第五天(2)
關燈
小
中
大
15
奧爾加正在池子裡洗浴,這時她忽然聽見……她實際上聽見了什麼?這很難說,大廳裡頓時變得一片混亂。
她周圍的女人都爬出池子,擁進隔壁房間,那裡象是變成了一個旋渦,把一切都吸引在它周圍。
奧爾加發現自己也被這股不可抗拒的吸引力抓住了,她不假思索,僅僅由急切的好奇心引導,跟在别人後面。
靠近門邊,她看見一群女人,她們背對着她,赤裸着,濕漉漉地,屁股朝天彎着身子。
一個青年男人僵立在一邊。
更多的光着身子的女人擁進這間房子。
當奧爾加走得更近時,她看見護士茹澤娜一動不動地躺在地上,那個青年男人突然在她身旁跪下來,叫道:"我殺害了她!是我!我是兇手!" 女人們濕淋淋的。
其中一個人屈身在茹澤娜俯伏的身軀上,試圖觸摸她的脈搏。
但這是一個無用的動作,這護士已經死了,沒有人懷疑這一點。
光着濕濕的身子的女人們都急于想擠向前去,以便親眼看一看死亡,看一看它出現在一張熟悉的臉上。
弗朗特仍然跪在地上,他伸手抱住茹澤娜,吻着她的臉。
女人們在他上面時隐時現,弗朗特朝她們望了一眼,重新說:"我殺了她!逮捕我!" 一個女人說道:"咱們别呆站着了!"另一個女人跑到大廳去,開始呼叫救命。
很快,茹澤娜的兩個同事跑來,後面跟着一個穿白大褂的醫生。
這時,奧爾加才想到她是光着身子,她在其他裸體的女人中間推推搡搡,擠在兩個陌生的男人——一個年輕人和一個醫生前面。
她意識到這場面的荒唐,但她也知道這意識無濟于事,她會繼續再擠搡一會兒,以便瞧瞧死亡,她被它吸引和迷住了。
那個醫生徒勞地拿着茹澤娜的手腕,企圖觸摸她的脈搏。
弗朗特不斷地重複說:"我殺了她,叫警察來,逮捕我。
" 16 雅庫布趕上了他的朋友,斯克雷托正要從醫務所回到他的診所去。
他贊揚了斯克雷托的爵士鼓演奏,請他原諒在音樂會後他沒有等一下。
"我很遺憾你這麼快就離開了,"斯克雷托醫生說,"昨天是你在這兒的最後一整天,上帝知道你一直躲到哪裡去了,我們有這麼多的事要讨論。
最糟糕的是,你可能同那個瘦骨嶙峋的姑娘一直在一起消磨時間。
感激是一種危險的情緒。
" "你是什麼意思,感激?我幹嗎應該感激她?""你曾給我寫信,說她的父親曾對你很好。
" 這天,斯克雷托醫生沒有門診,那張婦科檢查桌在房間後部顯得空落落的。
兩個朋友使自己很舒服地坐在一對扶手椅裡。
"不,這同感激毫無關系,"雅庫布繼續說道。
"我要你保護她,我心裡想到的最簡單的事是說,我感激她的父親。
但其實真相卻完全不同。
我現在要把我的那段生活結束了,所以我不妨把真相告訴你。
我被關進監獄完全是她父親批準的,事實上,她父親認為他是要把我置于死地。
半年以後,他自己被處決了,而我很幸運,免受了絞刑。
" "換句話說,她是一個惡棍的女兒,"斯克雷托醫生說。
雅庫布聳聳肩,"他相信我是革命的敵人。
大家都這樣說我,而他就相信了。
" "那你為什麼告訴我,他是你的朋友?" "我們曾經是朋友,所以他投票贊成判我的罪,他為此感到十分自豪,這證明了他把理想置于友誼之上。
那時候他給我打上革命叛徒的标記,他認為他在使自己的個人利益服從于某個更高的東西,他認為這是他一生中最了不起的行為," "這就是你喜歡那個難看的姑娘的原因?" "她同這些沒有關系,她是無辜的," "無辜的姑娘有成千上萬,如果你揀出這特别的一個,也許正因為她是她父親的女兒。
" 雅庫布聳一聳肩,斯克雷托醫生繼續說:"你和他一樣有點反常。
