星期二(1)
關燈
小
中
大
的空問。
“嘿,怎麼才能弄走所有這些材料?” “你能找到那份原始檔案嗎?” “它就藏在其他這些材料的後面。
” “彎下腰看一看,看看你能不能拿到它。
” 康利彎下腰,看起來像在向裡面看着什麼。
隻見他伸出手,捏着空氣。
“我拿到了。
” “好的。
在它的右角你可以看見一個綠色的箭頭,摸一下那個箭頭。
” 康利摸了一下,所有的紙頁又回到了那份原始檔案中。
“妙極了!” “我想做一次。
”戴利說。
“不,不行,我要做一次。
” “不,該我了!” “該我了!” 他們像一群興奮的孩子笑了起來。
布萊克本走過來。
“我知道每個人都很感興趣,”他對尼科爾斯說,“但是我們的時間不夠了,也許我們應該回會議室去了。
” “那好。
”尼科爾斯顯然勉強地說道,然後轉身面向徹裡。
“你保證能提供給我們這樣一套設備嗎?” “沒問題,”徹裡說,“沒問題。
” 康利-懷特公司的官員們向會議室走去,思想仍處于一種興奮之中,他們不停地唠叨着,笑談着剛才的情景。
數通公司的人悄然無聲地在他們身邊走着,不想破壞他們的好情緒。
就在此時,馬克·盧伊恩悄悄地趕上了桑德斯,小聲問道:“昨晚你為什麼不打電話給我?” “我打了。
”桑德斯答道。
盧伊恩搖了搖頭。
“我回到家後沒接到任何人的電話。
”他說。
“大約六點一刻的樣子,我和你的錄音電話講了話。
” “我沒收到,”盧伊恩說,“而且今天早晨我來上班時,你又不在。
”他壓低了聲音。
“天哪,情況糟透了,我們還沒找出星光産品的問題,但我又必須參加商讨星光産品的會議。
” “很抱歉,”桑德斯說,“我不知道會議的内容。
” “幸運的是,梅雷迪思主持了這次讨論,”盧伊恩說,“否則我就出盡洋相了。
其實,我——我們以後再談這事吧。
”看見梅雷迪思停住腳步在等桑德斯,盧伊恩趕緊這樣說,然後便走開了。
“你究竟到哪兒去了?”梅雷迪思問。
“我以為會議是8點半開的呢。
” “昨晚我打電話去你家,主要是因為會議改在8點這件事,他們想趕乘下午去奧斯汀的飛機,所以我們把所有工作都提前了。
” “我沒得到這個消息。
” “我和你妻子說了,難道她沒告訴你嗎?” “我聽到的是8點半。
” 梅雷迪思搖着頭,仿佛不願再談這所有的事。
“不管怎麼說,”她說,“在8點鐘的會議上,我不得不找出一個解決星光驅動器問題的辦法來,因此,各個部門的密切配合是非常重要的,因為——” “梅雷迪思?”人群的前面,加文正回頭看着她。
“梅雷迪思,約翰·佩裡要問你一個問題。
” “馬上就來。
”她說完,最後向桑德斯憤然地皺了個眉頭,然後急速向前面走去。
回到會議室後,大家的情緒輕松愉快,落座時還在說說笑笑。
埃德·尼科爾斯轉身面向桑德斯,首先說起了會議的主題。
“梅雷迪思将星光驅動器的最新情況告訴了我們,既然你現在來了,我們當然也很想聽聽你的意見。
” 我必須找到一個解決星光驅動器問題的辦法來,梅雷迪思這樣說過。
因此,桑德斯猶豫起來。
“我的意見?” “是的,”尼科爾斯說,“你不是負責星光驅動器生産的嗎?” 桑德斯瞧着桌子四周的每張臉,他們都期待地面對着他。
他瞥了一眼梅雷迪思,但是她已打開公文包,正翻找着文件,最後掏出了幾隻鼓鼓的馬尼拉信封。
“好吧,”桑德斯說,“我們制作了幾台樣機,并且做了徹底調試,結果雄辯地表明,樣機工作得無可挑剔,它們是世界上最優秀的驅動器。
” “這點我清楚,”尼科爾斯說,“不過我想知道的是,現在你們是不是已經将它投入生産?” “是的。
” “我想,我們更想聽聽你對生産這種産品的情況介紹。
” 桑德斯猶豫起來。
她對他們說了什麼?會議桌的另一端,梅雷迪思·約翰遜合起公文包,十指交叉放在颏下,從容地盯着他。
從她的面部表情上,他看不出什麼來。
她對他們說了什麼? “桑德斯先生?” “哦,”桑德斯開始說道,“我們正在仔細檢查生産線,處理近來生産上的一些問題。
這些問題是我們生産其他産品開始時也會遇到的。
我們仍處于生産的最初階段。
” “很抱歉,”尼科爾斯說,“我以為你們已經生産了兩個月了。
” “是的,是兩個月。
” “對我來說,兩個月就不算是‘最初階段’了。
” “嗯——” “你們一些産品的周期隻有9個月,是不是?” “是的,9至18個月。
” “那麼兩個月後,你們一定已經全面投入生産。
作為該産品的負責人,你對此有何評論?” “噢,我的觀點是,這種問題是我們在生産的這個階段經常能碰見的。
” “對此我很想聽聽,”尼科爾斯說,“因為今天的早些時候,梅雷迪思向我們指出,問題其實十分嚴重。
她還說,你們甚至可能不得不回過頭來檢查一下星光驅動器的設計圖闆。
