第三天(一)
關燈
小
中
大
停在街上跟人談話,當他醒悟過來,上班時間已過了兩個鐘頭。
但是,沒有人敢對他發火,因為這個好醫生是一個公認的行為古怪的人,隻有粗俗的人才會否認他這個權利。
" "古怪也罷,不古怪也罷,我想他是一個不錯的醫生。
" "也許是吧,雖然我們都覺得行醫對他來說隻是一樁副業,一樁必要而又讨厭的事情,占去了他更重要計劃的時間。
比如說,明天他将演奏爵士鼓。
" "等一等,"雅庫布打斷她的話,"你肯定這點嗎?" "我能告訴你的就是,到處都貼上了明天音樂會的海報,由著名的小号手克利馬主演,斯克雷托為他伴奏鼓。
" "這真是想入非非,"雅庫布說,"斯克雷托是我所認識的最大的白日夢者,但是,他的夢好象從來沒有實現。
我第一次遇見他是在回到大學後,他那會兒身無分文。
他總是缺錢用,整天夢想着怎樣發财。
那時,他有一個養狗的計劃,因為有人告訴他,每隻威爾士幼犬可賣四千克郎,他做了詳細的計算,一隻成年母狗每年可産兩胎,每胎生五隻幼犬,一年就是十隻,十乘四千就是四萬。
一切都考慮得非常周到,他拼命去獲得學生食堂管理人員的歡心,那人同意讓他的狗吃廚房裡的剩飯剩菜。
他又為兩個同學寫學位論文,作為他們答應為他遛狗的報酬。
宿舍裡不許養動物,他就不斷地用糖果和鮮花去哄女管理員,直到她同意他的情況可以作為一個例外。
他這樣繼續幹了兩個多月,替他的狗把一切都準備好了。
但是,我們都知道這不過是一場白日夢,他需要四千克郎買一隻母狗,但沒有人借給他錢,沒有人認真對待他。
大家都認為他是一個喜歡夢想的人,一個有着非凡的才能和創造性、但隻是用在想入非非上的人。
" "這的确很動人,但我還是不懂你對他的奇特感情,他甚至不是一個負責任的人,他從不守時,今天答應的事他明天就忘了。
" "這不很公平。
事實上,他曾經幫了我一個大忙。
在我一生中,還沒有人幫過我更大的忙。
" 雅庫布把手伸進襯衣口袋,掏出一張折疊着的薄紙,他小心地打開它,裡面包着一個淡藍色的藥片。
"這是什麼?"奧爾加問。
"毒藥。
" 雅庫布有一會兒欣賞着姑娘好奇的沉默,然後繼續說:"十五年來我一直帶着它。
在監獄裡蹲了一年後,我懂得了一件事:一個囚犯至少需要肯定做到這一點,即他是自己死亡的主宰,能夠選擇死亡的時間和方式。
當你肯定做到這點時,你就能忍受幾乎所有的一切。
你時刻都知道你有力量随時能夠選擇逃避人生。
" "你在監獄裡就帶着這藥片?" "很可惜,沒有。
但當我一出來,我就設法搞到了它。
" "可那時你已不再需要它了!" "在這個國家,你永遠不知道什麼時候又會有這種需要。
另外,這也是我的一個原則問題,我認為每個人在他或她成人的那天,都應該得到一片毒藥,并且還要舉行莊嚴的贈送儀式,這不是為了引誘人們去自殺,相反,是為了讓他們生活得更加和平、更加安全,為了讓每一個人帶着這種确定活着,即他們是自己生死的君王和主宰。
" "那你是怎麼設法搞到它的?" "斯克雷托是一個生化學家,是他在一個實驗室裡搞出來的。
起初我去求别人,但那人認為拒絕我是他的道義責任,而斯克雷托毫不猶豫地就為我制做了這藥片。
" "也許純粹是出于古怪。
" "可能吧,但主要還是因為他理解我。
他知道我不是一個在玩自殺把戲的歇斯底裡患者,他理解我的想法。