在我看來,你也認為同這姑娘的友誼是你一生中最了不起的行為。
你否認你的正常仇恨,抑制你的正常憎惡,隻是為了對自己證明你是多麼高尚。
這雖然是動人的,但也是不自然的,完全不必要的。
" "你錯了,"雅庫布反駁道,"我并不想壓抑任何東西,我對高尚行為不存幻想,我隻是一看到她就為她感到難過。
她還是一個孩子時就被趕出了她的家鄉城市,她和她母親生活在一個山村,那兒的人不敢同她們有任何來往,很長時間不準她讀書,盡管她是一個有天賦的小姑娘。
由于父母的政治态度就迫害孩子,這是可怕的,我難道也應該因為她的父親便仇恨她嗎?我替她難過,因為他們殺害了她的父親;我替她難過,因為她父親覺得把一個同志置于死地是必要的。
" 電話鈴響了,斯克雷托拿起話筒,聽着。
他面帶愠怒,說:"我現在很忙。
你的确需要我嗎?"他又頓了一下後說:"哦,那好吧,我就來。
"他挂上電話,喃喃罵了一句。
"如果你有事,别讓我耽擱了你,反正我得動身了。
"雅庫布說,從椅子裡站起來。
"見鬼,"斯克雷托說,"我們得不到一個機會談任何事。
今天我本來有一些事想要同你商量,現在我的思路全亂了。
這也是一件很重要的事,從清旱起,我一直在想它。
你知道它會是什麼嗎?" "不知道。
"雅庫布說。
"見鬼,可現在他們要我去浴室……" "這是道别的最好方式,正好在談話中間刹住。
"雅庫布說,緊緊握住朋友的手。
17 茹澤娜的屍體躺在通常留給醫生們值夜班的一個小房間裡,幾個人在屋子裡走來走去。
一個公安檢察員也趕來了,他訊問着弗朗特,記下他的供述。
弗朗特再次懇求把他逮捕。
"你給她藥片了嗎?"檢查員問。
"沒有。
" "那麼,不要再說你殺害了她。
" "她總是威脅說要自殺。
"弗朗特說。
"為什麼?" "她說如果我不停止打擾她,她就要自殺。
她說她不想要孩子。
她甯願先把自己殺掉也不要有孩子。
" 斯克雷托醫生進來。
他同檢察員友好地互相問候,然後走到死去的姑娘身旁,他翻開她的眼睑,檢查結膜。
"醫生,你是這護士的上級?"檢察員問。
"是的。
" "你認為她服用的是一顆在你們的業務中可以得到的毒藥嗎?" 斯克雷托訊問了一下茹澤娜死亡的細節,然後他說:"聽起來不象是她在我們的診所能得到的任何藥。
這一定是某種生物堿,至于是哪一種,那得根據屍檢來決定。
" "她怎麼能得到這樣一種藥?" "生物堿是從某種植物中取得的物質,我不知道她怎麼能得到一顆生物堿制片的。
" "一切都好象很神秘,"檢察員說,"甚至動機。
這位年輕人陳述說她懷着他的孩子,而她正計劃作一次流産。
" "他叫她這樣做的!"弗朗特叫道。
"誰?"檢察員問。
"那個小号手!他想要從我身邊奪走她,他逼迫她把我的孩子打掉!我對他們進行過偵察,他們向流産事務委員會申請過!""我可以證實這一點,"斯克雷托醫生說,"今天,我們确實讨論過這護士的流産申請。
" "那個音樂家和她在一起嗎?"檢查員問。
"是的,"斯克雷托說,"茹澤娜護士稱他是孩子的父親。
" "這是撒謊!那孩子是我的!"弗朗特叫道。
"沒有人懷疑這點,"斯克雷托說,"但是,茹澤娜護士必須稱某個已經結了婚的人作父親,這樣委員會才會批準流産。
" "那麼,你自始至終都知道這是一個卑鄙的謊言!"弗朗特沖斯克雷托醫生嚷道。
"根據法律,婦女的話具有決定性。
茹澤娜告訴我們,她懷着克利馬的孩子,克利馬表示同意,這樣我們就沒有權利懷疑她的陳述。
