第二十章
關燈
小
中
大
諾和維克多-亨利在他們對面的扶手椅裡就座。
墨索裡尼冷冷地看了一下亨利,然後把目光移向吉阿納裡。
他的眼神即刻改變了帕格對這位意大利首領的最初印象。
帕格深深感到不知所措,而且覺得墨索裡尼對他産生懷疑。
他覺得自己完全象一個年幼無知的海軍少尉,冒冒失失闖上旗艦的禁區。
齊亞諾卻始終沒有給他這種感覺,這位女婿穿着很考究,正小心翼翼地敬候這個有權勢的長者說話。
帕格離墨索裡尼很近,能看到他的一絡雪白頭發,他那刻着深深的皺紋的臉上顯出非常果斷的性格,那對充滿活力的眼睛此刻顯得有些晦暗。
帕格斷定,一旦有必要,這個人會随時下令進行血腥屠殺。
他是個不折不扣的意大利統治者。
銀行家操着清晰、标準的意大利語匆匆解釋說,他的好友弗蘭克林-羅斯福派駐柏林的海軍武官作為他在歐洲短期逗留期間的副官和會見希特勒時的翻譯。
帕格勉強能聽懂他的話。
他還說亨利此刻完全聽從領袖的指示,可以留下,也可以退席。
墨索裡尼又瞟了武官一眼,這回顯然把他作為羅斯福指派的人看待,熱情了些。
“你會講意大利話嗎?”他用流利的英語出其不意,突然對亨利說,簡直象一尊雕像突然開口說話了。
“閣下,我隻能聽懂一點,不會講。
再說,我也沒什麼話要說。
” 帕格看見墨索裡尼笑了,就象剛才跟大廳裡那些人微笑時一樣。
“當我們談到有關海軍問題的時候,也許我們可以講英語。
”他随後望着銀行家,等他開口。
“Bene,Luigi?”① ①意大利語:好嗎,路吉? 銀行家談了約莫一刻鐘。
帕格因為事先已經知道大緻内容,所以銀行家的話他都聽懂了。
寒暄了幾句之後,吉阿納裡說他自己不是外交家,他無權也沒有才能商讨國家大事。
他這次來是代表總統向領袖提出一個非正式的問題。
羅斯福先生派出一個和墨索裡尼有私交的普通身份的私人代表,主要是萬一遭到墨索裡尼拒絕,不緻影響美意兩國的正常關系,總統對歐洲動蕩的時局甚為擔憂。
如果春季一旦爆發全面戰争,不可想象的戰争恐怖将席卷全球。
現在雖然已經遲了,是否還能想些辦法?羅斯福總統一直想派一位美國高級外交官員,比如說象薩姆納-威爾斯這樣的頭面人物(齊亞諾一聽提到這個名字就擡起頭來,用幾個指頭敲着桌子),在一月下旬訪問各交戰國首腦,呼籲和平解決歐洲問題。
墨索裡尼本人就曾于八月三十一日作過這樣的訪問,一直到最後都在呼籲和平,毫無結果。
但如果他現在能與總統合作,争取和平,他将會被當作人類的救星寫入曆史。
墨索裡尼沉思了片刻,面色沉重,垂着肩,目光回避開,用手摸着衣領。
然後他才開口,帕格聽他的意思是說,意大利的外交政策建立在與德國不可動搖的聯盟上。
任何陰謀破壞這個聯盟的企圖都将注定要失敗。
和平解決歐洲問題的可能性始終存在。
他本人比任何人都更歡迎這項建議。
羅斯福先生承認他自己一直到最後都在維護和平。
可是希特勒在十月已經提出了非常合理的和平建議,卻被盟國拒絕了。
美國政府近幾年來對德國和意大利公開采取敵視态度。
意大利自身也有需要解決的問題。
墨索裡尼說,這些可都不是路吉職權範圍所能解決的問題,他現在順便提一下,隻是表示對薩姆納-威爾斯的使命抱十分悲觀的看法。
“你剛才向我提出一個問題,”他最後說。
“現在,路吉,我向你提出一個問題。
” “請吧,閣下。
” “這一和平倡議是總統自己的意思呢,還是在盟國請求下提出來的?” “閣下,總統對我說過,這是他自己的意思。
” 齊亞諾清了清喉嚨,緊握着雙手,朝前俯身說:“英國和法國知道不知道你們在進行這次訪問?他們贊成嗎?” “不知道,閣下。