我想在今天把藥片還給他,我不會再需要它了。
" "危險全都過去了嗎?" "明天早晨我就要永遠離開這個國家了,有人邀請我去一個外國大學教書,當局已經允許我出國。
" 終于說出來了,雅庫布瞧着奧爾加,看見她露出笑容。
她拉着他的手:"真的?這太好啦!我真為你高興!" 她表現出一種無私的快活,如果他聽到奧爾加要去某個她會得到歡樂的地方,他就會感受到這種快活的。
這使他感到驚異,他一直擔心她會離不開他——在感情上依戀他。
現在他知道不是這麼回事,他既高興,但同時又有點怏怏。
奧爾加被雅庫布的消息吸引住了,她對那個放在他們中間的桌上,用一張揉皺的薄紙包着的淡藍色藥片失去了興趣。
她要雅庫布詳細告訴她他的近況。
"我非常高興你終于如願以償。
在這裡,你終生都會被看作是一個可疑的人,甚至不會允許你在自己的領域裡進行研究。
他們總是向我們宣揚熱愛祖國是光榮的,你會愛一個不許你工作的國家嗎?我要很坦率地告訴你——我對我們的國家一無所愛。
我錯了嗎?" "我不知道,"雅庫布回答,"我真的不知道。
我必須承認,我自己對這塊土地總有一種特殊的感情。
" "也許是我錯了,"奧爾加繼續說,"但是,我一點也不感到任何依戀,在這兒我能有什麼依戀呢?" "甚至悲傷的回憶也能産生一種依戀。
" "依戀什麼呢?依戀某一個地方上空的月亮,因為你碰巧在那裡出生?我不明白人們怎麼能侈談自由,而又仍被這種負擔所束縛,說到底,要是這土壤貧瘠,根須就紮不下去。
隻有在水分充足的地方,一棵樹才能發現它真正的本土。
" "那麼你呢?你有你所需要的水分嗎?" "一般來說,是的,既然他們終于同意我學習,我很滿意。
我将從事我的科研,其餘的事不會使我感興趣。
我不會恭維目前的狀況,我并不對他們負責。
但是,告訴我,你到底打算什麼則候動身?" "明天。
" "這麼快?"她抓住他的手,"求求你!既然你這樣好,打老遠來向我告别,你不能多留一陣嗎?" 一切都出乎他的意料,她表現得既不象是一個在悄悄愛着他的姑娘,也不象是一個會表露出女兒般感情的被監護人。
她輕輕地、富有表情地握住他的手,凝視着他的眼睛,重新說道:"别急着走!要是你隻是來說聲再見,而且就這樣走掉,這真太遺憾了。
" 雅庫布回過神來,"我們再看一看吧,"他說,"斯克雷托也想讓我多待幾天。
" "你一定得留下來,"奧爾加說,"我們在一起的時間隻有這麼少。
現在,我又該去治療了。
"她停了停,接着宣布說她決定不去治療了,要和雅庫布呆在一塊。
"不,不,你不要這樣做,你的健康還是主要的,"雅庫布說,"我陪你去。
" "太好了。
"奧爾加高興他說。
她打開壁櫥,四處翻尋一些東西。
那片淡藍色的藥仍然放在桌上。
奧爾加是聽到雅庫布吐露他的這個秘密的唯一一個人,她正背朝它站着,在壁櫥裡仔細翻尋。
雅庫布不知怎麼想到這片淡藍色的藥似乎象征着他的人生戲劇,一幕凄涼的,被遺忘的,也許還相當枯燥乏味的戲劇。
他在心裡對自己說,該是結束這幕枯燥乏味的故事的時候了,應當趕快打出劇終,然後就把它徹底抛開。
他重新用薄紙把藥包起來,塞進自己的口袋裡。
奧爾加從壁櫥裡取出一隻大手提包,往裡面塞進一塊折疊的毛巾,關上壁櫥門,然後對雅庫布說:"走吧!"
