第三章 向斯特拉文斯基 即興緻意 往日的呼喚(2)
關燈
小
中
大
KLEE)、杜非(DUFY)、杜布非(DUBUFFET)的畫;阿波利奈爾的某些散文;雅那切克的晚年作品(《格言》、《管樂六重奏》、歌劇《狡猾的狐狸》);米約(MILHAND)①的一些作品;普朗克(POULENC)②:他的滑稽歌劇《蒂雷西亞斯的Rx房》,根據阿波利奈爾的作品,寫于戰争最後的日子,這部歌劇受到某些人譴責,他們認為以玩笑的方式來慶祝解放是個醜聞;确實,幸福的時代(即罕見的被幽默所輝映的幸福)已經結束;二次世界大戰以後,隻有很早的大師馬蒂斯和畢加索才善于反抗時代的精神,仍舊把這種幸福保留在自己的作品中。
———————— ①DARIUSMILHAND(1892-1974),法國作曲家,六人團成員。
②FRANCISPONLENC(1899-1963)法國作曲家,六人團成員。
列舉描寫幸福的偉大作品時,我不能忘記的是爵士音樂。
整個爵士樂保留節目表是數目相當有限的旋律不同的變奏曲。
所以在整個爵士樂中,人們可以窺見那麼一種微笑,它潛在原始的旋律和它的制作之間。
與斯特拉文斯基一樣,爵士樂的大師喜愛遊戲式改編的藝術。
他們不僅僅以古老的黑人歌曲來編成他們自己的樂本,而且取之于巴赫、莫紮特和肖邦;艾林頓(ELLINGTON)①創作過柴可夫斯基和格裡格的改編曲,為了他的《烏韋斯套曲)(UWIS),他作了一首鄉村波爾卡的改編本,這支曲從其精神上,讓人想起《彼德魯什卡》,微笑不僅僅以看不見的方式存在于艾林頓和他的格裡格《肖像》的空間,而且它完全明顯地顯現在過去的迪克西蘭爵士樂(DIX-IELAND)②音樂家的臉上;當到了他的獨奏的時候(它從來在部分上都是即興的,也就是說他從來都給人意外),音樂家先奏一段,然後把自己的位子讓給另一個音樂家,自己則沉入傾聽的快樂(享受其他意外的快樂)。
———————— ①EDWARDKENNEDYELLINGTON(WASHINGTON1899-NEWYORK1974),美國爵士樂鋼琴家、作曲家、指揮家,爵士樂配器藝術家。
②DIXIELAND,指在美國南部誕生的早期白人爵士樂。
在爵士音樂會上,人們鼓掌。
鼓掌意味着:我認真地聽了你,現在我告訴你我對你的評價。
所謂的搖滾音樂改變了這種情況。
重要的事實:在搖滾音樂會,人們不鼓掌。
鼓掌讓人看出演奏者與聽者之間的批評的距離差不多會是亵渎聖物;在這裡人們存在不是為了判斷和欣賞,而是為了投入音樂,為了和音樂家一起叫喊,為了和他們融在一起;在這裡,人們尋找的是認同,而不是快樂,是宣洩,而不是幸福;在這裡,人們興奮,節奏十分強烈和有規律,旋律主題短,不斷地重複,沒有活躍的對比,一切都是FORTISSIMO(強勁),歌曲更喜歡的是尖的音區,與叫喊相似。
在這裡,人們不再在一個小小的舞廳裡,任音樂把一對對人關閉在他們的親密之中;在這裡,人們在大庭廣衆中,在體育館裡,一個緊挨一個,而且如果在夜總會裡跳舞,便沒有了兩人一對,每個人自己做自己的動作,既是單獨的,也是和所有人的。
音樂把所有的個人變成一個集合的群體;我們的時代想看到自己與自己的所在有所不同(當然這與所有的時代所想要的一樣);但是在這裡講個人主義和享樂主義隻不過是時代在自我欺騙。
