第29章
關燈
小
中
大
洞。
” 她把信封從桌子上給他推回去,“不,我不想承擔這個責任。
我無法幫你。
” 他的臉上本來是一副無精打采的但又比較安詳的表情,但是現在變得僵硬起來。
他說話的語氣說明這一點,“我記得你在當律師之前發過誓,像正義、公平和清除邪惡之類的傻話。
我原以為你會關心那些受到傷害的無辜的人們。
至少那曾經是你說過的話。
那是什麼,科列特,難道隻是一些你一到現實世界就忘掉的在高中時學來的花言巧語嗎?” 她被他的話深深地刺傷了,悲痛和怒火不斷襲擊着她的心。
要不是她強忍着内心的悲痛,她就會哭出聲來了。
然而她的怒火壓倒了其他一切感情,“不要再就信念對我傳經布道了,弗恩-惠特利。
我從你那裡聽到的都是一些記者的花言巧語。
你坐在這兒就是對我宣揚什麼是對的,什麼是錯的,對我宣揚為什麼每個人都應該跳上你的馬車去出賣我們自己的政府。
或許像中央情報局這樣的機構應該做什麼有一定的判斷标準;或許會有一些胡作非為的事情發生;或許我們的對手也這樣做;或許隻會更糟糕;或許真的涉及到國防,不僅僅是一個口号;或許在這個世界有些你或我不知道的事情,我們也不會想象到它們對其他人的重要性——對那些不具備我們在自由社會裡所擁有的一切優勢的人。
” 雞蛋沙拉一動也沒動。
“不要這樣,科列特。
”他誠懇地說,“好吧,我們都說完了。
現在讓我們像兩個成年人一樣談一下,看看為了我們兩個人我們應該做點什麼事情。
” “我已經有事做了。
”她說着把手從他手裡抽了回來。
“聽着,科列特,如果我說話說重了,我向你道歉。
我并不想這樣,但是有時我可能這樣做。
可能是動物的本性。
如果間諜會感到寂寞的話,記者也需要朋友。
”他笑了笑,“我覺得我在這個世界上隻有一個朋友,那就是你。
” 她頹然地往椅子後邊一靠,盯着信封,她的心中因為一種近來經常出現的同一種感覺而隐隐作痛,那就是她越來越覺得自己變得不誠實了。
她完全可以站起來離開,但是事情并沒有那麼簡單,她需要那個信封和裡面的内容。
她非常想讀一下。
或許裡面有那些近來一直困擾自己的事情的答案。
于是她說話時故意把語氣軟了下來,“弗恩,或許你是對的,我也很抱歉。
我隻是……我不想,一個人,承擔那個信封的責任。
” “好吧。
”他說,“我們将一起分擔這個責任。
今天晚上和我一起住吧。
” “住哪兒?” “我在福格寶特姆的一家小旅館裡要了一個房間,就在水門賓館的拐角處。
艾倫-李,知道嗎?” “知道,我上大學的時候朋友來看我就住在那裡。
” “我覺得它的檔次已經夠低的了,他們不會到那裡去找我,雖然這可能有點兒天真。
我登記的時候用了假名。
喬-布萊克。
這個假名怎麼樣?” “不很地道。
”她說。
忽然意識到她不該用自己的真名在水門賓館登記。
可是現在再為此擔心已經為時太晚了,“弗恩,我覺得我現在離開比較好一些,并且我們兩個人可以單獨考慮一下。
”他開始抗議,但是她握住他的手,懇切地說:“求求你,我需要時間來考慮一下你告訴我的事情。
我可以參考它們去讀你的書和文章。
好嗎?我們會在明天見面。
我保證。
”他露出一臉的不情願,但是他沒有再和她争辯。
他把信封扔給她。
她看了看它,把它拿起來,用胳膊抱着。
“我會給你在艾倫-李的住處打電話。
記住,明天下午大約4點左右。
” “我覺得隻好這樣了。
我不能給你打電話。
我不知道你住在哪兒。
” “一直到明天為止,隻好這樣了。
” 他強迫自己振作起來,愉快他說:“就這樣。
你不想吃點東西嗎?味道很不錯的。
” “我的出租車司機也這樣說。
他告訴我這是‘很好的希臘風味’。
”她笑了笑,“我不很喜歡希臘食物,但是不管怎樣都非常感謝。
”他的表情重新萎靡下來,她斜過身子,吻了一下他的臉,對着他的耳朵說:“求求你,弗恩,我有許多事情需要認真考慮,我一個人靜靜地考慮會更好些。
”她站起身來,想想沒有什麼好說的了,就飛快地離開了飯館。
一輛出租車裡下來一對夫婦,等他們走了以後,卡希爾坐上去。
“去哪裡?” “我想去……”她幾乎想讓他把她拉到賈森-托克爾醫生在福格寶特姆的辦公室。
多麼愚蠢。
就像告訴司機一個模糊的旅館名然後期望司機能知道一樣。