但是,沒有人敢對他發火,因為這個好醫生是一個公認的行為古怪的人,隻有粗俗的人才會否認他這個權利。
" "古怪也罷,不古怪也罷,我想他是一個不錯的醫生。
" "也許是吧,雖然我們都覺得行醫對他來說隻是一樁副業,一樁必要而又讨厭的事情,占去了他更重要計劃的時間。
比如說,明天他将演奏爵士鼓。
" "等一等,"雅庫布打斷她的話,"你肯定這點嗎?" "我能告訴你的就是,到處都貼上了明天音樂會的海報,由著名的小号手克利馬主演,斯克雷托為他伴奏鼓。
" "這真是想入非非,"雅庫布說,"斯克雷托是我所認識的最大的白日夢者,但是,他的夢好象從來沒有實現。
我第一次遇見他是在回到大學後,他那會兒身無分文。
他總是缺錢用,整天夢想着怎樣發财。
那時,他有一個養狗的計劃,因為有人告訴他,每隻威爾士幼犬可賣四千克郎,他做了詳細的計算,一隻成年母狗每年可産兩胎,每胎生五隻幼犬,一年就是十隻,十乘四千就是四萬。
一切都考慮得非常周到,他拼命去獲得學生食堂管理人員的歡心,那人同意讓他的狗吃廚房裡的剩飯剩菜。
他又為兩個同學寫學位論文,作為他們答應為他遛狗的報酬。
宿舍裡不許養動物,他就不斷地用糖果和鮮花去哄女管理員,直到她同意他的情況可以作為一個例外。
他這樣繼續幹了兩個多月,替他的狗把一切都準備好了。
但是,我們都知道這不過是一場白日夢,他需要四千克郎買一隻母狗,但沒有人借給他錢,沒有人認真對待他。
大家都認為他是一個喜歡夢想的人,一個有着非凡的才能和創造性、但隻是用在想入非非上的人。
" "這的确很動人,但我還是不懂你對他的奇特感情,他甚至不是一個負責任的人,他從不守時,今天答應的事他明天就忘了。
" "這不很公平。
事實上,他曾經幫了我一個大忙。
在我一生中,還沒有人幫過我更大的忙。
" 雅庫布把手伸進襯衣口袋,掏出一張折疊着的薄紙,他小心地打開它,裡面包着一個淡藍色的藥片。
"這是什麼?"奧爾加問。
"毒藥。
" 雅庫布有一會兒欣賞着姑娘好奇的沉默,然後繼續說:"十五年來我一直帶着它。
在監獄裡蹲了一年後,我懂得了一件事:一個囚犯至少需要肯定做到這一點,即他是自己死亡的主宰,能夠選擇死亡的時間和方式。
當你肯定做到這點時,你就能忍受幾乎所有的一切。
你時刻都知道你有力量随時能夠選擇逃避人生。
" "你在監獄裡就帶着這藥片?" "很可惜,沒有。
但當我一出來,我就設法搞到了它。
" "可那時你已不再需要它了!" "在這個國家,你永遠不知道什麼時候又會有這種需要。
另外,這也是我的一個原則問題,我認為每個人在他或她成人的那天,都應該得到一片毒藥,并且還要舉行莊嚴的贈送儀式,這不是為了引誘人們去自殺,相反,是為了讓他們生活得更加和平、更加安全,為了讓每一個人帶着這種确定活着,即他們是自己生死的君王和主宰。
" "那你是怎麼設法搞到它的?" "斯克雷托是一個生化學家,是他在一個實驗室裡搞出來的。
起初我去求别人,但那人認為拒絕我是他的道義責任,而斯克雷托毫不猶豫地就為我制做了這藥片。
" "也許純粹是出于古怪。
" "可能吧,但主要還是因為他理解我。
他知道我不是一個在玩自殺把戲的歇斯底裡患者,他理解我的想法。
