第26節
關燈
小
中
大
“我想就中本公司錄像帶一事請教幾個問題。
” “中本公司錄像帶?” “你們實驗室昨天夜裡加工的那些帶子。
” “我的實驗室?你是……” “史密斯,史密斯中尉。
”我把名片給了他。
“你的秘書克裡斯坦說,你們實驗室裡所有的人為了加工幾盤帶子昨天夜裡都工作到深夜。
” “不錯,是這樣。
大多數工作人員。
” “那些錄像帶是中本公司拿來的。
” “中本公司拿來的?”他搖搖頭。
“誰告訴你的?” “你的秘書說的。
” “我可以保證,中尉,這些錄像帶不是中本公司拿來的。
” “我聽說有20盤帶子。
” “是的,至少有20盤。
具體數目我可說不準。
不過這些錄像帶是麥卡恩—埃裡克森公司拿來的,是給朝日牌啤酒做廣告用的。
我們得給每一份廣告轉換标識。
眼下朝日啤酒是美國最好的啤酒。
” “可是中本公司的問題——” “中尉,”他看了一眼講台,不耐煩地說道,“我來給你解釋一下吧。
我給蛤研究所的實驗室幹活。
蛤屬于開勝工業公司,是中本公司的競争對手。
日本公司間的競争十分激烈。
非常激烈。
請相信我的話:我的實驗室昨天夜裡沒有處理過任何中本公司的帶子。
在任何情況下都不會有這種事。
要是我的秘書這樣對你說過,那麼她搞錯了。
這是絕對不可能的。
現在,我得去發言啦。
還有什麼事嗎?” “沒有了,”我說道,“謝謝你。
” 講台上那位演講人剛剛說完,聽衆中響起了稀稀拉拉的掌聲。
我轉身離開了屋子。
康納從高爾夫球場來電話時,我正準備駕車離開博納凡契旅館。
他的聲音聽起來很惱火。
“我收到了你的口信,隻好中斷打球。
多好的一場比賽。
” 我對他說,下午1點鐘與莫頓參議員有一個約會。
“好吧,”他說道,“10點半來接我。
還有别的事嗎?” 我對他說了我去噴氣推進器實驗室和蛤研究所的情況,還對他說了與唐納森的談話。
康納歎了口氣,說道:“那是浪費時間。
” “為什麼?” “因為蛤研究所是開勝工業公司資助的,而他們是中本公司的競争對手。
他們怎麼也不會去幫中本公司的忙。
” “唐納森也這麼對我說。
”我說道。
“現在你上哪兒?” “去南加州大學的視頻實驗室。
我還在想辦法複制這些錄像帶。
” 康納停頓了一下。
“還有别的事要告訴我嗎?” “沒有了。
” “好。
10點半再見。
” “幹嗎那麼早?” “10點半。
”他重複了一遍,便挂了電話。
我剛挂上電話,電話鈴聲又響了起來。
“你該給我打電話的。
”這是《時報》的肯·舒比克,他的聲音聽上去氣鼓鼓的。
“對不起,給别的事情纏住了。
現在我們能談談嗎?” “當然可以。
” “你有沒有幫我打聽到消息?” “喂,”他停頓了一下,“你離這兒不遠吧?” “大約5個街區的距離。
” “那麼你就過來喝杯咖啡吧。
” “你不想在電話裡談?” “唔……” “說吧,肯。
你總是喜歡和我在電話裡聊聊的。
”舒比克和《時報》的其他記者一樣,坐在他的電腦桌跟前,頭戴耳機,從早到晚打電話。
他喜歡這種工作方式。
他的所有工具都在他的跟前,因此他一面說話,一面就可以把信息輸入電腦。
我擔任新聞發布官那陣子,我的辦公室就在帕克中心的警察局本部,離《時報》大樓僅兩個街區。
而像肯這樣的記者甯願和我在電話裡交談,也不願當面聊天。
“來吧,彼得。
” 這再清楚不過了。
肯不願在電話裡和我談。
