2、射箭場
關燈
小
中
大
迪拉特家後面二樓的陽台。
第二是德拉卡家(在二樓)的凸出窗,從那兒向75号街的方向眺望,則整個射箭場的全景盡入眼底。
第三就是從河岸大道通至迪拉特家的内院,兩棟公寓房子間的巷子。
羅賓的屍體就橫陳在射箭室的門外。
背朝下,兩臂伸長,腳朝上縮,頭則指向射箭場的第76街的方向。
羅賓是個年約35歲的男子,中等身材,全身多肉、稍嫌臃腫。
臉圓圓的,留着棕色胡須,鬓邊則剃理得很光滑。
身穿亮灰色法蘭絨的兩件式運動服,内有一件淺蘭色的綢緞襯衫,腳上穿着一雙厚膠底,暗紅色的鞋子。
帽子——象牙色的毛呢制品——滾落在腳邊。
屍體的旁邊有一灘早已凝固的血漬,手掌攤開。
但是,真正令我們毛骨悚然的是從屍體左胸膛筆直穿出的細箭頭。
箭頭刺出約有20寸左右。
傷口的四周,滲滿了一片黑色的血迹。
與這個可怕殺人案格格不入的是,裝飾在箭上的那枝美麗的羽毛已經被染成紅色。
箭的周圍有兩條土耳其藍的線條——這實在是支漂亮的箭。
我好似在看一場兒童鬧劇,對發生在眼前的這一幕慘劇,一點兒也沒有真實感。
班斯眯起了眼睛,雙手插在上衣口袋裡,俯視着屍體。
他的外表看來似乎輕松自在,事實上,我知道他正集中精神在研究眼前所見到的光景。
“這支箭非常的奇怪。
”班斯說明道。
“是用來射擊大獵物的……一定是陳列在剛剛的民俗館裡。
而且是一發即中——瞄準了肋骨之間的空隙,一點也不遲疑。
相當的吓人……馬卡姆。
這種箭術絕非出自凡人之手。
也許是偶然被兇手命中,但要殺死這麼一位男子,也實在不容易。
這種有力的打獵用箭,很明顯的是從屋内的那面鏡闆上取下來的,可見這件謀殺案是有預謀的——”突然,班斯彎下了腰,看着身體。
“咦!這可有趣了!你看,箭尾竟然壞了——如此一來,箭就無法搭在弓上發射了。
”班斯轉向西斯。
“組長,迪拉特教授是在那裡發現那支弓的呢?應該離那個俱樂部的窗口不會很遠吧?” 西斯挺直了身。
“事實上,那把弓就在窗外被發現的。
現在我正在等指紋課的人過來,暫時把弓放在鋼琴上。
” “大概隻能發現教授的手掌紋吧。
”班斯打開香煙盒,取出另一支香煙。
“根據我的猜測,這把弓上可能連指紋都沒有。
” 班斯的臉上出現疑惑的表情,定定地注視着西斯。
“班斯先生,你是怎麼知道那支弓離窗子不遠呢?”組長問道。
“從羅賓屍體的位置來看,理論上,弓應該是在那裡被發現才對。
” “那不就是意味着從最近的距離射出的嗎?” 班斯搖搖頭。
“不是。
我所說的是,屍體的腳朝向地下室的門口,而且他的手腕伸長,腳向上擡,這些迹象都顯示出他是被射穿心髒緻死的。
” 西斯回味着班斯所指出的種種根據。
“沒錯。
”組長同意了他的說法。
“如果是掙紮過的話,身體應該會蜷縮成一團才對。
即使不是如此,隻要頭向上仰卧,腳也應該是伸的直直的,手腕回縮。
” “真如你所說的。
而且,再看看那頂帽子,如果仰倒的話,帽子應會落在屍體的後面,而非在腳邊。
” “喂,班斯,”馬卡姆以尖銳的聲音問道:“你究竟在想些什麼呀?” “雜七雜八的。
但是,再将整個事件徹頭徹尾的想一遍,還是會發現許多不合邏輯的地方。
換句話說,我認為這位先生不是被弓箭射死的。
” “什麼?!你在胡說八道些什麼——” “馬卡姆,我沒辦法說明自己為什麼這樣猜測,隻能說我對這件兇案,有種很不詳的預感。
” 當班斯在說話的時候,地下室的門打開了,精神奕奕的多馬斯醫師被巴克刑警帶到這裡來。
他很熱切地和我們每個人握手打過招呼,然後以不滿的眼神望向西斯組長。
“喂!組長!”驗屍官一邊像個醉漢般地拉下了自己的帽子,一邊開始唠叨。
“我一天24小時中,隻有3個小時吃飯時間。
你卻偏挑我這段寶貴的時間,要我過來驗屍。
由于你的善解人意,害我得了胃病。
”多馬斯發了一陣牢騷後,才去檢視羅賓的屍體,然後誇張地吹了一下口哨。
“這真是一起罕見的殺人手法。
” 醫師屈膝蹲下,以熟練的手法檢查着屍體的全身。
馬卡姆在旁邊站着看了一會兒,随即轉向西斯。
“組長,在醫師驗屍的這段時候,我想到二樓和迪拉特教授談一談。
”然後,他又對多馬斯說:“醫師,在你回去之前,我想再和你見一次面。
” “知道了!”多馬斯頭也不擡的說。