令人發指的惡之美 阿多爾諾令我氣憤的,是他的短路的方法,用一種可怕的簡易法把藝術作品與某些原因、某些結果或某些政治的(社會學的)意義聯系起來;所有十分細微的思考(阿多爾諾的音樂學知識是值得欣賞的)都因此導緻了一些極為貧乏的結論。
事實上,由于一個時代的政治傾向總是被縮減為僅僅兩個對立的傾向,人們最終注定把一部藝術品分類為或屬于進步方面或屬于反動方面;又因為反動即是邪惡,宗教審判所便可開始它的審判。
《春之祭》:一出芭蕾舞劇,結尾是一個少女的犧牲,她要為春天的再生而死。
阿多爾諾:斯特拉文斯基站在野蠻的一邊,"他的音樂并不與犧牲者認同,而是與破壞性的決策機構相認同"(我想:為什麼要用"認同"這個動詞?阿多爾諾怎麼能知道斯特拉文斯基"認同"與否?為什麼不說"描繪"、"繪制一幅肖像"、"形象表現"、"重現"?回答:因為隻有與惡認同是有罪的,并可以使一場審判合法化)。
從來我都深深地激烈地憎恨那些想在一件藝術品中找到一種态度(政治的、哲學的、宗教的,等等)的人們,他們不是去從中尋找一種認識的意圖,去理解,去捉住現實中的這個或那個外觀。
音樂,在斯特拉文斯基以前,從未善于把一種偉大的形式賦予野蠻的儀式。
人們過去不會音樂式地去想象它們。
這就是說:人們過去不會想象野蠻的美。
沒有它的美,這個野蠻仍會是不可理解的(我要強調:為了徹底地認識這種或那種現象,應當理解它的美,真實的或潛在的)。
說一個血淋淋的儀式具有一種美,這便是醜聞,無法忍受,無法接受。
然而,不理解這個醜聞,不去走到這醜聞的盡頭,對于人我們便理解不了什麼。
斯特拉文斯基給野蠻的儀式賦予一種強烈的具有說服力的音樂形式,但它不說謊;讓我們來聽《祭》的最後一段,犧牲的舞蹈:恐怖沒有被變換掉。
它就在那裡。
它僅僅是被表現嗎?它沒有被揭露嗎?但是如果它被揭露,也就是說被剝奪了它的美,在它的醜陋中被表現,那就成了一種作弊,一種簡單化,一種"宣傳"。
正因為它是美的,所以殺害少女才如此恐怖。
如同他曾作過的一幅彌撒的描繪,一幅集市節日的畫《彼德魯什卡》,斯特拉文斯基在這裡作的是野蠻的興奮狀的描繪。
其意義更在于他始終明确地宣稱他是阿波羅原則的擁護者,是酒神狄俄尼索斯原則的敵人:《春之祭》(尤其是它的儀式舞)是酒神狄俄尼索斯式興奮的阿波羅式描繪,在這幅畫裡,狂喜如醉的因素(好戰的節奏打擊,若幹個極短、多次重複、從未展開并近似叫喊的旋律主題)被改造成偉大的細膩的藝術(比如節奏,盡管它的好戰性,在不同拍的快速交替中變得如此複雜,以緻它創造了一種人為的、非真實的、完全風格化的節拍);然而,這幅野蠻的描繪畫所具有的阿波羅美并不遮掩恐怖;它讓我們看見,在興奮的最底層所有的隻是節奏的強硬、打擊樂的嚴厲的擊拍、極端的無感性、死亡。
移民的算術 一個移民的生活,這是一個算術問題:約瑟夫·康拉德·科澤尼約姆斯基(JOSEPHCONRADKORZENIOMSKI),以筆名約瑟夫·康拉德(JOSEPHCONARAD)出名,曾在波蘭生活17年(可能在俄羅斯與他的被驅逐的家庭在一起),剩下的他的生命,50年在英國(或在英國的船上)。