“好吧,就這樣,”我說道,“10分鐘後見。
”
” “中本公司錄像帶?” “你們實驗室昨天夜裡加工的那些帶子。
” “我的實驗室?你是……” “史密斯,史密斯中尉。
”我把名片給了他。
“你的秘書克裡斯坦說,你們實驗室裡所有的人為了加工幾盤帶子昨天夜裡都工作到深夜。
” “不錯,是這樣。
大多數工作人員。
” “那些錄像帶是中本公司拿來的。
” “中本公司拿來的?”他搖搖頭。
“誰告訴你的?” “你的秘書說的。
” “我可以保證,中尉,這些錄像帶不是中本公司拿來的。
” “我聽說有20盤帶子。
” “是的,至少有20盤。
具體數目我可說不準。
不過這些錄像帶是麥卡恩—埃裡克森公司拿來的,是給朝日牌啤酒做廣告用的。
我們得給每一份廣告轉換标識。
眼下朝日啤酒是美國最好的啤酒。
” “可是中本公司的問題——” “中尉,”他看了一眼講台,不耐煩地說道,“我來給你解釋一下吧。
我給蛤研究所的實驗室幹活。
蛤屬于開勝工業公司,是中本公司的競争對手。
日本公司間的競争十分激烈。
非常激烈。
請相信我的話:我的實驗室昨天夜裡沒有處理過任何中本公司的帶子。
在任何情況下都不會有這種事。
要是我的秘書這樣對你說過,那麼她搞錯了。
這是絕對不可能的。
現在,我得去發言啦。
還有什麼事嗎?” “沒有了,”我說道,“謝謝你。
” 講台上那位演講人剛剛說完,聽衆中響起了稀稀拉拉的掌聲。
我轉身離開了屋子。
康納從高爾夫球場來電話時,我正準備駕車離開博納凡契旅館。
他的聲音聽起來很惱火。
“我收到了你的口信,隻好中斷打球。
多好的一場比賽。
” 我對他說,下午1點鐘與莫頓參議員有一個約會。
“好吧,”他說道,“10點半來接我。
還有别的事嗎?” 我對他說了我去噴氣推進器實驗室和蛤研究所的情況,還對他說了與唐納森的談話。
康納歎了口氣,說道:“那是浪費時間。
” “為什麼?” “因為蛤研究所是開勝工業公司資助的,而他們是中本公司的競争對手。
他們怎麼也不會去幫中本公司的忙。
” “唐納森也這麼對我說。
”我說道。
“現在你上哪兒?” “去南加州大學的視頻實驗室。
我還在想辦法複制這些錄像帶。
” 康納停頓了一下。
“還有别的事要告訴我嗎?” “沒有了。
” “好。
10點半再見。
” “幹嗎那麼早?” “10點半。
”他重複了一遍,便挂了電話。
我剛挂上電話,電話鈴聲又響了起來。
“你該給我打電話的。
”這是《時報》的肯·舒比克,他的聲音聽上去氣鼓鼓的。
“對不起,給别的事情纏住了。
現在我們能談談嗎?” “當然可以。
” “你有沒有幫我打聽到消息?” “喂,”他停頓了一下,“你離這兒不遠吧?” “大約5個街區的距離。
” “那麼你就過來喝杯咖啡吧。
” “你不想在電話裡談?” “唔……” “說吧,肯。
你總是喜歡和我在電話裡聊聊的。
”舒比克和《時報》的其他記者一樣,坐在他的電腦桌跟前,頭戴耳機,從早到晚打電話。
他喜歡這種工作方式。
他的所有工具都在他的跟前,因此他一面說話,一面就可以把信息輸入電腦。
我擔任新聞發布官那陣子,我的辦公室就在帕克中心的警察局本部,離《時報》大樓僅兩個街區。
而像肯這樣的記者甯願和我在電話裡交談,也不願當面聊天。
“來吧,彼得。
” 這再清楚不過了。
肯不願在電話裡和我談。
“好吧,就這樣,”我說道,“10分鐘後見。
”