他翻過了屍體的側面,檢視着頭蓋骨的地方。
第二是德拉卡家(在二樓)的凸出窗,從那兒向75号街的方向眺望,則整個射箭場的全景盡入眼底。
第三就是從河岸大道通至迪拉特家的内院,兩棟公寓房子間的巷子。
羅賓的屍體就橫陳在射箭室的門外。
背朝下,兩臂伸長,腳朝上縮,頭則指向射箭場的第76街的方向。
羅賓是個年約35歲的男子,中等身材,全身多肉、稍嫌臃腫。
臉圓圓的,留着棕色胡須,鬓邊則剃理得很光滑。
身穿亮灰色法蘭絨的兩件式運動服,内有一件淺蘭色的綢緞襯衫,腳上穿着一雙厚膠底,暗紅色的鞋子。
帽子——象牙色的毛呢制品——滾落在腳邊。
屍體的旁邊有一灘早已凝固的血漬,手掌攤開。
但是,真正令我們毛骨悚然的是從屍體左胸膛筆直穿出的細箭頭。
箭頭刺出約有20寸左右。
傷口的四周,滲滿了一片黑色的血迹。
與這個可怕殺人案格格不入的是,裝飾在箭上的那枝美麗的羽毛已經被染成紅色。
箭的周圍有兩條土耳其藍的線條——這實在是支漂亮的箭。
我好似在看一場兒童鬧劇,對發生在眼前的這一幕慘劇,一點兒也沒有真實感。
班斯眯起了眼睛,雙手插在上衣口袋裡,俯視着屍體。
他的外表看來似乎輕松自在,事實上,我知道他正集中精神在研究眼前所見到的光景。
“這支箭非常的奇怪。
”班斯說明道。
“是用來射擊大獵物的……一定是陳列在剛剛的民俗館裡。
而且是一發即中——瞄準了肋骨之間的空隙,一點也不遲疑。
相當的吓人……馬卡姆。
這種箭術絕非出自凡人之手。
也許是偶然被兇手命中,但要殺死這麼一位男子,也實在不容易。
這種有力的打獵用箭,很明顯的是從屋内的那面鏡闆上取下來的,可見這件謀殺案是有預謀的——”突然,班斯彎下了腰,看着身體。
“咦!這可有趣了!你看,箭尾竟然壞了——如此一來,箭就無法搭在弓上發射了。
”班斯轉向西斯。
“組長,迪拉特教授是在那裡發現那支弓的呢?應該離那個俱樂部的窗口不會很遠吧?” 西斯挺直了身。
“事實上,那把弓就在窗外被發現的。
現在我正在等指紋課的人過來,暫時把弓放在鋼琴上。
” “大概隻能發現教授的手掌紋吧。
”班斯打開香煙盒,取出另一支香煙。
“根據我的猜測,這把弓上可能連指紋都沒有。
” 班斯的臉上出現疑惑的表情,定定地注視着西斯。
“班斯先生,你是怎麼知道那支弓離窗子不遠呢?”組長問道。
“從羅賓屍體的位置來看,理論上,弓應該是在那裡被發現才對。
” “那不就是意味着從最近的距離射出的嗎?” 班斯搖搖頭。
“不是。
我所說的是,屍體的腳朝向地下室的門口,而且他的手腕伸長,腳向上擡,這些迹象都顯示出他是被射穿心髒緻死的。
” 西斯回味着班斯所指出的種種根據。
“沒錯。
”組長同意了他的說法。
“如果是掙紮過的話,身體應該會蜷縮成一團才對。
即使不是如此,隻要頭向上仰卧,腳也應該是伸的直直的,手腕回縮。
” “真如你所說的。
而且,再看看那頂帽子,如果仰倒的話,帽子應會落在屍體的後面,而非在腳邊。
” “喂,班斯,”馬卡姆以尖銳的聲音問道:“你究竟在想些什麼呀?” “雜七雜八的。
但是,再将整個事件徹頭徹尾的想一遍,還是會發現許多不合邏輯的地方。
換句話說,我認為這位先生不是被弓箭射死的。
” “什麼?!你在胡說八道些什麼——” “馬卡姆,我沒辦法說明自己為什麼這樣猜測,隻能說我對這件兇案,有種很不詳的預感。
” 當班斯在說話的時候,地下室的門打開了,精神奕奕的多馬斯醫師被巴克刑警帶到這裡來。
他很熱切地和我們每個人握手打過招呼,然後以不滿的眼神望向西斯組長。
“喂!組長!”驗屍官一邊像個醉漢般地拉下了自己的帽子,一邊開始唠叨。
“我一天24小時中,隻有3個小時吃飯時間。
你卻偏挑我這段寶貴的時間,要我過來驗屍。
由于你的善解人意,害我得了胃病。
”多馬斯發了一陣牢騷後,才去檢視羅賓的屍體,然後誇張地吹了一下口哨。
“這真是一起罕見的殺人手法。
” 醫師屈膝蹲下,以熟練的手法檢查着屍體的全身。
馬卡姆在旁邊站着看了一會兒,随即轉向西斯。
“組長,在醫師驗屍的這段時候,我想到二樓和迪拉特教授談一談。
”然後,他又對多馬斯說:“醫師,在你回去之前,我想再和你見一次面。
” “知道了!”多馬斯頭也不擡的說。
他翻過了屍體的側面,檢視着頭蓋骨的地方。