14、西洋棋比賽
關燈
小
中
大
開始,6點中場休息,8點将再繼續對峙,但是因為魯賓斯坦是某個晚宴會的主客,比賽隻好延到11點。
第一回合,帕第輸了,第二回合戰成平手,如果昨晚他在最後一回合戰勝魯賓斯坦的話,帕第就和他同級了。
帕第和德拉卡離開這時的時間剛好是10點半左右。
” “魯賓斯坦真是個強悍的棋友,”班斯說,他用充滿興趣的語調說道:“他是西洋棋界的一個大人物。
他在1921年在聖西巴斯其安打敗了卡巴布藍卡,1907年至1917年之間,向握有當時世界選手權的拉斯卡博士挑戰。
帕第先生如果能夠赢了對方,真的就成了世界級的選手了。
但是,隻要能夠和魯賓斯坦下棋,就是至高無上的榮譽了。
帕第先生雖然發明了著名的定迹下法,但尚未被列為名家。
我真想知道昨天晚上比賽的結果!” 我發現教授的嘴角浮現了笑容。
他就好像一個擁有高度智慧的巨人,慈愛地看着眼前的孩子在玩遊戲。
“我還不知道結果如何。
”教授回答說:“他也沒有再來,我預測帕第可能會輸。
德拉卡給了帕第一些指點,使他有了信心。
德拉卡這個人無生就非常謹慎,如果沒有有力的證據,他不會随便下斷語或提供意見的。
” 班斯挑了挑眉毛。
“這麼說,帕第在比賽尚未結束之前就和德拉卡讨論戰況了?這樣不止在作法上有待商榷,甚至還關連與賽者的人格問題。
” “我不太清楚西洋棋比賽的規矩。
”迪拉特教授不以為意地說:“不過,帕第這樣做,應該不算犯規。
他在這張桌上擺上棋子,正在思考,德拉卡靠過看,帕第叫他不準發言批評。
就這樣,他們才開始談到棋譜的事情,所以這根本不是存心犯規。
” 班斯調整了一下姿勢,非常慎重地在煙灰缸上按熄香煙。
班斯這樣的動作正顯示了他内心在努力地壓抑自己的興奮。
不久之後,他站起身到角落的那張擺有棋盤的桌子邊去。
然後把手放在黑白格子交錯的棋盤上說:“這麼說,帕第先生和德拉卡先生在此研究棋子了?” “是的,”迪拉特教授有些做作地回答:“德拉卡坐在對面看着棋子的移動,德拉卡隻要一想發言,帕第就會叫他安靜。
15分鐘後,帕第擺完了棋子,德拉卡就告訴他,你這盤棋輸定了——德拉卡認為這樣的走法,看起來雖然對自己有利,但根本上就有弱點。
” 班斯不經意地用手指在棋盤上走着。
然後從箱子中取出兩三隻棋子,好像隻是為了消遣一下,又把棋子放回箱中去。
“你記得德拉卡先生說了什麼嗎?”班斯頭也不擡地問。
“我并沒有注意聽——因為對這種事,我根本沒什麼興趣。
”他的回答有掩不住的嘲諷意味。
“但是,我記得德拉卡曾說,隻要帕第下手夠快,就有可能得勝。
魯賓斯坦是出了名的慢手,非常謹慎的一個對手,所以他一定看的出帕第的弱點。
” “帕第對于他的批評有沒有發怒呢?”班斯不知什麼時候又走回到自己的椅子旁,再從盒子裡取出另一枝煙。
但是,他并沒有坐下。
“他非常的生氣。
德拉卡的态度不太好,因為他認為帕第對西洋棋的事情太過敏感。
事實上,是德拉卡講了一些不中聽的話才惹得他這麼生氣的。
但是當我把話題轉到别處後,兩個人又漸漸忘了争吵,回去時,兩人就像什麼事也沒有發生過一般。
” 我們又在那裡待了一會兒,馬卡姆為我們的打擾向教授言歉。
檢察官對于班斯問了一大堆與正事無關的帕第下棋比賽的事情,而感到不太愉快。
一到客廳,他馬上不滿地說:“你問這裡昨天晚上發生了什麼事,我很清楚你的用意。
但是我卻不懂你問那麼多關于帕第和德拉卡下棋比賽的事幹什麼。
除此之外,還問了許多廢話!” “馬卡姆!”班斯回過頭看着他:“我今天問的‘廢話’是有道理在的。
你應該知道的。
” “知道什麼?”馬卡姆銳利地回看着他。
班斯意味深長地朝走廊那邊看了看,稍稍向前傾了傾身子,低聲地說道: “親愛的檢察官先生,我知道書房的西洋棋子,少了主教這一個,我想那可能就是放在德拉卡夫人房外的那一個吧!”
