第13章 公子哥海頓
關燈
小
中
大
下午三點鐘已過。
暮色已爬上秃頭山,旅館那空蕩蕩辦公室裡的陰影漸漸拉長。
馬吉先生坐在搖曳不定的紅色壁火前陷入沉思。
午飯後時時光慢悠悠地逝去,那個貴重的包裹在秃頭旅館冬季房客中的哪一位的手中,他依舊抓不到任何蛛絲馬迹。
他氣餒而忿懑,不知自己在等待着什麼,同時又焦灼不安地希冀行動,然而勁兒往何處使卻又沒有絲毫的念頭。
他聽到樓梯平台上有裙裾的窸窣聲,于是擡起頭。
那寬大的樓梯設計的就像個展示櫥窗,似乎是專為秃頭旅館消夏的人們炫耀華美服裝而用的,此時那個颀長漂亮、昨晚将他的計劃打亂的女子從樓梯上款款走了下來。
在旅館裡層出不窮的事件中,她至今在馬吉先生的眼裡不過是個影子而已,更像是幻覺而不是真實中的人物。
但這時他第一次把她看成了一個有血有肉的女子,留意到她橄榄色臉頰上的紅暈,黑眼眸中如火的激情,并意識到她對那金錢包裹的興趣在一連串的事件中或許并非僅是個奇特的念頭而已。
她朝馬吉善意地一笑,坐在他遞給她的椅子上。
她穿一雙纖巧的拖鞋,在旅館辦公室亮潔的地闆上走過來時,發出輕輕的得得聲。
比利·馬吉再度生出一種感覺,即她來自一個豪華溫暖的家室,在那個家屋裡,諸如阿諾德·班奈特式的小說家和後期印象畫派是經常的談資。
“馬吉先生,”她說,“昨天我坦率地告訴了你我來秃頭旅館的原因。
你非常好,答應盡可能幫助我。
我想現在到了你可以幫我一把的時候了。
” “噢?”馬吉應道。
他心往下一沉,麻煩又來了。
“我得承認今天早上我做了一番偵察,”她接着說,“也許這樣做不雅觀,不過根據目前的狀況,幾乎所有的行為都是有情可原的,你說是不是?我在樓上的過道上看到了一件事——馬吉先生,我知道二十萬美元在誰手裡!” “你知道?”馬吉大聲說,他頓覺心悸加速。
終于有了眉目!可他馬上話鋒一轉:“恐怕我要央求你不要告訴我那是誰。
”他口吻凄楚地說。
女子詫異地看着他。
馬吉的生活圈子中這樣的女子很多,她們纖弱、敏感,淑女味兒極濃。
不錯,她矜持孤傲,像是高山之上白雪封頂的巅峰,但每逢遇到這樣的女性巅峰,比利·馬吉總是要意志堅定地緊握他的鐵頭登山杖,自己去攀登。
他對待高不可攀的海倫·福克納便是如此。
一時間,他竟不知如何措詞。
然而這個女子至少對他沒有疑心,她将他視為堂堂君子,樂于信任他。
他是否該轉移他的效忠?不,他現在已不可能如此了。
“你讓我不要告訴你?”女子慢慢将他的話重複出來。
“你聽我解釋,”比利·馬吉說,“我想讓你明白——讓你放心,隻要可能,我願很高興地幫助你。
但事實卻是,你來之前,我曾答應把你所說的那個包裹交給另一個女人。
我不能對她出爾反爾。
” “是這樣,”她聲調冷淡地說。
“很抱歉,”馬吉接着說,“不過說實話,我似乎誰的忙也幫不上。
你剛才要對我說的話,我本應是極想聽的,但既然我不能利用你告訴我的情況幫你,你便可清楚地看出我不能聽你講。
對不起。
” “我也該說聲抱歉,”女子說,“很感謝你——對我說的話。
現在我隻得——自己行動了。
”她愉快地一笑。
“恐怕你隻好那樣做了。
”比利·馬吉說。
另一個女子的苗條身影出現在樓梯上。
她大大的眼睛充滿渴望,臉色蒼白。
她在紅通通的火光的映照下朝他們走來。
馬吉先生意識到自己多麼愚蠢,即使對自己的效忠稍有遲疑也是不應該的。
因為他無疑地愛她,需要她。
白雪封頂的巅峰固然令人心扉激蕩,但流淌在山谷間的汩汩小溪則更是喜人的伴侶。
“這裡很乏味,是不是?”諾頓小姐問桑希爾。
在那個高個女人面前,她顯得矮小和孩子氣。
“你看過司令的照片嗎,桑希爾小姐?看照片是我們的消遣之一。
” “我沒有看它們的興緻,謝謝,”米拉·桑希爾說着朝樓梯走去。
“他是我父親的一位好朋友。
”她的身影登上樓梯,便消失了。
諾頓小姐從壁爐前走開,馬吉先生起身緊跟了上去。
他貼近她身後,盯着她在昏暗中熠熠閃光的金發。
