029 貝多芬的“行闆”
關燈
小
中
大
九月十八日,星期二,下午兩點
不到半個小時,我們再度走進坐落在第七十一街那棟公寓大樓的大廳。
史比佛利一如往常地在總機前值班。
會客室裡,值勤的警員斜靠在一張舒适的椅子上,嘴裡含着一枝雪茄。
看到馬克漢檢察官,他連忙站了起來。
“什麼時候才會水落石出,長官?”他問。
“整天守在這裡,快把我悶出病來了。
””決了,我希望,”馬克漢告訴他。
“有其他訪客來嗎?” “沒有,長官。
”這名警員想打呵欠,但是忍了下來。
“請你給我那問公寓的鑰匙。
你進去過嗎?” “沒有,長官。
我奉命隻能留在外面。
” 我們走進這名已逝女子的客廳。
屋子裡彌漫着死亡的陰影,午後的陽光從窗戶透灑進來。
房間顯然沒人動過,即使是翻倒的椅子也沒有扶正過來。
馬克漢停在窗戶邊,雙手放在背後,靜靜地檢視着命案現場。
他深受日益增加的不确定感所困擾,正以嘲諷的眼神看着萬斯。
點燃一枝煙後,萬斯開始檢查歐黛爾的兩個房間,他的眼睛像探照燈似的搜尋着各個遭到破壞的地方。
他走進浴室,在裡面停留了幾分鐘。
等他出來的時候,手上拿了一條沾有黑色污漬的毛巾。
“這是史基拿來擦拭指紋的毛巾。
”說着便把毛巾丢在床上。
“了不起!”馬克漢挖苦他說,“難道有了這條毛巾,就能給史帕斯伍德定罪?” “當然不是!不過這條毛巾證明了我對這起命案的判斷。
”他走到化妝台邊,聞了聞一隻銀色小香水瓶。
“這位女士用的是慧蒂牌‘塞浦路斯’香水,”他喃喃說道,“為什麼女人都用這牌子?” “這又能證明什麼?” “親愛的馬克漢,我正沉浸在這香氣中,調整自己的靈魂,讓它融入這間公寓。
拜托别打擾我,我随時都有可能獲得啟發。
” 他繼續搜查,最後他走出公寓來到大樓大廳,一隻腳頂住歐黛爾公寓的門,非常專注地看了一會。
接着他再走進客廳,坐在紫檀木桌子的邊緣,整個人陷入沉思。
幾分鐘後,他對着馬克漢露齒冷笑。
“果然棘手。
他媽的,真是狡猾!” “我覺得,”馬克漢嘲笑地說,“遲早你會修正你對史帕斯伍德的判斷。
” 萬斯懶洋洋地看着天花闆。
“你真的非常頑固。
我在這裡努力要把你從水深火熱中拯救出來,而你卻隻會極盡挖苦之能事,一味地打壓我滿腔的熱情。
” 馬克漢離開窗戶邊,面對着萬斯坐到沙發的扶手上,眼神充滿了焦慮。
“萬斯,不要誤會我。
史帕斯伍德對我而言一點也不重要,我隻是希望知道究竟是不是他幹的。
這件命案一天不破,我就得被媒體窮追猛打。
對我而言,打壓任何破案機會并沒有好處。
但是,你對史帕斯伍德所下的推論不可能成立,太多有利于他的事實擺在那裡。
” “的确,這些有利于他的情況真是太不妙了。
它們配合得太完美,完美得幾乎就像米開朗基羅的雕像一樣。
它們結合得過于謹慎小心,你瞧,以至于看來不像是出于偶然。
它們意味着刻意的設計。
” 馬克漢站起來,慢慢地走回窗戶旁,眼睛注視着窗外的後院。
“如果我能同意你所提的史帕斯伍德殺害了那名女子的推論,”他說,“我自然就會逮捕他。
但是,所有有利的證據都站在他那一邊,我真的無法去定他的罪。
” “馬克漢,我們所需要的,是靈感,光憑猜想是不夠的。
”萬斯再次巡視屋内。
“真正讓我生氣的,是我一直被誤導,而且是被一名汽車飾品商人欺騙!……這對我是莫大的侮辱。
” 他坐在鋼琴前,開始彈奏布拉姆斯的《随想曲》第一樂章第一小節。
“需要調音,”萬斯喃喃地說,然後信步走向古希臘式櫥櫃,手指頭觸摸着櫥櫃的鑲嵌精工。
“鑲嵌得好極了,”他說,“裝飾多了些,但無論如何還是高檔貨。
從西雅圖來的死者的姨媽應該可以賣個非常好的價錢。
”他注視着倒在一邊的裝飾燭台。
“相當精緻漂亮,如果燭台上原來的蠟燭沒有被冷酷的現代燈泡取代的話。
”他走到壁爐牆上挂着的小瓷鐘前駐足欣賞。
“好看是好看,不過是便宜貨。