總統說,他将在同時對倫敦和巴黎進行同樣性質的非正式的試探。
”墨索裡尼說:“報紙上沒有任何這方面的消息,是吧?” “據我所知,閣下,除我們在座的人之外,隻有總統和他的國務卿知道此事。
我這次是私人旅行,不會引起新聞界的興趣,因此這将永遠是個秘密。
” “我已經說了我心裡的看法,”墨索裡尼用一本正經的嚴肅聲調說。
“考慮到英法統治集團對重新崛起的德國及其偉大元首抱瘋狂敵視态度這一事實,我認為這一使命很少有成功的希望。
不過,我很能體會你們總統的這番苦心。
”他停頓了好一會,然後用力點一下頭說:“如果你們總統為這一使命派遣薩姆納-威爾斯前來,我可以接見他。
” 吉阿納裡呆闆的笑容消失了,露出真正愉快而得意的微笑。
他滔滔不絕地講起墨索裡尼作出這一決定的如何英明、偉大,以及想到他的兩個祖國意大利及美國聯合起來,拯救世界免于災難的前景,使他感到高興。
墨索裡尼默默地點點頭,仿佛很欣賞他講的這一大堆奉承話,盡管他輕蔑地擺擺手要銀行家冷靜些。
維克多-亨利趁銀行家一住口,就連忙插嘴說:“閣下,我想請問您是否準許吉阿納裡先生把這一點告訴元首?告訴他您已經同意接見薩姆納-威爾斯率領的一個正式代表團?” 當維克多-亨利提出這樣一個尖銳的問題時,墨索裡尼象一個将軍有時那樣,兩眼直冒火。
他看了看齊亞諾。
這位外交部長用流利的英語謙遜地說:“元首會在你們有機會告訴他以前很久就知道這件事。
” “那好,”亨利說。
墨索裡尼站起身,挽住吉阿納裡的臂肘,領他穿過通往陽台的門,走到陽台上,房間裡放進一股冷空氣。
齊亞諾用他那雙白皙的手理了理厚厚的黑發。
“中校,對于德國海軍在南大西洋取得的偉大勝利您有什麼想法?” “我一點沒有聽說。
”
墨索裡尼冷冷地看了一下亨利,然後把目光移向吉阿納裡。
他的眼神即刻改變了帕格對這位意大利首領的最初印象。
帕格深深感到不知所措,而且覺得墨索裡尼對他産生懷疑。
他覺得自己完全象一個年幼無知的海軍少尉,冒冒失失闖上旗艦的禁區。
齊亞諾卻始終沒有給他這種感覺,這位女婿穿着很考究,正小心翼翼地敬候這個有權勢的長者說話。
帕格離墨索裡尼很近,能看到他的一絡雪白頭發,他那刻着深深的皺紋的臉上顯出非常果斷的性格,那對充滿活力的眼睛此刻顯得有些晦暗。
帕格斷定,一旦有必要,這個人會随時下令進行血腥屠殺。
他是個不折不扣的意大利統治者。
銀行家操着清晰、标準的意大利語匆匆解釋說,他的好友弗蘭克林-羅斯福派駐柏林的海軍武官作為他在歐洲短期逗留期間的副官和會見希特勒時的翻譯。
帕格勉強能聽懂他的話。
他還說亨利此刻完全聽從領袖的指示,可以留下,也可以退席。
墨索裡尼又瞟了武官一眼,這回顯然把他作為羅斯福指派的人看待,熱情了些。
“你會講意大利話嗎?”他用流利的英語出其不意,突然對亨利說,簡直象一尊雕像突然開口說話了。
“閣下,我隻能聽懂一點,不會講。
再說,我也沒什麼話要說。
” 帕格看見墨索裡尼笑了,就象剛才跟大廳裡那些人微笑時一樣。
“當我們談到有關海軍問題的時候,也許我們可以講英語。
”他随後望着銀行家,等他開口。
“Bene,Luigi?”① ①意大利語:好嗎,路吉? 銀行家談了約莫一刻鐘。
帕格因為事先已經知道大緻内容,所以銀行家的話他都聽懂了。
寒暄了幾句之後,吉阿納裡說他自己不是外交家,他無權也沒有才能商讨國家大事。
他這次來是代表總統向領袖提出一個非正式的問題。
