星期六
關燈
小
中
大
持續平穩的低吼聲。
泡沫塊落到地毯上,隻彈了一下就不動了。
平飛。
陽光從舷窗中流洩進來。
詹妮弗用手背把嘴唇上的嘔吐物抹去。
她茫然地瞪着機艙。
“發生……發生了什麼事?” “飛行員把他的手從操縱杆上移開了。
” 詹妮弗搖搖頭,聽不懂。
她的雙眼目光呆滞。
她用虛弱的聲音說:“他把手移開?” 凱西點點頭。
“是這樣。
” “後來呢……” “自動駕駛儀正在開着這架飛機。
” 馬龍倒在椅子裡,把頭靠在椅背上,兩眼一閉。
“我不明白。
”她說。
“要阻止545号上發生的事故,任何一名駕駛員要做的事不過是把手從操縱杆上拿開而已。
如果他把手移開了,這個事故也就立刻結束了。
” 詹妮弗歎口氣。
“那他為什麼不這樣做呢?” 凱西沒有回答她。
她轉身面對監視器。
“泰迪,”她說,“讓我們返航吧。
” 尤瑪測試站上午9時45分 回到地面後,凱西走進飛行測試站,穿過會議室,來到飛行員室。
這是一間陳舊的、木闆牆的飛行員休息室,早在諾頓公司制造軍用飛機的時代就使用了。
一張高低不平的綠色長沙發因為長時間陽光照射已經褪成灰色。
兩把金屬駕駛椅擺在一張斑駁的塑料貼面桌旁。
屋内僅有的新東西是一台内裝錄像卡座的小電視機。
它就放在一部破損的可口可樂自動售貨機旁邊。
售貨機上貼着一張卡片,上面寫着:“已損壞。
”窗戶上是一台聲音刺耳的空調機。
機場上已是熱浪逼人,房間裡也熱得讓人不舒服。
凱西看着窗外《新聞線》攝制組的人,他們正繞着停在跑道上的545号飛機拍攝。
飛機在沙漠地帶強烈的太陽光照射下熠熠發光。
攝制組人員似乎很茫然,不知該幹些什麼。
他們用攝像機瞄着什麼,好像是在取景構圖,接着立刻又鏡頭朝下。
他們似乎在等待。
凱西打開她一直随身攜帶的馬尼拉紙夾,檢查了一遍裡頭的各種文件。
她讓諾瑪做的彩色複印件看上去相當不錯。
傳真件也很令人滿意。
一切井井有條。
她走到電視機旁。
這台電視機是她指示搬到這兒來的。
她把一盤錄像帶推進卡座,等待着。
等待馬龍的到來。
凱西很累。
這時候她想起貼的藥。
她把袖子卷起,拽下胳膊皮膚上貼的一排四塊圓形膠布。
這是專防暈動症的東莨宕堿,所以她在飛機上沒有嘔吐。
她事先就知道她可能遇到這種情況。
馬龍就不知道。
凱西對她沒有絲毫同情。
她隻是希望這一切快點結束。
這可能是最後一步。
這最後一步将結束一切。
諾頓公司裡真正明白她打算怎麼做的人隻有福勒。
凱西從視圖公司給福勒打電話時,他立刻就明白了。
福勒認識到了把錄像帶交給《新聞線》的奧妙。
他看出這将對他們起到什麼作用,以及他們将怎樣鑽進這個圈套。
飛行測試最終達到了這個目的。
她等着馬龍。
五分鐘後,詹妮弗·馬龍進了屋子,把房門在身後狠狠帶上。
她洗過臉了,頭發向後梳着。
她氣勢洶洶。
“我不知道你想證明什麼,”她說,“你覺得好玩嗎?把這些都錄了下來。
把我吓得半死。
我倒希望你能好好欣賞它,因為這決不會改變我們報道中的任何東西。
巴克一點也不錯。
你們飛機的前緣縫翼就是有問題,跟他說的一模一樣。
他唯一漏掉的是事情發生在自動駕駛儀沒接通的時候。
