3、不祥的預言
關燈
小
中
大
“叔叔!”蓓兒突然從椅子上站了起來,以憤怒而責難的眼光注視着教授。
“你這樣說就太不公平了。
” “這是事實啊!”教授溫柔地說道。
“事實是事實,但是從某個意義上來說——”蓓兒斷然地說:“你并沒有必要提及這件事。
你這樣認為,但你該曉得我把他們兩個當做是好朋友看待——就是這樣而已。
我昨天晚上已經對他們兩個人說過,隻要我們三個人在一起的時候,絕對不要提什麼結婚的事。
他們兩個是我最要好的男朋友呀!而現在其中的一個已經死了……可憐的小知更鳥。
”蓓兒盡量壓抑着自己内心的激動,滔滔不絕地辯解着。
班斯揚起了眉毛,身體向前傾。
“小知更鳥?” “嗯!我們都見稱他為知更鳥。
為了逗他,我們故意這麼叫他的。
” “也難怪他會得到這樣的綽号。
”班斯同情似地說着。
“其實這不也是個好稱呼嗎?知更鳥一向讨人喜愛的,死時也會有很多人悼念他的。
”班斯一邊說話,一邊直盯着蓓兒。
“我也知道。
”蓓兒點點頭。
“我也曾經對他說過。
他實在是個和氣的好人。
” 班斯重新坐回椅子,恢複原來的姿勢。
馬卡姆繼續他的質問。
“教授,你不是說曾聽到羅賓和斯帕林格在客廳說話嗎?你聽到他們談些什麼?” 老人偷偷地看了一眼侄女。
“馬卡姆,他們談話的内容真的那麼重要嗎?”教授猶豫了一會兒後,才開口問道。
“也許對整件事有相當重要的幫助。
” “或許吧!”教授深思了一會兒後,把煙鬥拿離嘴邊。
“但是,我又怕萬一我的話給予大家一個錯誤的導向,又徒增活着的人的煩惱。
” “關于這一點的判斷,請你相信我們好嗎?”馬卡姆慎重地說着。
又是沉默了好久,這次由迪拉特小姐打破靜默。
“叔叔你為什麼不告訴馬卡姆先生呢?難道有什麼苦衷嗎?” “蓓兒,我全是為了你着想啊!”教授以溫和的聲調說着:“但是,也許你說的才對。
”教授意猶未盡地擡頭向上看。
“事實上,馬卡姆。
羅賓和斯帕林格好象是為了蓓兒的事發生一點争執。
我雖然隻聽到一點點,但确實知道他們好象要用公平的方法來比個高下——互相較量一番……” “啊!他們兩個人絕不是這個意思。
”迪拉特小姐以激烈的語調插嘴說道。
“他們兩個人經常喜歡拌嘴,彼此對對方也都有嫉妒心,但真正的原因并不是為了我。
事實上,雷蒙多——也就是斯帕林格——的技術要比約瑟夫高,隻是在去年的賽會中,約瑟夫擊敗了雷蒙多,代表我們俱樂部出去比賽。
” “結果,”馬卡姆接下去說。
“他對你就不太尊重?” “亂講!”蓓兒馬上反駁道。
“我想你最好相信馬卡姆先生的判斷。
”教授出來做和事佬了。
然後,他再次看着馬卡姆:“你還有什麼話想問的嗎?” “關于羅賓和斯帕林格,你能不能盡可能地描繪一下他們的事——譬如說,他們兩人的背景、交往情形,與你們家是什麼時候起開始來往的等等。
” “這一個問題,蓓兒會比我清楚一點。
兩人都是她的朋友,我隻是偶爾才見到他們的。
” 馬卡姆以訊問的眼光看着蓓兒。
“我認識他們兩人已有好幾年的時間了。
”她馬上接口說道。
“約瑟夫比雷蒙多年長8歲或10歲。
5年前,當他的父母尚未去世時,他是住在英格蘭的。
之後才搬到美國來,住在河岸大道的單身公寓裡。
他相當有錢,經常去釣魚、打獵或做一些野外運動等等,生活過得很富裕。
與社交界有點來往,有幾位有頭有臉的朋友,有時當人不夠時,他也會被邀去參加他們的晚宴會、橋牌會等。
其實,他并沒有什麼值得歌頌的優點——如果從理性的角度來說的話——” 蓓兒的的這番批評對一個死人來說,實在不夠厚道。
看到這個情形的馬卡姆,仍舊若無其事地繼續問道: “那斯帕林格呢?” “他——是目前已經退休的某制造業者的公子——現在住在史卡斯提爾郊區一棟美麗的别墅裡——我們射箭俱樂部正式的射箭場就設在那裡——雷蒙多自己本身則擔任某家工業公司的顧問工程師。
但是,根據我的想法,他是得到他父親的庇蔭。
一個禮拜隻去公司兩次或三次而己。
他畢業于波士頓的理工科大學,我們第一次見面是在大二放假回家的時候。
雷蒙多并不是一位值得大家效法的上進青年,但是他确實是個典型的美國男孩——認真、快樂、活潑又有點腼腆。
” “迪拉特小姐的說明相當簡明扼要,使人很容易聯想到羅賓和斯帕林格兩人的個性。