” 見鬼! 此時他該怎
“嘿,怎麼才能弄走所有這些材料?” “你能找到那份原始檔案嗎?” “它就藏在其他這些材料的後面。
” “彎下腰看一看,看看你能不能拿到它。
” 康利彎下腰,看起來像在向裡面看着什麼。
隻見他伸出手,捏着空氣。
“我拿到了。
” “好的。
在它的右角你可以看見一個綠色的箭頭,摸一下那個箭頭。
” 康利摸了一下,所有的紙頁又回到了那份原始檔案中。
“妙極了!” “我想做一次。
”戴利說。
“不,不行,我要做一次。
” “不,該我了!” “該我了!” 他們像一群興奮的孩子笑了起來。
布萊克本走過來。
“我知道每個人都很感興趣,”他對尼科爾斯說,“但是我們的時間不夠了,也許我們應該回會議室去了。
” “那好。
”尼科爾斯顯然勉強地說道,然後轉身面向徹裡。
“你保證能提供給我們這樣一套設備嗎?” “沒問題,”徹裡說,“沒問題。
” 康利-懷特公司的官員們向會議室走去,思想仍處于一種興奮之中,他們不停地唠叨着,笑談着剛才的情景。
數通公司的人悄然無聲地在他們身邊走着,不想破壞他們的好情緒。
就在此時,馬克·盧伊恩悄悄地趕上了桑德斯,小聲問道:“昨晚你為什麼不打電話給我?” “我打了。
”桑德斯答道。
盧伊恩搖了搖頭。
“我回到家後沒接到任何人的電話。
”他說。
“大約六點一刻的樣子,我和你的錄音電話講了話。
” “我沒收到,”盧伊恩說,“而且今天早晨我來上班時,你又不在。
”他壓低了聲音。
“天哪,情況糟透了,我們還沒找出星光産品的問題,但我又必須參加商讨星光産品的會議。
” “很抱歉,”桑德斯說,“我不知道會議的内容。
” “幸運的是,梅雷迪思主持了這次讨論,”盧伊恩說,“否則我就出盡洋相了。
其實,我——我們以後再談這事吧。
”看見梅雷迪思停住腳步在等桑德斯,盧伊恩趕緊這樣說,然後便走開了。
“你究竟到哪兒去了?”梅雷迪思問。
“我以為會議是8點半開的呢。
” “昨晚我打電話去你家,主要是因為會議改在8點這件事,他們想趕乘下午去奧斯汀的飛機,所以我們把所有工作都提前了。
” “我沒得到這個消息。
” “我和你妻子說了,難道她沒告訴你嗎?” “我聽到的是8點半。
” 梅雷迪思搖着頭,仿佛不願再談這所有的事。
“不管怎麼說,”她說,“在8點鐘的會議上,我不得不找出一個解決星光驅動器問題的辦法來,因此,各個部門的密切配合是非常重要的,因為——” “梅雷迪思?”人群的前面,加文正回頭看着她。
“梅雷迪思,約翰·佩裡要問你一個問題。
” “馬上就來。
”她說完,最後向桑德斯憤然地皺了個眉頭,然後急速向前面走去。
回到會議室後,大家的情緒輕松愉快,落座時還在說說笑笑。
埃德·尼科爾斯轉身面向桑德斯,首先說起了會議的主題。
“梅雷迪思将星光驅動器的最新情況告訴了我們,既然你現在來了,我們當然也很想聽聽你的意見。
” 我必須找到一個解決星光驅動器問題的辦法來,梅雷迪思這樣說過。
因此,桑德斯猶豫起來。
“我的意見?” “是的,”尼科爾斯說,“你不是負責星光驅動器生産的嗎?” 桑德斯瞧着桌子四周的每張臉,他們都期待地面對着他。
他瞥了一眼梅雷迪思,但是她已打開公文包,正翻找着文件,最後掏出了幾隻鼓鼓的馬尼拉信封。
“好吧,”桑德斯說,“我們制作了幾台樣機,并且做了徹底調試,結果雄辯地表明,樣機工作得無可挑剔,它們是世界上最優秀的驅動器。
” “這點我清楚,”尼科爾斯說,“不過我想知道的是,現在你們是不是已經将它投入生産?” “是的。
” “我想,我們更想聽聽你對生産這種産品的情況介紹。
” 桑德斯猶豫起來。
她對他們說了什麼?會議桌的另一端,梅雷迪思·約翰遜合起公文包,十指交叉放在颏下,從容地盯着他。
從她的面部表情上,他看不出什麼來。
她對他們說了什麼? “桑德斯先生?” “哦,”桑德斯開始說道,“我們正在仔細檢查生産線,處理近來生産上的一些問題。
這些問題是我們生産其他産品開始時也會遇到的。
我們仍處于生産的最初階段。
” “很抱歉,”尼科爾斯說,“我以為你們已經生産了兩個月了。
” “是的,是兩個月。
” “對我來說,兩個月就不算是‘最初階段’了。
” “嗯——” “你們一些産品的周期隻有9個月,是不是?” “是的,9至18個月。
” “那麼兩個月後,你們一定已經全面投入生産。
作為該産品的負責人,你對此有何評論?” “噢,我的觀點是,這種問題是我們在生産的這個階段經常能碰見的。
” “對此我很想聽聽,”尼科爾斯說,“因為今天的早些時候,梅雷迪思向我們指出,問題其實十分嚴重。
她還說,你們甚至可能不得不回過頭來檢查一下星光驅動器的設計圖闆。
” 見鬼! 此時他該怎