第27章
關燈
小
中
大
第二天早上醒來之後,她發覺自己的精力非常好,完全沒有跨時區飛行後生理上留下的不良反應,或者晚間熬夜和飲酒之後的後遺症。
她迅速地洗了一個澡,穿上她的混色羊毛花呢外套和紅色高領絨衣,叫了一輛出租車。
半小時後,她穿過坐落在索巴德薩格泰爾廣場的美國大使館的前門,朝她熟悉的警衛揚了一下自己的出入證,然後匆匆忙忙地進入裡面的大廳,直接來到了交通辦公室,她在那兒訂了一張下午到倫敦的馬列弗航班和一張第二天晚上到紐約的中轉航班機票。
“早上好,喬。
”當他們在大廳裡相遇時,她歡快地對他說。
“你好,科列特。
”他卻憂郁地朝她打着招呼。
“我們可以現在談一談嗎?”她問道。
他深深地、意味深長地歎了一口氣,“是的,我覺得可以。
”他說。
她關上他辦公室的門,“能給我一支煙嗎,喬?” “不行,不要學上這個習慣。
” “為什麼不?看起來我将開始一整套新的壞習慣。
” “聽着,科列特,昨天晚上晚些時候,我與斯坦利談了談。
我盡力……”他擡頭望着天花闆,“我們出去走走吧。
” “沒這個必要吧。
你不是已經安排我今天上午去見特克嗎?” “是的,但是……”他站起身來,“來吧。
” 她沒有其他的選擇,隻得跟着他走出大使館,穿過解放廣場,來到一個長椅子上,在那兒他翹起一隻腳,點燃他的煙鬥,“我盡力使你脫離這件事情,科列特。
”他說。
“為什麼?我并沒有畏縮不前。
” “是的,但這令我擔心。
你怎麼會呢?” “我認為昨天晚上,我已經為自己解釋得很清楚了。
我想成為一個職業特工,成為這個組織的一員。
你加入了這樣一個組織因為,不管你是多麼地想——需要——否認詹姆士-邦德的影片對你的吸引力,但是它已經吸引了你。
你說對不對,喬?” “可能吧。
但是科列特,問題是昨天晚上,我把你送回家後,就去了斯坦利的家,試圖說服他取消蘭利的命令。
” “我希望你沒有這樣做。
我不希望因為自己是一個女人而得到與其他人不同的對待。
” “我的要求并不是這些,”布雷斯林說,“因為你與他的關系,我認為你并不是一個去殺他的非常合适的人。
” “我與他沒有任何關系,喬。
我是因公去那兒的,并且隻是做了些别人讓我做的事情。
我接近他,在交易中以一頓魚食結束。
所以讓我去幹這件事合情合理。
” “漢克也這樣認為。
” “福克斯?我真是有點受寵若驚。
我的面前好像總是有一些父親形象,想聽一下我怎麼想嗎,喬?” “什麼?” “我并不需要一個父親,同樣包括你。
” “謝謝。
” “不用感到很感激。
我的父親們所做的一切好像——包括你——是把他們的女兒們送去打仗。
我想應該重新定義父親的身份了。
女性解放。
我很高興。
好吧,讓我們重新回到我們所談的東西上來。
你盡力不使我插手這件事情,但是你失敗了。
那很好,因為我會在這件事上盡職盡責。
我腦中的一切都是正常的。
我唯一不需要的東西就是在腦中種上一連串的疑問,”她笑了笑,“此外,我是一個下賤的受催眠術控制的玩具。
很遺憾巴裡不是。
”布雷斯林朝廣場遠處的一個拐角點了點頭,兩個穿着大衣、戴着帽子的人站在那裡,很明顯并不是在監視他們。
“我覺得我們已經談得差不多了。
”布雷斯林說。
“你說的不錯,”卡希爾說,“我訂了今天下
她迅速地洗了一個澡,穿上她的混色羊毛花呢外套和紅色高領絨衣,叫了一輛出租車。
半小時後,她穿過坐落在索巴德薩格泰爾廣場的美國大使館的前門,朝她熟悉的警衛揚了一下自己的出入證,然後匆匆忙忙地進入裡面的大廳,直接來到了交通辦公室,她在那兒訂了一張下午到倫敦的馬列弗航班和一張第二天晚上到紐約的中轉航班機票。
“早上好,喬。
”當他們在大廳裡相遇時,她歡快地對他說。
“你好,科列特。
”他卻憂郁地朝她打着招呼。
“我們可以現在談一談嗎?”她問道。
他深深地、意味深長地歎了一口氣,“是的,我覺得可以。
”他說。
她關上他辦公室的門,“能給我一支煙嗎,喬?” “不行,不要學上這個習慣。
” “為什麼不?看起來我将開始一整套新的壞習慣。
” “聽着,科列特,昨天晚上晚些時候,我與斯坦利談了談。
我盡力……”他擡頭望着天花闆,“我們出去走走吧。
” “沒這個必要吧。
你不是已經安排我今天上午去見特克嗎?” “是的,但是……”他站起身來,“來吧。
” 她沒有其他的選擇,隻得跟着他走出大使館,穿過解放廣場,來到一個長椅子上,在那兒他翹起一隻腳,點燃他的煙鬥,“我盡力使你脫離這件事情,科列特。
”他說。
“為什麼?我并沒有畏縮不前。
” “是的,但這令我擔心。
你怎麼會呢?” “我認為昨天晚上,我已經為自己解釋得很清楚了。
我想成為一個職業特工,成為這個組織的一員。
你加入了這樣一個組織因為,不管你是多麼地想——需要——否認詹姆士-邦德的影片對你的吸引力,但是它已經吸引了你。
你說對不對,喬?” “可能吧。
但是科列特,問題是昨天晚上,我把你送回家後,就去了斯坦利的家,試圖說服他取消蘭利的命令。
” “我希望你沒有這樣做。
我不希望因為自己是一個女人而得到與其他人不同的對待。
” “我的要求并不是這些,”布雷斯林說,“因為你與他的關系,我認為你并不是一個去殺他的非常合适的人。
” “我與他沒有任何關系,喬。
我是因公去那兒的,并且隻是做了些别人讓我做的事情。
我接近他,在交易中以一頓魚食結束。
所以讓我去幹這件事合情合理。
” “漢克也這樣認為。
” “福克斯?我真是有點受寵若驚。
我的面前好像總是有一些父親形象,想聽一下我怎麼想嗎,喬?” “什麼?” “我并不需要一個父親,同樣包括你。
” “謝謝。
” “不用感到很感激。
我的父親們所做的一切好像——包括你——是把他們的女兒們送去打仗。
我想應該重新定義父親的身份了。
女性解放。
我很高興。
好吧,讓我們重新回到我們所談的東西上來。
你盡力不使我插手這件事情,但是你失敗了。
那很好,因為我會在這件事上盡職盡責。
我腦中的一切都是正常的。
我唯一不需要的東西就是在腦中種上一連串的疑問,”她笑了笑,“此外,我是一個下賤的受催眠術控制的玩具。
很遺憾巴裡不是。
”布雷斯林朝廣場遠處的一個拐角點了點頭,兩個穿着大衣、戴着帽子的人站在那裡,很明顯并不是在監視他們。
“我覺得我們已經談得差不多了。
”布雷斯林說。
“你說的不錯,”卡希爾說,“我訂了今天下