但是,從這番話裡,我們仍難
“你這樣說就太不公平了。
” “這是事實啊!”教授溫柔地說道。
“事實是事實,但是從某個意義上來說——”蓓兒斷然地說:“你并沒有必要提及這件事。
你這樣認為,但你該曉得我把他們兩個當做是好朋友看待——就是這樣而已。
我昨天晚上已經對他們兩個人說過,隻要我們三個人在一起的時候,絕對不要提什麼結婚的事。
他們兩個是我最要好的男朋友呀!而現在其中的一個已經死了……可憐的小知更鳥。
”蓓兒盡量壓抑着自己内心的激動,滔滔不絕地辯解着。
班斯揚起了眉毛,身體向前傾。
“小知更鳥?” “嗯!我們都見稱他為知更鳥。
為了逗他,我們故意這麼叫他的。
” “也難怪他會得到這樣的綽号。
”班斯同情似地說着。
“其實這不也是個好稱呼嗎?知更鳥一向讨人喜愛的,死時也會有很多人悼念他的。
”班斯一邊說話,一邊直盯着蓓兒。
“我也知道。
”蓓兒點點頭。
“我也曾經對他說過。
他實在是個和氣的好人。
” 班斯重新坐回椅子,恢複原來的姿勢。
馬卡姆繼續他的質問。
“教授,你不是說曾聽到羅賓和斯帕林格在客廳說話嗎?你聽到他們談些什麼?” 老人偷偷地看了一眼侄女。
“馬卡姆,他們談話的内容真的那麼重要嗎?”教授猶豫了一會兒後,才開口問道。
“也許對整件事有相當重要的幫助。
” “或許吧!”教授深思了一會兒後,把煙鬥拿離嘴邊。
“但是,我又怕萬一我的話給予大家一個錯誤的導向,又徒增活着的人的煩惱。
” “關于這一點的判斷,請你相信我們好嗎?”馬卡姆慎重地說着。
又是沉默了好久,這次由迪拉特小姐打破靜默。
“叔叔你為什麼不告訴馬卡姆先生呢?難道有什麼苦衷嗎?” “蓓兒,我全是為了你着想啊!”教授以溫和的聲調說着:“但是,也許你說的才對。
”教授意猶未盡地擡頭向上看。
“事實上,馬卡姆。
羅賓和斯帕林格好象是為了蓓兒的事發生一點争執。
我雖然隻聽到一點點,但确實知道他們好象要用公平的方法來比個高下——互相較量一番……” “啊!他們兩個人絕不是這個意思。
”迪拉特小姐以激烈的語調插嘴說道。
“他們兩個人經常喜歡拌嘴,彼此對對方也都有嫉妒心,但真正的原因并不是為了我。
事實上,雷蒙多——也就是斯帕林格——的技術要比約瑟夫高,隻是在去年的賽會中,約瑟夫擊敗了雷蒙多,代表我們俱樂部出去比賽。
” “結果,”馬卡姆接下去說。
“他對你就不太尊重?” “亂講!”蓓兒馬上反駁道。
“我想你最好相信馬卡姆先生的判斷。
”教授出來做和事佬了。
然後,他再次看着馬卡姆:“你還有什麼話想問的嗎?” “關于羅賓和斯帕林格,你能不能盡可能地描繪一下他們的事——譬如說,他們兩人的背景、交往情形,與你們家是什麼時候起開始來往的等等。
” “這一個問題,蓓兒會比我清楚一點。
兩人都是她的朋友,我隻是偶爾才見到他們的。
” 馬卡姆以訊問的眼光看着蓓兒。
“我認識他們兩人已有好幾年的時間了。
”她馬上接口說道。
“約瑟夫比雷蒙多年長8歲或10歲。
5年前,當他的父母尚未去世時,他是住在英格蘭的。
之後才搬到美國來,住在河岸大道的單身公寓裡。
他相當有錢,經常去釣魚、打獵或做一些野外運動等等,生活過得很富裕。
與社交界有點來往,有幾位有頭有臉的朋友,有時當人不夠時,他也會被邀去參加他們的晚宴會、橋牌會等。
其實,他并沒有什麼值得歌頌的優點——如果從理性的角度來說的話——” 蓓兒的的這番批評對一個死人來說,實在不夠厚道。
看到這個情形的馬卡姆,仍舊若無其事地繼續問道: “那斯帕林格呢?” “他——是目前已經退休的某制造業者的公子——現在住在史卡斯提爾郊區一棟美麗的别墅裡——我們射箭俱樂部正式的射箭場就設在那裡——雷蒙多自己本身則擔任某家工業公司的顧問工程師。
但是,根據我的想法,他是得到他父親的庇蔭。
一個禮拜隻去公司兩次或三次而己。
他畢業于波士頓的理工科大學,我們第一次見面是在大二放假回家的時候。
雷蒙多并不是一位值得大家效法的上進青年,但是他确實是個典型的美國男孩——認真、快樂、活潑又有點腼腆。
” “迪拉特小姐的說明相當簡明扼要,使人很容易聯想到羅賓和斯帕林格兩人的個性。
但是,從這番話裡,我們仍難