第三天(二)
關燈
小
中
大
:對秩序的熱望是一個堂皇的托同,一種惡毒地厭惡人類的借口。
接着,他回想起那個企圖擋住他路的金發姑娘,他心裡湧起一陣痛苦的憎恨,他并不對那些帶竿的老頭感到憤怒,他知道他們那一類人,他從不懷疑那種類型的人存在,他們不得不存在,他們永遠都是他的迫害者。
但是,那姑娘則另當别論,她表明了他永久的沉淪。
她很漂亮,她不是作為一個迫害者,而是作為一個被這幕場景吸引過來,與迫害者一緻的旁觀者出現在他面前。
雅庫布總是對這些旁觀者不假思索地就站到劊子手一邊,自覺地幫助壓制受害者而感到恐懼。
在一個時間内,劊子手成為一個和藹可親的形象,而受害者身上卻有一種令人厭棄的貴族氣味。
大衆的心也許曾和可憐的受害者一緻,但現在卻同可憐的迫害者一緻了。
在本世紀,獵捕人就是獵捕享有特權的人:那些讀書的或擁有狗的人。
他的手觸摸着狗的溫暖身軀,在心裡對自己說,這個金發姑娘是一個征兆,她帶來一個神秘的訓示,表明他命中注定永遠不會被這塊土地所接收。
她——大衆的使節——将總是很高興把他交到那些拿着有套索的長竿的人手中。
他抱着狗,把它緊緊貼住。
頭腦裡掠過一個念頭,他絕不能把這隻動物抛棄不管,讓它沒有保護。
他要把它帶到國外去,作為一個遭受迫害的紀念品,作為那些逃出來的人的一個紀念品。
但是,他接着意識到自己正在庇護這隻性情溫和的狗,仿佛它是一個陷于絕境的逃亡者,這一切頓時顯得有點荒謬可笑。
有人敲門。
斯克雷托走進來,"你回來得正好,我一下午都在找你。
你到哪兒去啦?" "我和奧爾加在一起,後來……"他正要講狗的事情,但斯克雷托打斷他: "我就知道,你是在浪費時間。
我們有這麼多的事需要辦,我己告訴巴特裡弗你在這裡,他邀請我們到他的寓所那邊去。
" 這時,那條狗跳下沙發,跑向斯克雷托,它立起後腿,把前爪搭在醫生的胸口上。
斯克雷托揉着狗的後頸,不以為奇地說:"喂,博比斯,哦嗬,真是一條好狗……" "它叫博比斯?" "是的。
"斯克雷托回答,并解釋說,這狗屬于近郊一家小飯店的主人。
附近的人都認識它,因為它喜歡到處跑。
這狗意識到他們正在談它,顯得很高興,它搖着尾巴,試圖舔斯克雷托的臉頰。
斯克雷托醫生說:"你是一個出色的心理學家,你得為我分析一下巴特裡弗,我不知道怎樣接近他,我有一個為我們倆的宏偉計劃。
" "你是說那些聖畫?" "讓聖畫見鬼去吧,"斯克雷托說,"我頭腦裡有更重要的計劃。
我想要他收養我。
" "收養你?" "收養我做兒子。
對我來說,這是一樁非常重要的事,要是我成了他的兒子,我就自動獲得了美國國籍。
" "你想移居國外?" "不,我不想。
我的遠大試驗己做了一半,我不想使它們中斷。
我今天要對你講的是另一碼事,因為在這些試驗中我需要你的幫助。
就美國國籍來說,要緊的是我會得到一個美國護照,這樣我就可以自由周遊全世界。
如果你隻是我們國家的一個普通公民,你将永遠被釘在這兒,可我卻非常渴望去訪問冰島。
" "為什麼單單是冰島?" "因為那是捕大馬哈魚的最好地方。
"斯克雷托解釋,繼續說:"有一個小小的複雜情況,就是巴特裡弗僅僅比我大七歲。
我不得不向他解釋,收養嚴格地講是一個法律的事,同生身的父親身份沒有關系,從理論上看,即使他比我年輕,他也可以做我的養父。
我希望他會明白,盡管他有一個很年輕的妻子。
