011 搜集消息
關燈
小
中
大
者外出吃飯看戲的神秘護花男子十分好奇。
史帕斯伍德是典型的英國貴族,動作一闆一眼、慢條斯理而保守,穿着時髦雅緻。
他的頭發和胡子泛着灰白——無疑地,這更加襯托出他皮膚的白哲。
身高六尺的他身材比例勻稱,不過稍顯有點瘦。
馬克漢介紹他和萬斯與我認識,同時簡單說明了我們和他一起在調查這件案子,要他完全信任我們。
史帕斯伍德剛開始還懷疑地看着他,不過很快地就決定聽從馬克漢。
“我把自己交給你了,馬克漢先生,”他回答得相當有教養,不過聲調有點高亢,“你認為任何有幫助的事,我都會配合。
”他面帶歉意地向萬斯微笑。
“我的處境不妙,所以有些敏感。
” “我是主張揚棄道德論的,”萬斯輕松地說,“無論如何,我都不是個道德論者;所以我對這件事持有的态度是相當開放的。
” 史帕斯伍德淺淺地笑了笑。
“我希望我的家人也能有像你這樣的态度;但恐怕他們無法容忍我這狀況。
” “我想我應該告訴你,史帕斯伍德先生,”馬克漢打岔說,“到時候我很可能會傳喚你出庭作證。
” 這名帶着貴族氣息的男子立刻擡起頭來,滿臉憂郁,沒有說話。
“事實是,”馬克漢接着說,“我們即将展開逮捕行動,我們需要你出面作證說明有關歐黛爾小姐回到公寓的時間,同時證明在你離開後有人在她房裡。
你聽到她大聲呼叫求救,或許是将兇手定罪的重要證據。
” 史帕斯伍德似乎對他和死者的關系即将曝光感到相當不安,他兩眼無神地坐在那裡。
“我了解,”他終于開口,“但是這件不名譽的事一旦公開,我這輩子就毀了。
” “或許不會傳你出庭作證,”馬克漢安慰他說,“我向你保證,除非必要,你不會被傳喚出庭。
……現在,我特别想問的是:你認不認識一位林格斯特醫師?據我所知,他是歐黛爾小姐的私人醫師。
” 史帕斯伍德顯得一頭霧水。
“我從來沒聽過這号人物,”他回答。
“事實上,歐黛爾小姐從沒向我提起過任何醫生。
” “那你有沒有聽她提起過史基……或是湯尼這樣的名字?” “從來沒有。
”他的答案非常肯定。
馬克漢失望地不發一語。
史帕斯伍德也是沉默不語地坐着發呆。
“你知道嗎,馬克漢先生,”過了幾分鐘後他說,“說起來有點不好意思,但是我真的很在乎這個女孩。
我想你們已經封鎖了她的公寓。
……”他欲言又止,眼神裡幾乎充滿了乞求,“如果可以的話,我想再到她的公寓看看。
” 馬克漢同情地看着他,但還是搖搖頭。
“不可以。
你一定會被接線生認出來——要不然也可能會被記者看到——到時候我就無法保證你不和這件命案扯上關聯了。
” 這人顯得很失望,但沒再表示什麼;接下來的幾分鐘又是一陣沉默,沒人開口說話。
這時,窩在椅子裡的萬斯稍微坐直了起來。
“我說,史帕斯伍德先生,你還記不記得,昨晚你和歐黛爾小姐從劇院回來後和她在一起的半小時裡,有沒有什麼不尋常的地方?” “不尋常?”他的語氣中充滿了訝異。
“沒有。
我們聊了一會兒,沒多久她似乎累了,于是我向她道晚安,并且約她今天中午吃午餐,之後我就離開了。
” “不過,現在看來可以相當肯定的是,似乎當你還在那裡的時候,就已經有人躲在她的公寓裡了。
” “你說得很有道理,”史帕斯伍德同意萬斯的說法,不由得打了一個寒顫。
“她的尖叫似乎說明了在我離開後沒多久,那個人就從躲藏的地方走出來了。
” “聽到她喊救命,難道你不覺得奇怪和懷疑嗎?” “一開始我的确這麼覺得。
但後來她告訴我沒什麼,要我回家,所以我以為她隻是做了個噩夢。
我知道她已經很累了,我走的時候讓她睡在靠近門邊的一張藤椅上,而呼叫聲似乎也就是從那裡傳出來的;所以我很自然地以為她已經睡着,隻是因為做了噩夢才驚叫。
……要是當時我不這麼認為就好了!” “真是讓人痛心。
”萬斯沉默一會兒後又問,“你有沒有注意到,當時客廳裡的衣櫥是打開還是關着的?” 史帕斯伍德皺着眉頭,努力地回憶當時的情景,但不能确定。
“我想應該是關着的。
如果打開着,我應該會注意到。
” “那麼,你也應該不知道衣櫥上的鑰匙當時是否在鑰匙孔裡喽?” “不知道。
我甚至不知道衣櫥有沒有鑰匙。
” 這個案子就這樣又讨論了半個小時。
然後史帕斯伍德起身告辭離去。
“怪事,”馬克漢說,“這麼一個有教養的男人,怎麼會被一個胸大無腦、水性楊花的女人迷成這樣!” “我認為這很平常,”萬斯回說。
