何事情,但是我倒想知道你是否願意象我一樣從最底層開始幹起,我确實是那樣一步步走過來的。
我想知道要是僅僅因為你是一個私生女,你就不得不再次沉入泥淖,你又