3、不祥的預言

關燈
“叔叔!”蓓兒突然從椅子上站了起來,以憤怒而責難的眼光注視着教授。

    “你這樣說就太不公平了。

    ” “這是事實啊!”教授溫柔地說道。

     “事實是事實,但是從某個意義上來說——”蓓兒斷然地說:“你并沒有必要提及這件事。

    你這樣認為,但你該曉得我把他們兩個當做是好朋友看待——就是這樣而已。

    我昨天晚上已經對他們兩個人說過,隻要我們三個人在一起的時候,絕對不要提什麼結婚的事。

    他們兩個是我最要好的男朋友呀!而現在其中的一個已經死了……可憐的小知更鳥。

    ”蓓兒盡量壓抑着自己内心的激動,滔滔不絕地辯解着。

     班斯揚起了眉毛,身體向前傾。

     “小知更鳥?” “嗯!我們都見稱他為知更鳥。

    為了逗他,我們故意這麼叫他的。

    ” “也難怪他會得到這樣的綽号。

    ”班斯同情似地說着。

    “其實這不也是個好稱呼嗎?知更鳥一向讨人喜愛的,死時也會有很多人悼念他的。

    ”班斯一邊說話,一邊直盯着蓓兒。

     “我也知道。

    ”蓓兒點點頭。

    “我也曾經對他說過。

    他實在是個和氣的好人。

    ” 班斯重新坐回椅子,恢複原來的姿勢。

    馬卡姆繼續他的質問。

     “教授,你不是說曾聽到羅賓和斯帕林格在客廳說話嗎?你聽到他們談些什麼?” 老人偷偷地看了一眼侄女。

     “馬卡姆,他們談話的内容真的那麼重要嗎?”教授猶豫了一會兒後,才開口問道。

     “也許對整件事有相當重要的幫助。

    ” “或許吧!”教授深思了一會兒後,把煙鬥拿離嘴邊。

    “但是,我又怕萬一我的話給予大家一個錯誤的導向,又徒增活着的人的煩惱。

    ” “關于這一點的判斷,請你相信我們好嗎?”馬卡姆慎重地說着。

     又是沉默了好久,這次由迪拉特小姐打破靜默。

     “叔叔你為什麼不告訴馬卡姆先生呢?難道有什麼苦衷嗎?” “蓓兒,我全是為了你着想啊!”教授以溫和的聲調說着:“但是,也許你說的才對。

    ”教授意猶未盡地擡頭向上看。

    “事實上,馬卡姆。

    羅賓和斯帕林格好象是為了蓓兒的事發生一點争執。

    我雖然隻聽到一點點,但确實知道他們好象要用公平的方法來比個高下——互相較量一番……” “啊!他們兩個人絕不是這個意思。

    ”迪拉特小姐以激烈的語調插嘴說道。

    “他們兩個人經常喜歡拌嘴,彼此對對方也都有嫉妒心,但真正的原因并不是為了我。

    事實上,雷蒙多——也就是斯帕林格——的技術要比約瑟夫高,隻是在去年的賽會中,約瑟夫擊敗了雷蒙多,代表我們俱樂部出去比賽。

    ” “結果,”馬卡姆接下去說。

    “他對你就不太尊重?” “亂講!”蓓兒馬上反駁道。

     “我想你最好相信馬卡姆先生的判斷。

    ”教授出來做和事佬了。

    然後,他再次看着馬卡姆:“你還有什麼話想問的嗎?” “關于羅賓和斯帕林格,你能不能盡可能地描繪一下他們的事——譬如說,他們兩人的背景、交往情形,與你們家是什麼時候起開始來往的等等。

    ” “這一個問題,蓓兒會比我清楚一點。

    兩人都是她的朋友,我隻是偶爾才見到他們的。

    ” 馬卡姆以訊問的眼光看着蓓兒。

     “我認識他們兩人已有好幾年的時間了。

    ”她馬上接口說道。

    “約瑟夫比雷蒙多年長8歲或10歲。

    5年前,當他的父母尚未去世時,他是住在英格蘭的。

    之後才搬到美國來,住在河岸大道的單身公寓裡。

    他相當有錢,經常去釣魚、打獵或做一些野外運動等等,生活過得很富裕。

    與社交界有點來往,有幾位有頭有臉的朋友,有時當人不夠時,他也會被邀去參加他們的晚宴會、橋牌會等。

    其實,他并沒有什麼值得歌頌的優點——如果從理性的角度來說的話——” 蓓兒的的這番批評對一個死人來說,實在不夠厚道。

    看到這個情形的馬卡姆,仍舊若無其事地繼續問道: “那斯帕林格呢?” “他——是目前已經退休的某制造業者的公子——現在住在史卡斯提爾郊區一棟美麗的别墅裡——我們射箭俱樂部正式的射箭場就設在那裡——雷蒙多自己本身則擔任某家工業公司的顧問工程師。

    但是,根據我的想法,他是得到他父親的庇蔭。

    一個禮拜隻去公司兩次或三次而己。

    他畢業于波士頓的理工科大學,我們第一次見面是在大二放假回家的時候。

    雷蒙多并不是一位值得大家效法的上進青年,但是他确實是個典型的美國男孩——認真、快樂、活潑又有點腼腆。

    ” “迪拉特小姐的說明相當簡明扼要,使人很容易聯想到羅賓和斯帕林格兩人的個性。

    但是,從這番話裡,我們仍難