" "但是,你并不相信克利馬先生有父
她周圍的女人都爬出池子,擁進隔壁房間,那裡象是變成了一個旋渦,把一切都吸引在它周圍。
奧爾加發現自己也被這股不可抗拒的吸引力抓住了,她不假思索,僅僅由急切的好奇心引導,跟在别人後面。
靠近門邊,她看見一群女人,她們背對着她,赤裸着,濕漉漉地,屁股朝天彎着身子。
一個青年男人僵立在一邊。
更多的光着身子的女人擁進這間房子。
當奧爾加走得更近時,她看見護士茹澤娜一動不動地躺在地上,那個青年男人突然在她身旁跪下來,叫道:"我殺害了她!是我!我是兇手!" 女人們濕淋淋的。
其中一個人屈身在茹澤娜俯伏的身軀上,試圖觸摸她的脈搏。
但這是一個無用的動作,這護士已經死了,沒有人懷疑這一點。
光着濕濕的身子的女人們都急于想擠向前去,以便親眼看一看死亡,看一看它出現在一張熟悉的臉上。
弗朗特仍然跪在地上,他伸手抱住茹澤娜,吻着她的臉。
女人們在他上面時隐時現,弗朗特朝她們望了一眼,重新說:"我殺了她!逮捕我!" 一個女人說道:"咱們别呆站着了!"另一個女人跑到大廳去,開始呼叫救命。
很快,茹澤娜的兩個同事跑來,後面跟着一個穿白大褂的醫生。
這時,奧爾加才想到她是光着身子,她在其他裸體的女人中間推推搡搡,擠在兩個陌生的男人——一個年輕人和一個醫生前面。
她意識到這場面的荒唐,但她也知道這意識無濟于事,她會繼續再擠搡一會兒,以便瞧瞧死亡,她被它吸引和迷住了。
那個醫生徒勞地拿着茹澤娜的手腕,企圖觸摸她的脈搏。
弗朗特不斷地重複說:"我殺了她,叫警察來,逮捕我。
" 16 雅庫布趕上了他的朋友,斯克雷托正要從醫務所回到他的診所去。
他贊揚了斯克雷托的爵士鼓演奏,請他原諒在音樂會後他沒有等一下。
"我很遺憾你這麼快就離開了,"斯克雷托醫生說,"昨天是你在這兒的最後一整天,上帝知道你一直躲到哪裡去了,我們有這麼多的事要讨論。
最糟糕的是,你可能同那個瘦骨嶙峋的姑娘一直在一起消磨時間。
感激是一種危險的情緒。
" "你是什麼意思,感激?我幹嗎應該感激她?""你曾給我寫信,說她的父親曾對你很好。
" 這天,斯克雷托醫生沒有門診,那張婦科檢查桌在房間後部顯得空落落的。
兩個朋友使自己很舒服地坐在一對扶手椅裡。
"不,這同感激毫無關系,"雅庫布繼續說道。
"我要你保護她,我心裡想到的最簡單的事是說,我感激她的父親。
但其實真相卻完全不同。
我現在要把我的那段生活結束了,所以我不妨把真相告訴你。
我被關進監獄完全是她父親批準的,事實上,她父親認為他是要把我置于死地。
半年以後,他自己被處決了,而我很幸運,免受了絞刑。
" "換句話說,她是一個惡棍的女兒,"斯克雷托醫生說。
雅庫布聳聳肩,"他相信我是革命的敵人。
大家都這樣說我,而他就相信了。
" "那你為什麼告訴我,他是你的朋友?" "我們曾經是朋友,所以他投票贊成判我的罪,他為此感到十分自豪,這證明了他把理想置于友誼之上。
那時候他給我打上革命叛徒的标記,他認為他在使自己的個人利益服從于某個更高的東西,他認為這是他一生中最了不起的行為," "這就是你喜歡那個難看的姑娘的原因?" "她同這些沒有關系,她是無辜的," "無辜的姑娘有成千上萬,如果你揀出這特别的一個,也許正因為她是她父親的女兒。
" 雅庫布聳一聳肩,斯克雷托醫生繼續說:"你和他一樣有點反常。
在我看來,你也認為同這姑娘的友誼是你一生中最了不起的行為。