她把托克爾的地址寫了出來。
” 她把信封從桌子上給他推回去,“不,我不想承擔這個責任。
我無法幫你。
” 他的臉上本來是一副無精打采的但又比較安詳的表情,但是現在變得僵硬起來。
他說話的語氣說明這一點,“我記得你在當律師之前發過誓,像正義、公平和清除邪惡之類的傻話。
我原以為你會關心那些受到傷害的無辜的人們。
至少那曾經是你說過的話。
那是什麼,科列特,難道隻是一些你一到現實世界就忘掉的在高中時學來的花言巧語嗎?” 她被他的話深深地刺傷了,悲痛和怒火不斷襲擊着她的心。
要不是她強忍着内心的悲痛,她就會哭出聲來了。
然而她的怒火壓倒了其他一切感情,“不要再就信念對我傳經布道了,弗恩-惠特利。
我從你那裡聽到的都是一些記者的花言巧語。
你坐在這兒就是對我宣揚什麼是對的,什麼是錯的,對我宣揚為什麼每個人都應該跳上你的馬車去出賣我們自己的政府。
或許像中央情報局這樣的機構應該做什麼有一定的判斷标準;或許會有一些胡作非為的事情發生;或許我們的對手也這樣做;或許隻會更糟糕;或許真的涉及到國防,不僅僅是一個口号;或許在這個世界有些你或我不知道的事情,我們也不會想象到它們對其他人的重要性——對那些不具備我們在自由社會裡所擁有的一切優勢的人。
” 雞蛋沙拉一動也沒動。
“不要這樣,科列特。
”他誠懇地說,“好吧,我們都說完了。
現在讓我們像兩個成年人一樣談一下,看看為了我們兩個人我們應該做點什麼事情。
” “我已經有事做了。
”她說着把手從他手裡抽了回來。
“聽着,科列特,如果我說話說重了,我向你道歉。
我并不想這樣,但是有時我可能這樣做。
可能是動物的本性。
如果間諜會感到寂寞的話,記者也需要朋友。
”他笑了笑,“我覺得我在這個世界上隻有一個朋友,那就是你。
” 她頹然地往椅子後邊一靠,盯着信封,她的心中因為一種近來經常出現的同一種感覺而隐隐作痛,那就是她越來越覺得自己變得不誠實了。
她完全可以站起來離開,但是事情并沒有那麼簡單,她需要那個信封和裡面的内容。
她非常想讀一下。
或許裡面有那些近來一直困擾自己的事情的答案。
于是她說話時故意把語氣軟了下來,“弗恩,或許你是對的,我也很抱歉。
我隻是……我不想,一個人,承擔那個信封的責任。
” “好吧。
”他說,“我們将一起分擔這個責任。
今天晚上和我一起住吧。
” “住哪兒?” “我在福格寶特姆的一家小旅館裡要了一個房間,就在水門賓館的拐角處。
艾倫-李,知道嗎?” “知道,我上大學的時候朋友來看我就住在那裡。
” “我覺得它的檔次已經夠低的了,他們不會到那裡去找我,雖然這可能有點兒天真。
我登記的時候用了假名。
喬-布萊克。
這個假名怎麼樣?” “不很地道。
”她說。
忽然意識到她不該用自己的真名在水門賓館登記。
可是現在再為此擔心已經為時太晚了,“弗恩,我覺得我現在離開比較好一些,并且我們兩個人可以單獨考慮一下。
”他開始抗議,但是她握住他的手,懇切地說:“求求你,我需要時間來考慮一下你告訴我的事情。
我可以參考它們去讀你的書和文章。
好嗎?我們會在明天見面。
我保證。
”他露出一臉的不情願,但是他沒有再和她争辯。
他把信封扔給她。
她看了看它,把它拿起來,用胳膊抱着。
“我會給你在艾倫-李的住處打電話。
記住,明天下午大約4點左右。
” “我覺得隻好這樣了。
我不能給你打電話。
我不知道你住在哪兒。
” “一直到明天為止,隻好這樣了。
” 他強迫自己振作起來,愉快他說:“就這樣。
你不想吃點東西嗎?味道很不錯的。
” “我的出租車司機也這樣說。
他告訴我這是‘很好的希臘風味’。
”她笑了笑,“我不很喜歡希臘食物,但是不管怎樣都非常感謝。
”他的表情重新萎靡下來,她斜過身子,吻了一下他的臉,對着他的耳朵說:“求求你,弗恩,我有許多事情需要認真考慮,我一個人靜靜地考慮會更好些。
”她站起身來,想想沒有什麼好說的了,就飛快地離開了飯館。
一輛出租車裡下來一對夫婦,等他們走了以後,卡希爾坐上去。
“去哪裡?” “我想去……”她幾乎想讓他把她拉到賈森-托克爾醫生在福格寶特姆的辦公室。
多麼愚蠢。
就像告訴司機一個模糊的旅館名然後期望司機能知道一樣。
她把托克爾的地址寫了出來。