我想在今天把藥片還給他,我不會再需要它了。
" "危險全都過去了嗎?" "明天早晨我就要永遠離開這個國家了,有人邀請我去一個外國大學教書,當局已經允許我出國。
" 終于說出來了,雅庫布瞧着奧爾加,看見她露出笑容。
她拉着他的手:"真的?這太好啦!我真為你高興!" 她表現出一種無私的快活,如果他聽到奧爾加要去某個她會得到歡樂的地方,他就會感受到這種快活的。
這使他感到驚異,他一直擔心她會離不開他——在感情上依戀他。
現在他知道不是這麼回事,他既高興,但同時又有點怏怏。
奧爾加被雅庫布的消息吸引住了,她對那個放在他們中間的桌上,用一張揉皺的薄紙包着的淡藍色藥片失去了興趣。
她要雅庫布詳細告訴她他的近況。
"我非常高興你終于如願以償。
在這裡,你終生都會被看作是一個可疑的人,甚至不會允許你在自己的領域裡進行研究。
他們總是向我們宣揚熱愛祖國是光榮的,你會愛一個不許你工作的國家嗎?我要很坦率地告訴你——我對我們的國家一無所愛。
我錯了嗎?" "我不知道,"雅庫布回答,"我真的不知道。
我必須承認,我自己對這塊土地總有一種特殊的感情。
" "也許是我錯了,"奧爾加繼續說,"但是,我一點也不感到任何依戀,在這兒我能有什麼依戀呢?" "甚至悲傷的回憶也能産生一種依戀。
" "依戀什麼呢?依戀某一個地方上空的月亮,因為你碰巧在那裡出生?我不明白人們怎麼能侈談自由,而又仍被這種負擔所束縛,說到底,要是這土壤貧瘠,根須就紮不下去。
隻有在水分充足的地方,一棵樹才能發現它真正的本土。
" "那麼你呢?你有你所需要的水分嗎?" "一般來說,是的,既然他們終于同意我學習,我很滿意。
我将從事我的科研,其餘的事不會使我感興趣。
我不會恭維目前的狀況,我并不對他們負責。
但是,告訴我,你到底打算什麼則候動身?" "明天。
" "這麼快?"她抓住他的手,"求求你!既然你這樣好,打老遠來向我告别,你不能多留一陣嗎?" 一切都出乎他的意料,她表現得既不象是一個在悄悄愛着他的姑娘,也不象是一個會表露出女兒般感情的被監護人。
她輕輕地、富有表情地握住他的手,凝視着他的眼睛,重新說道:"别急着走!要是你隻是來說聲再見,而且就這樣走掉,這真太遺憾了。
" 雅庫布回過神來,"我們再看一看吧,"他說,"斯克雷托也想讓我多待幾天。
" "你一定得留下來,"奧爾加說,"我們在一起的時間隻有這麼少。
現在,我又該去治療了。
"她停了停,接着宣布說她決定不去治療了,要和雅庫布呆在一塊。
"不,不,你不要這樣做,你的健康還是主要的,"雅庫布說,"我陪你去。
" "太好了。
"奧爾加高興他說。
她打開壁櫥,四處翻尋一些東西。
那片淡藍色的藥仍然放在桌上。
奧爾加是聽到雅庫布吐露他的這個秘密的唯一一個人,她正背朝它站着,在壁櫥裡仔細翻尋。
雅庫布不知怎麼想到這片淡藍色的藥似乎象征着他的人生戲劇,一幕凄涼的,被遺忘的,也許還相當枯燥乏味的戲劇。
他在心裡對自己說,該是結束這幕枯燥乏味的故事的時候了,應當趕快打出劇終,然後就把它徹底抛開。
他重新用薄紙把藥包起來,塞進自己的口袋裡。
奧爾加從壁櫥裡取出一隻大手提包,往裡面塞進一塊折疊的毛巾,關上壁櫥門,然後對雅庫布說:"走吧!"