她是我的一個病人,預定後天到達這裡,我派了科薇德到城裡機場去接她。
" "科薇德知道你的計劃嗎?" "當然。
我告訴她要不借任何代價,必須試圖獲得她未來婆婆的歡心。
" "那個美國人怎麼樣?他對于你的建議作何想法?" "我不能使他理解,他看來根本不會接受這個想法。
所以我需要你,看看什麼會使他發怒,以便我能适當地接近他。
" 斯克雷托看看表,然後說巴特裡弗正等着。
"可是,博比斯怎麼辦?" "它到底在這兒幹什麼?" 雅庫布向朋友解釋他如何救下了這條狗的性命,但斯克雷托正沉浸在自己的思想中,僅僅聽進去一半。
當雅庫布說完後,他說:"這個店主的妻子是我的一個病人,兩年前她生下一個美麗的嬰兒。
他們很喜歡博比斯,明天你應該把它帶到它家去。
這會兒,我們給它一顆安眠藥吃,讓它别打擾我們。
" 他從口袋裡掏出一隻小管,把一片藥抖在手掌裡,他捉住狗,掰開它的雙颚,把藥片投進它的喉嚨。
"它很快就會做起美夢來。
"他說,領着雅庫布走出房間。
9 巴特裡弗向他的兩個客人表示歡迎。
雅庫布四下打量着房間,他走到有胡須的聖徒畫像前。
"我聽說你是一個畫家。
"他對巴特裡弗說。
"是的,這是聖拉撒路,我的保護神。
" "你為什麼把他的光環畫成藍色?"雅庫布問。
"我很高興你問這個,人們通常看一幅畫,往往一點也不知道他們看的是什麼。
我把光環畫成藍色,僅僅因為事實上光環是藍色的。
" 雅庫布臉上露出驚異的神色,巴特裡弗繼續說:"懷着罕見的熱忱熱愛上帝的人,由于充滿内心和溢于外表的歡樂而得到報償,這種神聖的歡樂之光是溫和的,平靜的,有着藍天的顔色。
" "我是這樣理解你的,"雅庫布打斷他的話,"你實際上相信光環勝過相信畫像的象征,對嗎?" "的确,"巴特裡弗回答,"自然,我并不想象它們會不停地閃耀,或者那些聖徒會象活動的燈杆走遍世界。
當然不會。
隻有在某個強烈的内心歡樂時刻,他們才發出一種藍色的光輝。
在耶稣死後的最初幾個世紀,有許多聖徒和許多在内心了解他們的人,光環的顔色普遍都一緻。
在那時所有的油畫和壁畫上,你會發現它們都是藍色的,隻是從五世紀起,畫家們漸漸開始用别的顔色描繪光環,例如橙色或黃色。
到中世紀,它們一律用金色表現出來,金色更富于裝飾性,更能顯示教會的世俗權力和榮譽。
但是,與那個時期類似原始基督教的教會相比,它并不更象一個真正的光環。
" "這很有趣。
"雅庫布說。
巴特裡弗走到酒櫃跟前,問他的客人想喝點什麼,大家都要了法國白蘭地。
巴特裡弗轉身向着斯克雷托醫生說:"我希望你不會忘掉那個不幸的父親,這對我很重要。
" 斯克雷托向主人保證,結果一切都會好的。
雅庫布問他們在談什麼,他們向他解釋了這個話題(我們得稱贊這兩人具有騎士風度的謹慎:他們一點沒有提到任何人的名字),雅庫布對那個不知名的孕婦深表同情。
"我們中誰沒有經曆過磨難!這是一種人生的考驗。
那些違背自己意願屈從,成為父親的人将終生遭到失敗,他們變得痛苦,就象所有的失敗者,希望别人也遭受同樣的命運。
" "我親愛的朋友!"巴特裡弗叫道,"你怎麼能在一個幸福的父親面前講這番活?要是你再呆上兩三天,你将有機會看到我那個出色的兒子,你會收回你剛才說的話!" "我不會收回這話,"雅庫布說,"因為你并沒有違心地成為一個父親!" "這的确是真話,我是一個出于自己意願和斯克雷托醫生意願的父親。
