012 間接證據
關燈
小
中
大
九月十二日,星期三,上午九點
到了星期三,歐黛爾命案不但有了重要的而且是決定性的發展,同時萬斯在整件案子中活躍的情形也越發明顯。
這個案子心理層次的部分不得不仰賴他的歸納分析,即使調查到了現在這個階段,他還是覺得光靠警方這方面的線索,根本無法得到最後的答案。
馬克漢應他的要求,在将近九點的時候來接他,然後我們直接搭車前往地檢處。
我們到的時候,希茲已經等得不耐煩了,他的迫不及待和無法掩飾的得意表情,顯然表示有好消息。
“事情有了意想不到的突破性進展,”我們坐定後他如此宣稱。
過度的興奮讓他無法放松,他站在馬克漢辦公桌前不斷把玩着一根租黑的雪茄。
“我們逮到,公子哥’了——昨天傍晚六點鐘的時候——把他逮個正着。
一名當時正在第六大道三十年代服飾店附近值勤巡邏的警員雷力看見他從電車下來,朝着麥克阿樂尼當鋪走去。
雷力立刻向街角的交警打手勢,并且跟着‘公子哥’走進了當鋪。
沒多久,那名交警和另一名巡警也走了進去;然後他們三人随即将正在典當這枚戒指的家夥當場逮捕。
” 他把一枚鑲有方鑽的精緻白金戒指丢到檢察官的桌上。
“他們帶他過來時我正在辦公,我叫史尼金帶着戒指到哈林區那名女傭住的地方,看看她對這枚戒指怎麼說,而她确認這枚戒指是歐黛爾所有。
” “但是,喂,這位歐黛爾小姐那晚并沒有戴着這枚戒指,是不是,警官?”萬斯不經意地丢出這麼一個問題。
希茲不悅地看着他。
“就算沒戴那又如何?它總是從撬開的首飾盒裡拿出來的——不然這戒指從哪來?” “當然它是從那裡拿出來的。
”萬斯沒精打采地陷在椅子裡。
“這就是我們幸運的地方,”希茲轉向馬克漢說,“這說明了史基和這件謀殺案有直接關聯。
” “那史基他怎麼說?”馬克漢身子前傾,非常專注地問着希茲。
“我想你們已經盤問過他了。
” “我們是問過他了,”希茲警官回答,不過他的語調充滿困惑。
“我們盤問了他一整夜,他陳述的内容是這樣的:他說這枚戒指是這女人一個星期前送給他的,然後一直到前天下午他才又再見到她。
前天下午四到五點之間他到過她的公寓——還記得那名女傭說當時她外出買東西吧——并且都是從側門進出這棟大樓,這段時間側門還沒有門上。
他承認那天晚上九點半又再回來找她,但發現她外出後,就直接回家,而且之後一直待在家裡。
他的不在場證明是,他和他的房東太太在家裡玩康康牌、喝啤酒一直到午夜。
我今天早上到他住的地方查訪,他那位房東太太證實了這件事。
不過這不代表什麼。
他住的房子坐落在一個龍蛇混雜的地區,而這位房東太太除了是一名酒鬼外,還喜歡到别人店裡偷東西。
” “關于指紋一事,史基怎麼說?” “他當然說是他下午去她家時留下的。
” “那留在衣櫥門把上的呢?” 希茲發出哼的一聲。
“他也有話說喽——說他以為聽到有人進來,所以把自己鎖在衣櫥裡。
他不想被人看到,壞了歐黛爾的好事。
” “他真是設想周到啊,”萬斯拖慢聲調懶洋洋地說,“令人感動的忠誠,是不是?” “你不會相信這個下流卑鄙的鼠輩吧,萬斯先生?”希茲義憤填膺地問萬斯。
“說不上相信。
但是我們這位大情聖說得倒也前後連貫、合情合理。
” “去他的前後連貫、合情合理,鬼才相信。
”希茲抱怨着。
“你從他那裡就隻問到這些?”馬克漢對希茲盤問史基隻得到這些答案,顯然并不是很滿意。
“就是這些了,長官。
他一口咬定就是這樣了。
” “你在他房間沒有找到鑿刀?” 希茲承認他沒找到。
“但你不能期待他還會留着它。
”他接着說。
馬克漢沉思了幾分鐘。
“我認為這對我們很不利,不管我們多麼相信史基有罪。