因此他得以把英文作為他的寫作語言,并把英國作為他的主題。
隻有他的反俄的過敏症(啊!可憐的紀德!他無法理解康拉德對陀斯妥耶夫斯基的謎一般的憎惡)保留着他的波蘭性的痕迹。
波休斯拉夫·馬提努(BOHUSLAVMARTINU)在波希米亞一直生活到32歲,之後的36年,在法國、瑞士、美洲,然後又在瑞士。
對古老祖國
———————— ①DARIUSMILHAND(1892-1974),法國作曲家,六人團成員。
②FRANCISPONLENC(1899-1963)法國作曲家,六人團成員。
列舉描寫幸福的偉大作品時,我不能忘記的是爵士音樂。
整個爵士樂保留節目表是數目相當有限的旋律不同的變奏曲。
所以在整個爵士樂中,人們可以窺見那麼一種微笑,它潛在原始的旋律和它的制作之間。
與斯特拉文斯基一樣,爵士樂的大師喜愛遊戲式改編的藝術。
他們不僅僅以古老的黑人歌曲來編成他們自己的樂本,而且取之于巴赫、莫紮特和肖邦;艾林頓(ELLINGTON)①創作過柴可夫斯基和格裡格的改編曲,為了他的《烏韋斯套曲)(UWIS),他作了一首鄉村波爾卡的改編本,這支曲從其精神上,讓人想起《彼德魯什卡》,微笑不僅僅以看不見的方式存在于艾林頓和他的格裡格《肖像》的空間,而且它完全明顯地顯現在過去的迪克西蘭爵士樂(DIX-IELAND)②音樂家的臉上;當到了他的獨奏的時候(它從來在部分上都是即興的,也就是說他從來都給人意外),音樂家先奏一段,然後把自己的位子讓給另一個音樂家,自己則沉入傾聽的快樂(享受其他意外的快樂)。
———————— ①EDWARDKENNEDYELLINGTON(WASHINGTON1899-NEWYORK1974),美國爵士樂鋼琴家、作曲家、指揮家,爵士樂配器藝術家。
②DIXIELAND,指在美國南部誕生的早期白人爵士樂。
在爵士音樂會上,人們鼓掌。
鼓掌意味着:我認真地聽了你,現在我告訴你我對你的評價。
所謂的搖滾音樂改變了這種情況。
重要的事實:在搖滾音樂會,人們不鼓掌。
鼓掌讓人看出演奏者與聽者之間的批評的距離差不多會是亵渎聖物;在這裡人們存在不是為了判斷和欣賞,而是為了投入音樂,為了和音樂家一起叫喊,為了和他們融在一起;在這裡,人們尋找的是認同,而不是快樂,是宣洩,而不是幸福;在這裡,人們興奮,節奏十分強烈和有規律,旋律主題短,不斷地重複,沒有活躍的對比,一切都是FORTISSIMO(強勁),歌曲更喜歡的是尖的音區,與叫喊相似。
在這裡,人們不再在一個小小的舞廳裡,任音樂把一對對人關閉在他們的親密之中;在這裡,人們在大庭廣衆中,在體育館裡,一個緊挨一個,而且如果在夜總會裡跳舞,便沒有了兩人一對,每個人自己做自己的動作,既是單獨的,也是和所有人的。
音樂把所有的個人變成一個集合的群體;我們的時代想看到自己與自己的所在有所不同(當然這與所有的時代所想要的一樣);但是在這裡講個人主義和享樂主義隻不過是時代在自我欺騙。
令人發指的惡之美 阿多爾諾令我氣憤的,是他的短路的方法,用一種可怕的簡易法把藝術作品與某些原因、某些結果或某些政治的(社會學的)意義聯系起來;所有十分細微的思考(阿多爾諾的音樂學知識是值得欣賞的)都因此導緻了一些極為貧乏的結論。