" 斯克雷托滿意地點點頭,聲明他對做父親也有與雅庫布完全不同的看法,正如被他妻子科薇德幸福的多産證明的一樣。
他加上一句:"唯一使我對人類生育有點懷疑的是,父母的選擇是愚蠢無知的,世界上一些最無魅力的人感到他們必須拼命繁殖,他們顯然抱着幻想,如果與後代分擔,醜陋的負擔就會變得輕一些。
" 巴特裡弗表示斯克雷托醫生的觀點具有種族審美主義的特點。
"我們不要忘了蘇格拉底就象罪孽一樣醜陋,不要忘了許多有名的情侶都缺乏肉體上的盡善盡美。
種族審美主義幾乎都是一種沒有經驗的表現。
沒有深入探究過戀愛的快樂生活的人,嚴格地根據外貌來評價女人,但是,那些真正了解女人的人卻知道,我們的眼睛展示給我們的,隻是一個女人所能給予的财富的一個微小碎片。
當上帝要人類彼此相愛和繁殖的,斯克雷托醫生,上帝的意思既是指美麗的人,也是指醜陋的人。
無論如何,我堅信這個審美标準是來自魔鬼,而不是來自上帝。
在天堂裡,沒有醜陋與美麗之分。
" 接着,雅庫布加入了讨論,他強調審美的考慮對他的厭惡做父母并不起作用。
"但是,我可以舉出十個别的理由反對做父親。
"他加了一句。
"說下去,我很想知道。
"巴特裡弗說。
"首先,我不喜歡母性,"雅庫布說,沉思地停了一下,"現代社會已經使所有的神話消失,童年早已不再是天真爛漫的年齡,弗洛伊德發現了嬰兒的性欲,告訴我們關于俄狄浦斯的事。
隻有伊俄卡斯達還保持着神秘,沒有人敢扯下她的面紗。
母親的身份是最後和最大的禁忌,也正是在這裡,掩蓋了最大的災難。
沒有比母子之間的束縛更難以忍受的了,它常常使孩子喪失活動能力,而一個快成人的兒子會使母親産生
接着,他回想起那個企圖擋住他路的金發姑娘,他心裡湧起一陣痛苦的憎恨,他并不對那些帶竿的老頭感到憤怒,他知道他們那一類人,他從不懷疑那種類型的人存在,他們不得不存在,他們永遠都是他的迫害者。
但是,那姑娘則另當别論,她表明了他永久的沉淪。
她很漂亮,她不是作為一個迫害者,而是作為一個被這幕場景吸引過來,與迫害者一緻的旁觀者出現在他面前。
雅庫布總是對這些旁觀者不假思索地就站到劊子手一邊,自覺地幫助壓制受害者而感到恐懼。
在一個時間内,劊子手成為一個和藹可親的形象,而受害者身上卻有一種令人厭棄的貴族氣味。
大衆的心也許曾和可憐的受害者一緻,但現在卻同可憐的迫害者一緻了。
在本世紀,獵捕人就是獵捕享有特權的人:那些讀書的或擁有狗的人。
他的手觸摸着狗的溫暖身軀,在心裡對自己說,這個金發姑娘是一個征兆,她帶來一個神秘的訓示,表明他命中注定永遠不會被這塊土地所接收。
她——大衆的使節——将總是很高興把他交到那些拿着有套索的長竿的人手中。
他抱着狗,把它緊緊貼住。
頭腦裡掠過一個念頭,他絕不能把這隻動物抛棄不管,讓它沒有保護。
他要把它帶到國外去,作為一個遭受迫害的紀念品,作為那些逃出來的人的一個紀念品。
但是,他接着意識到自己正在庇護這隻性情溫和的狗,仿佛它是一個陷于絕境的逃亡者,這一切頓時顯得有點荒謬可笑。
有人敲門。
斯克雷托走進來,"你回來得正好,我一下午都在找你。
你到哪兒去啦?" "我和奧爾加在一起,後來……"他正要講狗的事情,但斯克雷托打斷他: "我就知道,你是在浪費時間。