羅斯福先生派出一個和墨索裡尼有私交的普通身份的私人代表,主要是萬一遭到墨索裡尼拒絕,不緻影響美意兩國的正常關系,總統對歐洲動蕩的時局甚為擔憂。
如果春季一旦爆發全面戰争,不可想象的戰争恐怖将席卷全球。
現在雖然已經遲了,是否還能想些辦法?羅斯福總統一直想派一位美國高級外交官員,比如說象薩姆納-威爾斯這樣的頭面人物(齊亞諾一聽提到這個名字就擡起頭來,用幾個指頭敲着桌子),在一月下旬訪問各交戰國首腦,呼籲和平解決歐洲問題。
墨索裡尼本人就曾于八月三十一日作過這樣的訪問,一直到最後都在呼籲和平,毫無結果。
但如果他現在能與總統合作,争取和平,他将會被當作人類的救星寫入曆史。
墨索裡尼沉思了片刻,面色沉重,垂着肩,目光回避開,用手摸着衣領。
然後他才開口,帕格聽他的意思是說,意大利的外交政策建立在與德國不可動搖的聯盟上。
任何陰謀破壞這個聯盟的企圖都将注定要失敗。
和平解決歐洲問題的可能性始終存在。
他本人比任何人都更歡迎這項建議。
羅斯福先生承認他自己一直到最後都在維護和平。
可是希特勒在十月已經提出了非常合理的和平建議,卻被盟國拒絕了。
美國政府近幾年來對德國和意大利公開采取敵視态度。
意大利自身也有需要解決的問題。
墨索裡尼說,這些可都不是路吉職權範圍所能解決的問題,他現在順便提一下,隻是表示對薩姆納-威爾斯的使命抱十分悲觀的看法。
“你剛才向我提出一個問題,”他最後說。
“現在,路吉,我向你提出一個問題。
” “請吧,閣下。
” “這一和平倡議是總統自己的意思呢,還是在盟國請求下提出來的?” “閣下,總統對我說過,這是他自己的意思。
” 齊亞諾清了清喉嚨,緊握着雙手,朝前俯身說:“英國和法國知道不知道你們在進行這次訪問?他們贊成嗎?” “不知道,閣下。
總統說,他将在同時對倫敦和巴黎進行同樣性質的非正式的試探。
”墨索裡尼說:“報紙上沒有任何這方面的消息,是吧?” “據我所知,閣下,除我們在座的人之外,隻有總統和他的國務卿知道此事。
我這次是私人旅行,不會引起新聞界的興趣,因此這将永遠是個秘密。
” “我已經說了我心裡的看法,”墨索裡尼用一本正經的嚴肅聲調說。
“考慮到英法統治集團對重新崛起的德國及其偉大元首抱瘋狂敵視态度這一事實,我認為這一使命很少有成功的希望。
不過,我很能體會你們總統的這番苦心。
”他停頓了好一會,然後用力點一下頭說:“如果你們總統為這一使命派遣薩姆納-威爾斯前來,我可以接見他。
” 吉阿納裡呆闆的笑容消失了,露出真正愉快而得意的微笑。
他滔滔不絕地講起墨索裡尼作出這一決定的如何英明、偉大,以及想到他的兩個祖國意大利及美國聯合起來,拯救世界免于災難的前景,使他感到高興。
墨索裡尼默默地點點頭,仿佛很欣賞他講的這一大堆奉承話,盡管他輕蔑地擺擺手要銀行家冷靜些。
維克多-亨利趁銀行家一住口,就連忙插嘴說:“閣下,我想請問您是否準許吉阿納裡先生把這一點告訴元首?告訴他您已經同意接見薩姆納-威爾斯率領的一個正式代表團?” 當維克多-亨利提出這樣一個尖銳的問題時,墨索裡尼象一個将軍有時那樣,兩眼直冒火。
他看了看齊亞諾。
這位外交部長用流利的英語謙遜地說:“元首會在你們有機會告訴他以前很久就知道這件事。
” “那好,”亨利說。
墨索裡尼站起身,挽住吉阿納裡的臂肘,領他穿過通往陽台的門,走到陽台上,房間裡放進一股冷空氣。
齊亞諾用他那雙白皙的手理了理厚厚的黑發。
“中校,對于德國海軍在南大西洋取得的偉大勝利您有什麼想法?” “我一點沒有聽說。
”