第二十章

關燈
“真的嗎?今天晚上七點将在羅馬電台廣播。

    ‘斯比伯爵号’戰列艦截獲蒙得維的亞的一隊英國戰鬥巡洋艦和驅逐艦。

    英國損失四、五艘戰艦,其餘全部被擊傷。

    英國這一巨大損失徹底改變了大西洋的軍事力量對比。

    ” 維克多-亨利感到震動,但有些懷疑。

    “‘斯比伯爵号’怎麼樣了?” “受了些輕傷,一夜就能修好。

    ‘斯比伯爵号’遭遇的是哪艘敵艦都比不上的重型軍艦。

    ” “英國方面承認了嗎?” 齊亞諾伯爵笑了。

    他是一個很英俊的青年,顯然他自己也知道,隻是略微顯得胖了些,有些傲慢。

    帕格心想這大概是養尊處優的結果。

    “沒有,不過英國對‘皇橡号’沉沒一事也是隔了些時候才承認的。

    ” 由于“斯比伯爵号”的消息傳來,為慶賀維克多-亨利晉升而舉行的晚宴在陰郁的氣氛中開始。

    兩位武官一邊喝着威士忌蘇打水閑談,一邊等候拜倫到來。

     柯克烏德上校說他相信這一消息;他認為第一次世界大戰以後二十年來,英國已日趨腐朽。

    柯克烏德本人長得就象個英國人——長長的下巴,血色很好,一口大闆牙——但他對大英帝國卻沒有什麼用處。

    他說,英國政界人士面對希特勒的崛起采取拖延、退縮的政策,他們認為英國人民不願再繼續打下去。

    英國海軍外強中幹。

    英法将在希特勒猛烈的春季攻勢下垮台。

     “我認為,這太糟糕了,”柯克烏德說。

    “輿論當然站在盟國方面,世界仍舊繼續前進。

    希特勒畢竟就地制止了共産主義。

    而且不用擔憂,他既然擊敗了盟國,也會同樣讓斯大林吃敗仗。

    俄國人不是在芬蘭作了一次非常愚蠢的表演嗎?德國軍隊輕而易舉就會把他們打垮。

    最後勢必由我們與希特勒打交道,這已經是不言而喻的了。

    他已經準備孤注一擲。

    ” “呃,爸爸。

    ”拜倫穿着一身運動衫褲來到這座豪華的古老飯店,顯然很不合時宜,因為這裡大多數人都穿着晚禮服。

    亨利把他介紹給武官。

    “你到什麼地方去了?你來晚了。

    ” “我看了一場電影,然後到基督教青年會去打了個盹。

    ” “你在羅馬就隻能幹這些嗎?看了一場電影?我也希望我能有幾個小時空閑在這個城市裡轉轉。

    ” “唉,您看,我累了,”拜倫又有些恢複他過去那種懶懶散散的老樣子。

    侍者送來香槟,柯克烏德敬了維克多-亨利上校一杯。

     “嘿,爸爸!四條杠了!真的嗎?”拜倫突然精神抖擻起來,喜出望外。

    他握住父親的一隻手,舉起滿滿一杯酒。

    “太好了!我能為這件事趕到羅馬來,真是太高興了。

    我知道,一般人都不提這種事,可我不管這一套。

    爸爸,這麼一來你就可以出頭了吧?”柯克烏德上校說:“他早就出頭了。

    這次升級就是證明。

    ” 組“現在隻要犯一個錯誤,”帕格一本正經地說着,搖搖頭。

    “倒一個楣,放錯一個公文,或者一個舵手在夜裡值勤的時候一陣迷糊,那麼一直到退休,你就甭想出頭了。

    ” “我說,你做什麼工作,拜倫?”柯克烏德說。

    年輕人猶豫起來。

     “他是預備役軍官訓練團的,”帕格連忙說。

    “對潛艇特别感興趣。

    順便說說,勃拉尼,新倫敦潛艇學校五月份招生擴大一倍,預備役軍人身體檢查合格的都可以入校。

    ” 柯克烏德笑了,懷着好奇的神情打量拜倫。

    “現在你該開始邁出你的第一步了。

    你現在就該帶頭報考,拜倫。

    你的眼睛怎麼樣?視力是二十-二十嗎?” “我眼睛沒問題,可是我在這裡有工作。

    ” “什麼工作?” “曆史研究。

    ”柯克烏德皺了皺眉。

    帕格說:“他在一位著名作家埃倫-傑斯特羅那裡工作。

    寫《一個猶太人的耶稣》那本書的,你聽說過嗎?” “噢,傑斯特羅,我知道。

    住在錫耶納。

    我在使館跟他吃過一次飯。

    很有頭腦。

    碰到些麻煩,回不去家,是那個人嗎?”拜倫說:“他不是有困難,先生,他是不願意離開。

    ” 柯克烏德摸了摸下巴。

    “你能肯定嗎?我好象有印象,他就是因為回不去才住在羅馬的。

    他檔案材料裡好象有什麼污點。

    他出生在俄國,或者立陶宛,還是其他什麼地方,不管怎麼樣,我想問題總歸是能解決的。

    他在耶魯教過書,是嗎?” “是的,先生。

    ” “不過,隻要他一旦能走,他就應該趕快離開。

    德國人正在越過阿爾卑斯山。

    老貝尼托①的反猶法律就更不用說了。

    ” ①貝尼托是墨索裡尼的名字。

     維克多-亨利當晚就要陪銀行家乘火車回柏林。

    關于他來羅馬的使命,他對柯克烏德和拜倫隻字未提,他們也沒有問他。

    晚飯後,拜倫和他父親乘出租汽車到火車站,一路始終保持沉默。

    娜塔麗-傑斯特羅在車廂裡仿佛是個無形的存在,但他們倆誰都不願先引出這個話題。

    當汽車駛入機場前面燈火輝煌的空蕩蕩的廣場時,帕格說:“勃拉尼,如果英國當真在蒙得維的亞遭到襲擊,我們就不會再遲遲不參戰了。

    我們不能聽任德國封鎖大西洋。

    那将會是一九一七年的重演。

    你為什麼不申請進潛艇學校呢?最早也要到五月才開始。

    如果傑斯特羅頭腦不是那麼簡單的話,他會在這之前回到美國去的。

    ”到五月還有好長一段時間呢。

    ” “好了,我不跟你擡杠,”帕格說着下了汽車。

    ”多給你母親寫幾封信,她心情不好。

    ” “好的,爸爸。

    ” “别誤了華倫的婚禮。

    ” “我盡量不誤吧。

    真的,要是咱們全家又團聚了,那該是一件大事吧。

    ” “所以我才希望你也回去。

    這大概将是天知道多少年内咱們最後的一次團聚了。

    再見。

    ” “再見。

    我說,爸爸,您提升上校我真高興。

    ”帕格從車窗口陰郁地朝兒子勉強笑了笑,就去趕火車了。

    對于那位猶太姑娘他倆始終隻字未提。