我們有這麼多的事需要辦,我己告訴巴特裡弗你在這裡,他邀請我們到他的寓所那邊去。
" 這時,那條狗跳下沙發,跑向斯克雷托,它立起後腿,把前爪搭在醫生的胸口上。
斯克雷托揉着狗的後頸,不以為奇地說:"喂,博比斯,哦嗬,真是一條好狗……" "它叫博比斯?" "是的。
"斯克雷托回答,并解釋說,這狗屬于近郊一家小飯店的主人。
附近的人都認識它,因為它喜歡到處跑。
這狗意識到他們正在談它,顯得很高興,它搖着尾巴,試圖舔斯克雷托的臉頰。
斯克雷托醫生說:"你是一個出色的心理學家,你得為我分析一下巴特裡弗,我不知道怎樣接近他,我有一個為我們倆的宏偉計劃。
" "你是說那些聖畫?" "讓聖畫見鬼去吧,"斯克雷托說,"我頭腦裡有更重要的計劃。
我想要他收養我。
" "收養你?" "收養我做兒子。
對我來說,這是一樁非常重要的事,要是我成了他的兒子,我就自動獲得了美國國籍。
" "你想移居國外?" "不,我不想。
我的遠大試驗己做了一半,我不想使它們中斷。
我今天要對你講的是另一碼事,因為在這些試驗中我需要你的幫助。
就美國國籍來說,要緊的是我會得到一個美國護照,這樣我就可以自由周遊全世界。
如果你隻是我們國家的一個普通公民,你将永遠被釘在這兒,可我卻非常渴望去訪問冰島。
" "為什麼單單是冰島?" "因為那是捕大馬哈魚的最好地方。
"斯克雷托解釋,繼續說:"有一個小小的複雜情況,就是巴特裡弗僅僅比我大七歲。
我不得不向他解釋,收養嚴格地講是一個法律的事,同生身的父親身份沒有關系,從理論上看,即使他比我年輕,他也可以做我的養父。
我希望他會明白,盡管他有一個很年輕的妻子。
她是我的一個病人,預定後天到達這裡,我派了科薇德到城裡機場去接她。
" "科薇德知道你的計劃嗎?" "當然。
我告訴她要不借任何代價,必須試圖獲得她未來婆婆的歡心。
" "那個美國人怎麼樣?他對于你的建議作何想法?" "我不能使他理解,他看來根本不會接受這個想法。
所以我需要你,看看什麼會使他發怒,以便我能适當地接近他。
" 斯克雷托看看表,然後說巴特裡弗正等着。
"可是,博比斯怎麼辦?" "它到底在這兒幹什麼?" 雅庫布向朋友解釋他如何救下了這條狗的性命,但斯克雷托正沉浸在自己的思想中,僅僅聽進去一半。
當雅庫布說完後,他說:"這個店主的妻子是我的一個病人,兩年前她生下一個美麗的嬰兒。
他們很喜歡博比斯,明天你應該把它帶到它家去。
這會兒,我們給它一顆安眠藥吃,讓它别打擾我們。
" 他從口袋裡掏出一隻小管,把一片藥抖在手掌裡,他捉住狗,掰開它的雙颚,把藥片投進它的喉嚨。
"它很快就會做起美夢來。
"他說,領着雅庫布走出房間。
9 巴特裡弗向他的兩個客人表示歡迎。
雅庫布四下打量着房間,他走到有胡須的聖徒畫像前。
"我聽說你是一個畫家。
"他對巴特裡弗說。
"是的,這是聖拉撒路,我的保護神。
" "你為什麼把他的光環畫成藍色?"雅庫布問。
"我很高興你問這個,人們通常看一幅畫,往往一點也不知道他們看的是什麼。
我把光環畫成藍色,僅僅因為事實上光環是藍色的。
" 雅庫布臉上露出驚異的神色,巴特裡弗繼續說:"懷着罕見的熱忱熱愛上帝的人,由于充滿内心和溢于外表的歡樂而得到報償,這種神聖的歡樂之光是溫和的,平靜的,有着藍天的顔色。