第一回合,帕第輸了,第二回合戰成平手,如果昨晚他在最後一回合戰勝魯賓斯坦的話,帕第就和他同級了。
帕第和德拉卡離開這時的時間剛好是10點半左右。
” “魯賓斯坦真是個強悍的棋友,”班斯說,他用充滿興趣的語調說道:“他是西洋棋界的一個大人物。
他在1921年在聖西巴斯其安打敗了卡巴布藍卡,1907年至1917年之間,向握有當時世界選手權的拉斯卡博士挑戰。
帕第先生如果能夠赢了對方,真的就成了世界級的選手了。
但是,隻要能夠和魯賓斯坦下棋,就是至高無上的榮譽了。
帕第先生雖然發明了著名的定迹下法,但尚未被列為名家。
我真想知道昨天晚上比賽的結果!” 我發現教授的嘴角浮現了笑容。
他就好像一個擁有高度智慧的巨人,慈愛地看着眼前的孩子在玩遊戲。
“我還不知道結果如何。
”教授回答說:“他也沒有再來,我預測帕第可能會輸。
德拉卡給了帕第一些指點,使他有了信心。
德拉卡這個人無生就非常謹慎,如果沒有有力的證據,他不會随便下斷語或提供意見的。
” 班斯挑了挑眉毛。
“這麼說,帕第在比賽尚未結束之前就和德拉卡讨論戰況了?這樣不止在作法上有待商榷,甚至還關連與賽者的人格問題。
” “我不太清楚西洋棋比賽的規矩。
”迪拉特教授不以為意地說:“不過,帕第這樣做,應該不算犯規。
他在這張桌上擺上棋子,正在思考,德拉卡靠過看,帕第叫他不準發言批評。
就這樣,他們才開始談到棋譜的事情,所以這根本不是存心犯規。
” 班斯調整了一下姿勢,非常慎重地在煙灰缸上按熄香煙。
班斯這樣的動作正顯示了他内心在努力地壓抑自己的興奮。
不久之後,他站起身到角落的那張擺有棋盤的桌子邊去。
然後把手放在黑白格子交錯的棋盤上說:“這麼說,帕第先生和德拉卡先生在此研究棋子了?” “是的,”迪拉特教授有些做作地回答:“德拉卡坐在對面看着棋子的移動,德拉卡隻要一想發言,帕第就會叫他安靜。
15分鐘後,帕第擺完了棋子,德拉卡就告訴他,你這盤棋輸定了——德拉卡認為這樣的走法,看起來雖然對自己有利,但根本上就有弱點。
” 班斯不經意地用手指在棋盤上走着。
然後從箱子中取出兩三隻棋子,好像隻是為了消遣一下,又把棋子放回箱中去。
“你記得德拉卡先生說了什麼嗎?”班斯頭也不擡地問。
“我并沒有注意聽——因為對這種事,我根本沒什麼興趣。
”他的回答有掩不住的嘲諷意味。
“但是,我記得德拉卡曾說,隻要帕第下手夠快,就有可能得勝。
魯賓斯坦是出了名的慢手,非常謹慎的一個對手,所以他一定看的出帕第的弱點。
” “帕第對于他的批評有沒有發怒呢?”班斯不知什麼時候又走回到自己的椅子旁,再從盒子裡取出另一枝煙。
但是,他并沒有坐下。
“他非常的生氣。
德拉卡的态度不太好,因為他認為帕第對西洋棋的事情太過敏感。
事實上,是德拉卡講了一些不中聽的話才惹得他這麼生氣的。
但是當我把話題轉到别處後,兩個人又漸漸忘了争吵,回去時,兩人就像什麼事也沒有發生過一般。
” 我們又在那裡待了一會兒,馬卡姆為我們的打擾向教授言歉。
檢察官對于班斯問了一大堆與正事無關的帕第下棋比賽的事情,而感到不太愉快。
一到客廳,他馬上不滿地說:“你問這裡昨天晚上發生了什麼事,我很清楚你的用意。
但是我卻不懂你問那麼多關于帕第和德拉卡下棋比賽的事幹什麼。
除此之外,還問了許多廢話!” “馬卡姆!”班斯回過頭看着他:“我今天問的‘廢話’是有道理在的。
你應該知道的。
” “知道什麼?”馬卡姆銳利地回看着他。
班斯意味深長地朝走廊那邊看了看,稍稍向前傾了傾身子,低聲地說道: “親愛的檢察官先生,我知道書房的西洋棋子,少了主教這一個,我想那可能就是放在德拉卡夫人房外的那一個吧!”