第二章 為 “難以想象的事”預先準備
關燈
小
中
大
極大的關心,——我國在同一時期據說成立了建造核避難所的承包公司——卻再也沒有向當局申請準予新建核避難所的。
這決不是全體民衆觀察到熱核戰争的危機業已遠去,而是他們想通了,核戰争一旦發生,靠避難所根本不可能保證生存下來,其次是對核武器的擁有量之多,一清二楚。
我國出于錯誤估計形勢而出現的核避難所特别吃香,發展到在京都的寺院地下也建築核避難所的地步算到了頭,這隻能說明,我國市民的核武器觀還沒有達到美國西海岸市民的水平。
因此,我之所以再次想起放在根本無用的核避難所書架上的《想想難以想象的事》,并不是因為簡描寫的熱核戰争的可能已經遙遠,而是相反,也就是由于認識到,核武器和核戰略飛躍地增加與多樣化,簡的電影劇本大體說來已經毫無意義了。
我想應該首先看到,簡帶方向的論調,盡管有助于使朝着現實中可能發生的熱核戰争,使全世界的整個核軍備隻前進一步兩步,從而鼓舞了五角大樓或克裡姆林宮的擴軍主義者,但對于永久的核裁軍、廢除核武器沒有積極的貢獻這一事實。
因為,在世界各地,特别是在我國,簡追随者們的論理依然暢行。
我再次想起簡的書并寄予希望的,還有一個原因。
那就是,《想想難以想象的事》上,有雷蒙·阿倫寫的序文,我對此序文,現在懷有特别的想法。
阿倫死之前後,國際上給他以極高的評價。
特别是和薩爾特爾對比,相繼而死的這兩者之中,描寫阿倫獲得王位和薩爾特爾破産的文章是屢見不鮮的。
未必全都是分量極輕的,但是我認為,最初使用核武器,也就是向廣島、長崎投擲原子彈之後,人類既然依舊活着,那正是因為人類原本就有生存下去的希望,和以往截然不同,一直寫反躬自省的薩爾特爾,他一生的核時代觀是一貫的,而且愈加深化。
我以為,為了和薩爾特爾的核時代思想對比,從簡業已死了的著作中想把阿倫的觀點挖掘出來。
(企鵝出版公司刊,桃井、松本譯)。
今天的和平問題,已是極其重要的問題。
靠軍部和民間的幾位專家是解決不了的。
這本書上,簡氏和我的名字并署這一事實本身,完全是不同的人生經曆的人、國籍各别的兩人之間必須互相協力的象征。
阿倫在序文的開頭就是這麼寫的,用意周到地先表示了簡和他自己的不同,說明為了緊急的“和平問題”,阿倫除了以這種形式和簡攜手之外,難道還有别的可以“協力”的對手和方法麼? 簡氏對于美國和大西洋公約的某項政策帶來如何結果,有分析的智慧和勇氣。
其政策就是人所共知的抑止政策。
總而言之,對于敵方給予威脅:如果敢于發動超過限度的挑釁行動,一定給予熱核報複!如果說這就是現在的政策,那麼,強調“和平無可代替者”就沒有值得稱贊之處,也不能說它是正直的說法。
從嚴謹的邏輯來說,隻要和平怎麼都可以,這樣的說法就成了投降的意思了。
還有,既然戰争是“不可能”的,那麼,可能促使潛在敵人發動戰争這樣的恐吓如何能辦得到呢?/想到這裡,研究戰争,不論多麼不願意,多麼殘酷和陰森可憎,都必須研究可能發生哪種類型的熱核戰争,假想各種各樣的攻擊時,物的損害和人的被害将有多少,等等。
一部分批評家認為,照這樣研究,從本來仿佛達觀的情緒轉而希望這種研究純屬無用徹底失敗。
我認為這樣的評論是根據不足的。
計算分析者認為,雙方互相發射核武器,連續幾分鐘或幾個小時,會造成幾百萬、幾千萬的死者,但是可以這樣說,他們确實忘了這個數字的背後隐藏的人的因素。
但是,這和喜歡偵探小說的讀者毫無區别:反來覆去的殺人案件不斷,但讀者卻興趣極高而且冷靜地讀下去。
如果作不到使自己的感情化為無,分析的學問就不能成立。
但是,由于能夠冷峻地分析可能産生的恐怖,這個人絕對不會失掉了人性,絕對不會像其他人那樣思考和行動。
阿倫寫這篇文章的時期,法國已成為北大西洋公約組織的一個成員國。
在軍事上美法兩國為此互相協力,當然有兩國的知識分子互相支持,但是對于阿倫的觀點給予更加直接支持的,在我國就發現了許多的追随者。
首相就公然表述日美之間的“軍事同盟”,既然如此,我國也有阿倫式的擁護五角大樓核論理的衆多論客,就是理所當然的了。
有阿倫上述序文的簡的著作本身,盡管鼓舞和引導某些人們不要從本來仿佛達觀的情緒轉而希望這種研究純屬無用徹底失敗,充分認識核悲慘的人不要失掉了人性,不要像其他人那樣不能思考和行動,但是毫無效果。