" "我是這樣理解你的,"雅庫布打斷他的話,"你實際上相信光環勝過相信畫像的象征,對嗎?" "的确,"巴特裡弗回答,"自然,我并不想象它們會不停地閃耀,或者那些聖徒會象活動的燈杆走遍世界。
當然不會。
隻有在某個強烈的内心歡樂時刻,他們才發出一種藍色的光輝。
在耶稣死後的最初幾個世紀,有許多聖徒和許多在内心了解他們的人,光環的顔色普遍都一緻。
在那時所有的油畫和壁畫上,你會發現它們都是藍色的,隻是從五世紀起,畫家們漸漸開始用别的顔色描繪光環,例如橙色或黃色。
到中世紀,它們一律用金色表現出來,金色更富于裝飾性,更能顯示教會的世俗權力和榮譽。
但是,與那個時期類似原始基督教的教會相比,它并不更象一個真正的光環。
" "這很有趣。
"雅庫布說。
巴特裡弗走到酒櫃跟前,問他的客人想喝點什麼,大家都要了法國白蘭地。
巴特裡弗轉身向着斯克雷托醫生說:"我希望你不會忘掉那個不幸的父親,這對我很重要。
" 斯克雷托向主人保證,結果一切都會好的。
雅庫布問他們在談什麼,他們向他解釋了這個話題(我們得稱贊這兩人具有騎士風度的謹慎:他們一點沒有提到任何人的名字),雅庫布對那個不知名的孕婦深表同情。
"我們中誰沒有經曆過磨難!這是一種人生的考驗。
那些違背自己意願屈從,成為父親的人将終生遭到失敗,他們變得痛苦,就象所有的失敗者,希望别人也遭受同樣的命運。
" "我親愛的朋友!"巴特裡弗叫道,"你怎麼能在一個幸福的父親面前講這番活?要是你再呆上兩三天,你将有機會看到我那個出色的兒子,你會收回你剛才說的話!" "我不會收回這話,"雅庫布說,"因為你并沒有違心地成為一個父親!" "這的确是真話,我是一個出于自己意願和斯克雷托醫生意願的父親。
" 斯克雷托滿意地點點頭,聲明他對做父親也有與雅庫布完全不同的看法,正如被他妻子科薇德幸福的多産證明的一樣。
他加上一句:"唯一使我對人類生育有點懷疑的是,父母的選擇是愚蠢無知的,世界上一些最無魅力的人感到他們必須拼命繁殖,他們顯然抱着幻想,如果與後代分擔,醜陋的負擔就會變得輕一些。
" 巴特裡弗表示斯克雷托醫生的觀點具有種族審美主義的特點。
"我們不要忘了蘇格拉底就象罪孽一樣醜陋,不要忘了許多有名的情侶都缺乏肉體上的盡善盡美。
種族審美主義幾乎都是一種沒有經驗的表現。
沒有深入探究過戀愛的快樂生活的人,嚴格地根據外貌來評價女人,但是,那些真正了解女人的人卻知道,我們的眼睛展示給我們的,隻是一個女人所能給予的财富的一個微小碎片。
當上帝要人類彼此相愛和繁殖的,斯克雷托醫生,上帝的意思既是指美麗的人,也是指醜陋的人。
無論如何,我堅信這個審美标準是來自魔鬼,而不是來自上帝。
在天堂裡,沒有醜陋與美麗之分。
" 接着,雅庫布加入了讨論,他強調審美的考慮對他的厭惡做父母并不起作用。
"但是,我可以舉出十個别的理由反對做父親。
"他加了一句。
"說下去,我很想知道。
"巴特裡弗說。
"首先,我不喜歡母性,"雅庫布說,沉思地停了一下,"現代社會已經使所有的神話消失,童年早已不再是天真爛漫的年齡,弗洛伊德發現了嬰兒的性欲,告訴我們關于俄狄浦斯的事。
隻有伊俄卡斯達還保持着神秘,沒有人敢扯下她的面紗。
母親的身份是最後和最大的禁忌,也正是在這裡,掩蓋了最大的災難。
沒有比母子之間的束縛更難以忍受的了,它常常使孩子喪失活動能力,而一個快成人的兒子會使母親産生