“你的道德标準太高了,馬克漢。
”
史帕斯伍德是典型的英國貴族,動作一闆一眼、慢條斯理而保守,穿着時髦雅緻。
他的頭發和胡子泛着灰白——無疑地,這更加襯托出他皮膚的白哲。
身高六尺的他身材比例勻稱,不過稍顯有點瘦。
馬克漢介紹他和萬斯與我認識,同時簡單說明了我們和他一起在調查這件案子,要他完全信任我們。
史帕斯伍德剛開始還懷疑地看着他,不過很快地就決定聽從馬克漢。
“我把自己交給你了,馬克漢先生,”他回答得相當有教養,不過聲調有點高亢,“你認為任何有幫助的事,我都會配合。
”他面帶歉意地向萬斯微笑。
“我的處境不妙,所以有些敏感。
” “我是主張揚棄道德論的,”萬斯輕松地說,“無論如何,我都不是個道德論者;所以我對這件事持有的态度是相當開放的。
” 史帕斯伍德淺淺地笑了笑。
“我希望我的家人也能有像你這樣的态度;但恐怕他們無法容忍我這狀況。
” “我想我應該告訴你,史帕斯伍德先生,”馬克漢打岔說,“到時候我很可能會傳喚你出庭作證。
” 這名帶着貴族氣息的男子立刻擡起頭來,滿臉憂郁,沒有說話。
“事實是,”馬克漢接着說,“我們即将展開逮捕行動,我們需要你出面作證說明有關歐黛爾小姐回到公寓的時間,同時證明在你離開後有人在她房裡。
你聽到她大聲呼叫求救,或許是将兇手定罪的重要證據。
” 史帕斯伍德似乎對他和死者的關系即将曝光感到相當不安,他兩眼無神地坐在那裡。
“我了解,”他終于開口,“但是這件不名譽的事一旦公開,我這輩子就毀了。
” “或許不會傳你出庭作證,”馬克漢安慰他說,“我向你保證,除非必要,你不會被傳喚出庭。
……現在,我特别想問的是:你認不認識一位林格斯特醫師?據我所知,他是歐黛爾小姐的私人醫師。
” 史帕斯伍德顯得一頭霧水。
“我從來沒聽過這号人物,”他回答。
“事實上,歐黛爾小姐從沒向我提起過任何醫生。
” “那你有沒有聽她提起過史基……或是湯尼這樣的名字?” “從來沒有。
”他的答案非常肯定。
馬克漢失望地不發一語。
史帕斯伍德也是沉默不語地坐着發呆。
“你知道嗎,馬克漢先生,”過了幾分鐘後他說,“說起來有點不好意思,但是我真的很在乎這個女孩。
我想你們已經封鎖了她的公寓。
……”他欲言又止,眼神裡幾乎充滿了乞求,“如果可以的話,我想再到她的公寓看看。
” 馬克漢同情地看着他,但還是搖搖頭。
“不可以。
你一定會被接線生認出來——要不然也可能會被記者看到——到時候我就無法保證你不和這件命案扯上關聯了。
” 這人顯得很失望,但沒再表示什麼;接下來的幾分鐘又是一陣沉默,沒人開口說話。
這時,窩在椅子裡的萬斯稍微坐直了起來。
“我說,史帕斯伍德先生,你還記不記得,昨晚你和歐黛爾小姐從劇院回來後和她在一起的半小時裡,有沒有什麼不尋常的地方?” “不尋常?”他的語氣中充滿了訝異。
“沒有。
我們聊了一會兒,沒多久她似乎累了,于是我向她道晚安,并且約她今天中午吃午餐,之後我就離開了。
” “不過,現在看來可以相當肯定的是,似乎當你還在那裡的時候,就已經有人躲在她的公寓裡了。
” “你說得很有道理,”史帕斯伍德同意萬斯的說法,不由得打了一個寒顫。
“她的尖叫似乎說明了在我離開後沒多久,那個人就從躲藏的地方走出來了。
” “聽到她喊救命,難道你不覺得奇怪和懷疑嗎?” “一開始我的确這麼覺得。
但後來她告訴我沒什麼,要我回家,所以我以為她隻是做了個噩夢。
我知道她已經很累了,我走的時候讓她睡在靠近門邊的一張藤椅上,而呼叫聲似乎也就是從那裡傳出來的;所以我很自然地以為她已經睡着,隻是因為做了噩夢才驚叫。
……要是當時我不這麼認為就好了!” “真是讓人痛心。
”萬斯沉默一會兒後又問,“你有沒有注意到,當時客廳裡的衣櫥是打開還是關着的?” 史帕斯伍德皺着眉頭,努力地回憶當時的情景,但不能确定。
“我想應該是關着的。
如果打開着,我應該會注意到。
” “那麼,你也應該不知道衣櫥上的鑰匙當時是否在鑰匙孔裡喽?” “不知道。
我甚至不知道衣櫥有沒有鑰匙。
” 這個案子就這樣又讨論了半個小時。
然後史帕斯伍德起身告辭離去。
“怪事,”馬克漢說,“這麼一個有教養的男人,怎麼會被一個胸大無腦、水性楊花的女人迷成這樣!” “我認為這很平常,”萬斯回說。
“你的道德标準太高了,馬克漢。
”