經阿倫支援過的
這決不是全體民衆觀察到熱核戰争的危機業已遠去,而是他們想通了,核戰争一旦發生,靠避難所根本不可能保證生存下來,其次是對核武器的擁有量之多,一清二楚。
我國出于錯誤估計形勢而出現的核避難所特别吃香,發展到在京都的寺院地下也建築核避難所的地步算到了頭,這隻能說明,我國市民的核武器觀還沒有達到美國西海岸市民的水平。
因此,我之所以再次想起放在根本無用的核避難所書架上的《想想難以想象的事》,并不是因為簡描寫的熱核戰争的可能已經遙遠,而是相反,也就是由于認識到,核武器和核戰略飛躍地增加與多樣化,簡的電影劇本大體說來已經毫無意義了。
我想應該首先看到,簡帶方向的論調,盡管有助于使朝着現實中可能發生的熱核戰争,使全世界的整個核軍備隻前進一步兩步,從而鼓舞了五角大樓或克裡姆林宮的擴軍主義者,但對于永久的核裁軍、廢除核武器沒有積極的貢獻這一事實。
因為,在世界各地,特别是在我國,簡追随者們的論理依然暢行。
我再次想起簡的書并寄予希望的,還有一個原因。
那就是,《想想難以想象的事》上,有雷蒙·阿倫寫的序文,我對此序文,現在懷有特别的想法。
阿倫死之前後,國際上給他以極高的評價。
特别是和薩爾特爾對比,相繼而死的這兩者之中,描寫阿倫獲得王位和薩爾特爾破産的文章是屢見不鮮的。
未必全都是分量極輕的,但是我認為,最初使用核武器,也就是向廣島、長崎投擲原子彈之後,人類既然依舊活着,那正是因為人類原本就有生存下去的希望,和以往截然不同,一直寫反躬自省的薩爾特爾,他一生的核時代觀是一貫的,而且愈加深化。
我以為,為了和薩爾特爾的核時代思想對比,從簡業已死了的著作中想把阿倫的觀點挖掘出來。
(企鵝出版公司刊,桃井、松本譯)。
今天的和平問題,已是極其重要的問題。
靠軍部和民間的幾位專家是解決不了的。
這本書上,簡氏和我的名字并署這一事實本身,完全是不同的人生經曆的人、國籍各别的兩人之間必須互相協力的象征。
阿倫在序文的開頭就是這麼寫的,用意周到地先表示了簡和他自己的不同,說明為了緊急的“和平問題”,阿倫除了以這種形式和簡攜手之外,難道還有别的可以“協力”的對手和方法麼? 簡氏對于美國和大西洋公約的某項政策帶來如何結果,有分析的智慧和勇氣。
其政策就是人所共知的抑止政策。
總而言之,對于敵方給予威脅:如果敢于發動超過限度的挑釁行動,一定給予熱核報複!如果說這就是現在的政策,那麼,強調“和平無可代替者”就沒有值得稱贊之處,也不能說它是正直的說法。
從嚴謹的邏輯來說,隻要和平怎麼都可以,這樣的說法就成了投降的意思了。
還有,既然戰争是“不可能”的,那麼,可能促使潛在敵人發動戰争這樣的恐吓如何能辦得到呢?/想到這裡,研究戰争,不論多麼不願意,多麼殘酷和陰森可憎,都必須研究可能發生哪種類型的熱核戰争,假想各種各樣的攻擊時,物的損害和人的被害将有多少,等等。
一部分批評家認為,照這樣研究,從本來仿佛達觀的情緒轉而希望這種研究純屬無用徹底失敗。
我認為這樣的評論是根據不足的。
計算分析者認為,雙方互相發射核武器,連續幾分鐘或幾個小時,會造成幾百萬、幾千萬的死者,但是可以這樣說,他們确實忘了這個數字的背後隐藏的人的因素。
但是,這和喜歡偵探小說的讀者毫無區别:反來覆去的殺人案件不斷,但讀者卻興趣極高而且冷靜地讀下去。
如果作不到使自己的感情化為無,分析的學問就不能成立。
但是,由于能夠冷峻地分析可能産生的恐怖,這個人絕對不會失掉了人性,絕對不會像其他人那樣思考和行動。
阿倫寫這篇文章的時期,法國已成為北大西洋公約組織的一個成員國。
在軍事上美法兩國為此互相協力,當然有兩國的知識分子互相支持,但是對于阿倫的觀點給予更加直接支持的,在我國就發現了許多的追随者。
首相就公然表述日美之間的“軍事同盟”,既然如此,我國也有阿倫式的擁護五角大樓核論理的衆多論客,就是理所當然的了。
有阿倫上述序文的簡的著作本身,盡管鼓舞和引導某些人們不要從本來仿佛達觀的情緒轉而希望這種研究純屬無用徹底失敗,充分認識核悲慘的人不要失掉了人性,不要像其他人那樣不能思考和行動,但是毫無效果。
經阿倫支援過的