你否認你的正常仇恨,抑制你的正常憎惡,隻是為了對自己證明你是多麼高尚。
這雖然是動人的,但也是不自然的,完全不必要的。
" "你錯了,"雅庫布反駁道,"我并不想壓抑任何東西,我對高尚行為不存幻想,我隻是一看到她就為她感到難過。
她還是一個孩子時就被趕出了她的家鄉城市,她和她母親生活在一個山村,那兒的人不敢同她們有任何來往,很長時間不準她讀書,盡管她是一個有天賦的小姑娘。
由于父母的政治态度就迫害孩子,這是可怕的,我難道也應該因為她的父親便仇恨她嗎?我替她難過,因為他們殺害了她的父親;我替她難過,因為她父親覺得把一個同志置于死地是必要的。
" 電話鈴響了,斯克雷托拿起話筒,聽着。
他面帶愠怒,說:"我現在很忙。
你的确需要我嗎?"他又頓了一下後說:"哦,那好吧,我就來。
"他挂上電話,喃喃罵了一句。
"如果你有事,别讓我耽擱了你,反正我得動身了。
"雅庫布說,從椅子裡站起來。
"見鬼,"斯克雷托說,"我們得不到一個機會談任何事。
今天我本來有一些事想要同你商量,現在我的思路全亂了。
這也是一件很重要的事,從清旱起,我一直在想它。
你知道它會是什麼嗎?" "不知道。
"雅庫布說。
"見鬼,可現在他們要我去浴室……" "這是道别的最好方式,正好在談話中間刹住。
"雅庫布說,緊緊握住朋友的手。
17 茹澤娜的屍體躺在通常留給醫生們值夜班的一個小房間裡,幾個人在屋子裡走來走去。
一個公安檢察員也趕來了,他訊問着弗朗特,記下他的供述。
弗朗特再次懇求把他逮捕。
"你給她藥片了嗎?"檢查員問。
"沒有。
" "那麼,不要再說你殺害了她。
" "她總是威脅說要自殺。
"弗朗特說。
"為什麼?" "她說如果我不停止打擾她,她就要自殺。
她說她不想要孩子。
她甯願先把自己殺掉也不要有孩子。
" 斯克雷托醫生進來。
他同檢察員友好地互相問候,然後走到死去的姑娘身旁,他翻開她的眼睑,檢查結膜。
"醫生,你是這護士的上級?"檢察員問。
"是的。
" "你認為她服用的是一顆在你們的業務中可以得到的毒藥嗎?" 斯克雷托訊問了一下茹澤娜死亡的細節,然後他說:"聽起來不象是她在我們的診所能得到的任何藥。
這一定是某種生物堿,至于是哪一種,那得根據屍檢來決定。
" "她怎麼能得到這樣一種藥?" "生物堿是從某種植物中取得的物質,我不知道她怎麼能得到一顆生物堿制片的。
" "一切都好象很神秘,"檢察員說,"甚至動機。
這位年輕人陳述說她懷着他的孩子,而她正計劃作一次流産。
" "他叫她這樣做的!"弗朗特叫道。
"誰?"檢察員問。
"那個小号手!他想要從我身邊奪走她,他逼迫她把我的孩子打掉!我對他們進行過偵察,他們向流産事務委員會申請過!""我可以證實這一點,"斯克雷托醫生說,"今天,我們确實讨論過這護士的流産申請。
" "那個音樂家和她在一起嗎?"檢查員問。
"是的,"斯克雷托說,"茹澤娜護士稱他是孩子的父親。
" "這是撒謊!那孩子是我的!"弗朗特叫道。
"沒有人懷疑這點,"斯克雷托說,"但是,茹澤娜護士必須稱某個已經結了婚的人作父親,這樣委員會才會批準流産。
" "那麼,你自始至終都知道這是一個卑鄙的謊言!"弗朗特沖斯克雷托醫生嚷道。
"根據法律,婦女的話具有決定性。
茹澤娜告訴我們,她懷着克利馬的孩子,克利馬表示同意,這樣我們就沒有權利懷疑她的陳述。
" "但是,你并不相信克利馬先生有父