“我一直在
暮色已爬上秃頭山,旅館那空蕩蕩辦公室裡的陰影漸漸拉長。
馬吉先生坐在搖曳不定的紅色壁火前陷入沉思。
午飯後時時光慢悠悠地逝去,那個貴重的包裹在秃頭旅館冬季房客中的哪一位的手中,他依舊抓不到任何蛛絲馬迹。
他氣餒而忿懑,不知自己在等待着什麼,同時又焦灼不安地希冀行動,然而勁兒往何處使卻又沒有絲毫的念頭。
他聽到樓梯平台上有裙裾的窸窣聲,于是擡起頭。
那寬大的樓梯設計的就像個展示櫥窗,似乎是專為秃頭旅館消夏的人們炫耀華美服裝而用的,此時那個颀長漂亮、昨晚将他的計劃打亂的女子從樓梯上款款走了下來。
在旅館裡層出不窮的事件中,她至今在馬吉先生的眼裡不過是個影子而已,更像是幻覺而不是真實中的人物。
但這時他第一次把她看成了一個有血有肉的女子,留意到她橄榄色臉頰上的紅暈,黑眼眸中如火的激情,并意識到她對那金錢包裹的興趣在一連串的事件中或許并非僅是個奇特的念頭而已。
她朝馬吉善意地一笑,坐在他遞給她的椅子上。
她穿一雙纖巧的拖鞋,在旅館辦公室亮潔的地闆上走過來時,發出輕輕的得得聲。
比利·馬吉再度生出一種感覺,即她來自一個豪華溫暖的家室,在那個家屋裡,諸如阿諾德·班奈特式的小說家和後期印象畫派是經常的談資。
“馬吉先生,”她說,“昨天我坦率地告訴了你我來秃頭旅館的原因。
你非常好,答應盡可能幫助我。
我想現在到了你可以幫我一把的時候了。
” “噢?”馬吉應道。
他心往下一沉,麻煩又來了。
“我得承認今天早上我做了一番偵察,”她接着說,“也許這樣做不雅觀,不過根據目前的狀況,幾乎所有的行為都是有情可原的,你說是不是?我在樓上的過道上看到了一件事——馬吉先生,我知道二十萬美元在誰手裡!” “你知道?”馬吉大聲說,他頓覺心悸加速。
終于有了眉目!可他馬上話鋒一轉:“恐怕我要央求你不要告訴我那是誰。
”他口吻凄楚地說。
女子詫異地看着他。
馬吉的生活圈子中這樣的女子很多,她們纖弱、敏感,淑女味兒極濃。
不錯,她矜持孤傲,像是高山之上白雪封頂的巅峰,但每逢遇到這樣的女性巅峰,比利·馬吉總是要意志堅定地緊握他的鐵頭登山杖,自己去攀登。
他對待高不可攀的海倫·福克納便是如此。
一時間,他竟不知如何措詞。
然而這個女子至少對他沒有疑心,她将他視為堂堂君子,樂于信任他。
他是否該轉移他的效忠?不,他現在已不可能如此了。
“你讓我不要告訴你?”女子慢慢将他的話重複出來。
“你聽我解釋,”比利·馬吉說,“我想讓你明白——讓你放心,隻要可能,我願很高興地幫助你。
但事實卻是,你來之前,我曾答應把你所說的那個包裹交給另一個女人。
我不能對她出爾反爾。
” “是這樣,”她聲調冷淡地說。
“很抱歉,”馬吉接着說,“不過說實話,我似乎誰的忙也幫不上。
你剛才要對我說的話,我本應是極想聽的,但既然我不能利用你告訴我的情況幫你,你便可清楚地看出我不能聽你講。
對不起。
” “我也該說聲抱歉,”女子說,“很感謝你——對我說的話。
現在我隻得——自己行動了。
”她愉快地一笑。
“恐怕你隻好那樣做了。
”比利·馬吉說。
另一個女子的苗條身影出現在樓梯上。
她大大的眼睛充滿渴望,臉色蒼白。
她在紅通通的火光的映照下朝他們走來。
馬吉先生意識到自己多麼愚蠢,即使對自己的效忠稍有遲疑也是不應該的。
因為他無疑地愛她,需要她。
白雪封頂的巅峰固然令人心扉激蕩,但流淌在山谷間的汩汩小溪則更是喜人的伴侶。
“這裡很乏味,是不是?”諾頓小姐問桑希爾。
在那個高個女人面前,她顯得矮小和孩子氣。
“你看過司令的照片嗎,桑希爾小姐?看照片是我們的消遣之一。
” “我沒有看它們的興緻,謝謝,”米拉·桑希爾說着朝樓梯走去。
“他是我父親的一位好朋友。
”她的身影登上樓梯,便消失了。
諾頓小姐從壁爐前走開,馬吉先生起身緊跟了上去。
他貼近她身後,盯着她在昏暗中熠熠閃光的金發。
“我一直在