他的不在場證明或許薄弱,但是結合接線生的證詞,我認為他的不在場證明在法庭上是站得住腳的。
” “那麼
這個案子心理層次的部分不得不仰賴他的歸納分析,即使調查到了現在這個階段,他還是覺得光靠警方這方面的線索,根本無法得到最後的答案。
馬克漢應他的要求,在将近九點的時候來接他,然後我們直接搭車前往地檢處。
我們到的時候,希茲已經等得不耐煩了,他的迫不及待和無法掩飾的得意表情,顯然表示有好消息。
“事情有了意想不到的突破性進展,”我們坐定後他如此宣稱。
過度的興奮讓他無法放松,他站在馬克漢辦公桌前不斷把玩着一根租黑的雪茄。
“我們逮到,公子哥’了——昨天傍晚六點鐘的時候——把他逮個正着。
一名當時正在第六大道三十年代服飾店附近值勤巡邏的警員雷力看見他從電車下來,朝着麥克阿樂尼當鋪走去。
雷力立刻向街角的交警打手勢,并且跟着‘公子哥’走進了當鋪。
沒多久,那名交警和另一名巡警也走了進去;然後他們三人随即将正在典當這枚戒指的家夥當場逮捕。
” 他把一枚鑲有方鑽的精緻白金戒指丢到檢察官的桌上。
“他們帶他過來時我正在辦公,我叫史尼金帶着戒指到哈林區那名女傭住的地方,看看她對這枚戒指怎麼說,而她确認這枚戒指是歐黛爾所有。
” “但是,喂,這位歐黛爾小姐那晚并沒有戴着這枚戒指,是不是,警官?”萬斯不經意地丢出這麼一個問題。
希茲不悅地看着他。
“就算沒戴那又如何?它總是從撬開的首飾盒裡拿出來的——不然這戒指從哪來?” “當然它是從那裡拿出來的。
”萬斯沒精打采地陷在椅子裡。
“這就是我們幸運的地方,”希茲轉向馬克漢說,“這說明了史基和這件謀殺案有直接關聯。
” “那史基他怎麼說?”馬克漢身子前傾,非常專注地問着希茲。
“我想你們已經盤問過他了。
” “我們是問過他了,”希茲警官回答,不過他的語調充滿困惑。
“我們盤問了他一整夜,他陳述的内容是這樣的:他說這枚戒指是這女人一個星期前送給他的,然後一直到前天下午他才又再見到她。
前天下午四到五點之間他到過她的公寓——還記得那名女傭說當時她外出買東西吧——并且都是從側門進出這棟大樓,這段時間側門還沒有門上。
他承認那天晚上九點半又再回來找她,但發現她外出後,就直接回家,而且之後一直待在家裡。
他的不在場證明是,他和他的房東太太在家裡玩康康牌、喝啤酒一直到午夜。
我今天早上到他住的地方查訪,他那位房東太太證實了這件事。
不過這不代表什麼。
他住的房子坐落在一個龍蛇混雜的地區,而這位房東太太除了是一名酒鬼外,還喜歡到别人店裡偷東西。
” “關于指紋一事,史基怎麼說?” “他當然說是他下午去她家時留下的。
” “那留在衣櫥門把上的呢?” 希茲發出哼的一聲。
“他也有話說喽——說他以為聽到有人進來,所以把自己鎖在衣櫥裡。
他不想被人看到,壞了歐黛爾的好事。
” “他真是設想周到啊,”萬斯拖慢聲調懶洋洋地說,“令人感動的忠誠,是不是?” “你不會相信這個下流卑鄙的鼠輩吧,萬斯先生?”希茲義憤填膺地問萬斯。
“說不上相信。
但是我們這位大情聖說得倒也前後連貫、合情合理。
” “去他的前後連貫、合情合理,鬼才相信。
”希茲抱怨着。
“你從他那裡就隻問到這些?”馬克漢對希茲盤問史基隻得到這些答案,顯然并不是很滿意。
“就是這些了,長官。
他一口咬定就是這樣了。
” “你在他房間沒有找到鑿刀?” 希茲承認他沒找到。
“但你不能期待他還會留着它。
”他接着說。
馬克漢沉思了幾分鐘。
“我認為這對我們很不利,不管我們多麼相信史基有罪。
他的不在場證明或許薄弱,但是結合接線生的證詞,我認為他的不在場證明在法庭上是站得住腳的。
” “那麼