事實上,由于一個時代的政治傾向總是被縮減為僅僅兩個對立的傾向,人們最終注定把一部藝術品分類為或屬于進步方面或屬于反動方面;又因為反動即是邪惡,宗教審判所便可開始它的審判。
《春之祭》:一出芭蕾舞劇,結尾是一個少女的犧牲,她要為春天的再生而死。
阿多爾諾:斯特拉文斯基站在野蠻的一邊,"他的音樂并不與犧牲者認同,而是與破壞性的決策機構相認同"(我想:為什麼要用"認同"這個動詞?阿多爾諾怎麼能知道斯特拉文斯基"認同"與否?為什麼不說"描繪"、"繪制一幅肖像"、"形象表現"、"重現"?回答:因為隻有與惡認同是有罪的,并可以使一場審判合法化)。
從來我都深深地激烈地憎恨那些想在一件藝術品中找到一種态度(政治的、哲學的、宗教的,等等)的人們,他們不是去從中尋找一種認識的意圖,去理解,去捉住現實中的這個或那個外觀。
音樂,在斯特拉文斯基以前,從未善于把一種偉大的形式賦予野蠻的儀式。
人們過去不會音樂式地去想象它們。
這就是說:人們過去不會想象野蠻的美。
沒有它的美,這個野蠻仍會是不可理解的(我要強調:為了徹底地認識這種或那種現象,應當理解它的美,真實的或潛在的)。
說一個血淋淋的儀式具有一種美,這便是醜聞,無法忍受,無法接受。
然而,不理解這個醜聞,不去走到這醜聞的盡頭,對于人我們便理解不了什麼。
斯特拉文斯基給野蠻的儀式賦予一種強烈的具有說服力的音樂形式,但它不說謊;讓我們來聽《祭》的最後一段,犧牲的舞蹈:恐怖沒有被變換掉。
它就在那裡。
它僅僅是被表現嗎?它沒有被揭露嗎?但是如果它被揭露,也就是說被剝奪了它的美,在它的醜陋中被表現,那就成了一種作弊,一種簡單化,一種"宣傳"。
正因為它是美的,所以殺害少女才如此恐怖。
如同他曾作過的一幅彌撒的描繪,一幅集市節日的畫《彼德魯什卡》,斯特拉文斯基在這裡作的是野蠻的興奮狀的描繪。
其意義更在于他始終明确地宣稱他是阿波羅原則的擁護者,是酒神狄俄尼索斯原則的敵人:《春之祭》(尤其是它的儀式舞)是酒神狄俄尼索斯式興奮的阿波羅式描繪,在這幅畫裡,狂喜如醉的因素(好戰的節奏打擊,若幹個極短、多次重複、從未展開并近似叫喊的旋律主題)被改造成偉大的細膩的藝術(比如節奏,盡管它的好戰性,在不同拍的快速交替中變得如此複雜,以緻它創造了一種人為的、非真實的、完全風格化的節拍);然而,這幅野蠻的描繪畫所具有的阿波羅美并不遮掩恐怖;它讓我們看見,在興奮的最底層所有的隻是節奏的強硬、打擊樂的嚴厲的擊拍、極端的無感性、死亡。
移民的算術 一個移民的生活,這是一個算術問題:約瑟夫·康拉德·科澤尼約姆斯基(JOSEPHCONRADKORZENIOMSKI),以筆名約瑟夫·康拉德(JOSEPHCONARAD)出名,曾在波蘭生活17年(可能在俄羅斯與他的被驅逐的家庭在一起),剩下的他的生命,50年在英國(或在英國的船上)。
因此他得以把英文作為他的寫作語言,并把英國作為他的主題。
隻有他的反俄的過敏症(啊!可憐的紀德!他無法理解康拉德對陀斯妥耶夫斯基的謎一般的憎惡)保留着他的波蘭性的痕迹。
波休斯拉夫·馬提努(BOHUSLAVMARTINU)在波希米亞一直生活到32歲,之後的36年,在法國、瑞士、美洲,然後又在瑞士。
對古老祖國