我相信這口鐘保存了最殘酷可怕的那一刻。
”經過寫字桌旁時,他挑剔地檢視這張桌
史比佛利一如往常地在總機前值班。
會客室裡,值勤的警員斜靠在一張舒适的椅子上,嘴裡含着一枝雪茄。
看到馬克漢檢察官,他連忙站了起來。
“什麼時候才會水落石出,長官?”他問。
“整天守在這裡,快把我悶出病來了。
””決了,我希望,”馬克漢告訴他。
“有其他訪客來嗎?” “沒有,長官。
”這名警員想打呵欠,但是忍了下來。
“請你給我那問公寓的鑰匙。
你進去過嗎?” “沒有,長官。
我奉命隻能留在外面。
” 我們走進這名已逝女子的客廳。
屋子裡彌漫着死亡的陰影,午後的陽光從窗戶透灑進來。
房間顯然沒人動過,即使是翻倒的椅子也沒有扶正過來。
馬克漢停在窗戶邊,雙手放在背後,靜靜地檢視着命案現場。
他深受日益增加的不确定感所困擾,正以嘲諷的眼神看着萬斯。
點燃一枝煙後,萬斯開始檢查歐黛爾的兩個房間,他的眼睛像探照燈似的搜尋着各個遭到破壞的地方。
他走進浴室,在裡面停留了幾分鐘。
等他出來的時候,手上拿了一條沾有黑色污漬的毛巾。
“這是史基拿來擦拭指紋的毛巾。
”說着便把毛巾丢在床上。
“了不起!”馬克漢挖苦他說,“難道有了這條毛巾,就能給史帕斯伍德定罪?” “當然不是!不過這條毛巾證明了我對這起命案的判斷。
”他走到化妝台邊,聞了聞一隻銀色小香水瓶。
“這位女士用的是慧蒂牌‘塞浦路斯’香水,”他喃喃說道,“為什麼女人都用這牌子?” “這又能證明什麼?” “親愛的馬克漢,我正沉浸在這香氣中,調整自己的靈魂,讓它融入這間公寓。
拜托别打擾我,我随時都有可能獲得啟發。
” 他繼續搜查,最後他走出公寓來到大樓大廳,一隻腳頂住歐黛爾公寓的門,非常專注地看了一會。
接着他再走進客廳,坐在紫檀木桌子的邊緣,整個人陷入沉思。
幾分鐘後,他對着馬克漢露齒冷笑。
“果然棘手。
他媽的,真是狡猾!” “我覺得,”馬克漢嘲笑地說,“遲早你會修正你對史帕斯伍德的判斷。
” 萬斯懶洋洋地看着天花闆。
“你真的非常頑固。
我在這裡努力要把你從水深火熱中拯救出來,而你卻隻會極盡挖苦之能事,一味地打壓我滿腔的熱情。
” 馬克漢離開窗戶邊,面對着萬斯坐到沙發的扶手上,眼神充滿了焦慮。
“萬斯,不要誤會我。
史帕斯伍德對我而言一點也不重要,我隻是希望知道究竟是不是他幹的。
這件命案一天不破,我就得被媒體窮追猛打。
對我而言,打壓任何破案機會并沒有好處。
但是,你對史帕斯伍德所下的推論不可能成立,太多有利于他的事實擺在那裡。
” “的确,這些有利于他的情況真是太不妙了。
它們配合得太完美,完美得幾乎就像米開朗基羅的雕像一樣。
它們結合得過于謹慎小心,你瞧,以至于看來不像是出于偶然。
它們意味着刻意的設計。
” 馬克漢站起來,慢慢地走回窗戶旁,眼睛注視着窗外的後院。
“如果我能同意你所提的史帕斯伍德殺害了那名女子的推論,”他說,“我自然就會逮捕他。
但是,所有有利的證據都站在他那一邊,我真的無法去定他的罪。
” “馬克漢,我們所需要的,是靈感,光憑猜想是不夠的。
”萬斯再次巡視屋内。
“真正讓我生氣的,是我一直被誤導,而且是被一名汽車飾品商人欺騙!……這對我是莫大的侮辱。
” 他坐在鋼琴前,開始彈奏布拉姆斯的《随想曲》第一樂章第一小節。
“需要調音,”萬斯喃喃地說,然後信步走向古希臘式櫥櫃,手指頭觸摸着櫥櫃的鑲嵌精工。
“鑲嵌得好極了,”他說,“裝飾多了些,但無論如何還是高檔貨。
從西雅圖來的死者的姨媽應該可以賣個非常好的價錢。
”他注視着倒在一邊的裝飾燭台。
“相當精緻漂亮,如果燭台上原來的蠟燭沒有被冷酷的現代燈泡取代的話。
”他走到壁爐牆上挂着的小瓷鐘前駐足欣賞。
“好看是好看,不過是便宜貨。
我相信這口鐘保存了最殘酷可怕的那一刻。
”經過寫字桌旁時,他挑剔地檢視這張桌