你今天搞的這場演練充其量隻證明了這一點。
你休想改變我們的報道,你們的飛機就是死亡陷阱。
等到我們的節目播出,你們就休想再賣掉一架這種飛機。
我們要徹底埋葬掉你們的狗屎飛機,我會把你也埋葬掉。
” 凱西默不作聲。
她心想:她還年輕,年輕而愚蠢。
她為自己能對他人做出如此嚴厲的評判而暗暗吃驚。
也許這是她從廠子裡那些年歲比她大的男人們那兒學到的吧。
那些男人們了解力量所在,而決不會裝腔作勢擺出趾高氣揚的花架子。
她讓馬龍又多嚷了一陣,然後對她說:“實際上,你是幹不了這種事的。
” “你看我敢不敢。
” “你唯一能做的就是如實報道545号航班上究竟發生了什麼事。
你也許不想這麼做。
” “你等着,”馬龍氣呼呼地說,“你等着瞧,它就是死亡陷阱。
” 凱西歎了一口氣。
“坐下。
” “我如果——” “你難道就從沒好好想想,”凱西說,“一個格倫代爾錄像鋪子的秘書怎麼知道你正在做諾頓的片子?怎麼會有你的手機号碼,還曉得要給你去電話?” 馬龍這下不說話了。
“你難道就沒好好想想,”凱西說,“諾頓公司的律師怎麼這麼快就發現你手裡有錄像帶,而且能從給你錄像帶的接待員手裡搞到宣誓書?” 馬龍沉默着。
“愛德·福勒進視圖公司時,你剛走了幾分鐘,馬龍女士。
他還擔心撞上你呢!” 馬龍皺皺眉頭。
“這是什麼意思?” “你難道就沒問問自己,”凱西說,“為什麼愛德·福勒非要你簽一份文件,聲明你不是從諾頓雇員那裡得到這盤錄像帶的?” “這很簡單,這盤帶子對你們有很大的破壞力。
他不想讓公司受人責難吧。
” “受誰責難?” “受……我不知道……公衆吧。
” “你最好坐下來。
”凱西說着打開文件夾。
馬龍慢慢坐下。
她皺着眉。
“等一等,”馬龍說,“你是說那個女秘書并沒有打電話給我談錄像帶的事?” 凱西看着她。
“那是誰打的?”馬龍問。
凱西沒說話。
“是你?” 凱西點點頭。
“你想讓我得到那盤錄像帶?” “是的。
” “為什麼?” 凱西笑笑。
她把第一張紙遞給馬龍。
“這是昨天聯邦航空局精密測量處蓋章确認後發來的部件檢驗報告,是關于545号内置前緣縫翼鄰近傳感器的。
這個部件有裂紋,并有缺損。
裂紋是舊有的。
” “我并不是來報道某個部件的。
”馬龍說。
“不,”凱西說,“你不是的。
今天的飛行測試向你顯示了,任何一個有能力的飛行員都能應付得了劣質部件引起的前緣縫翼警報。
飛行員要做的隻是把飛機交給自動駕駛儀就行了。
但545号上的飛行員沒這麼做。
” 馬龍說:“我們已經核對過這一點了,545号的機長是一名優秀的駕駛員。
” “完全正确。
”凱西說。
她交給馬龍另一張紙。
“這是545航班起飛那天發給聯邦航空局的飛行計劃與機組名單。
” 張約翰,機長5/7/51男 劉湛平,副駕駛3/11/59男 楊禮宅,副駕駛9/9/61男 格哈德·萊曼,副駕駛7/23/49男 張湯瑪,副駕駛6/29/70男 亨利·馬昌德,工程師4/25/69男 沈若柏,工程師6/13/62男 馬龍瞥了一眼,把它放到一邊。
“這是事故發生後第二天我們從太平洋公司得到的機組名單。
” 張約翰,機長5/7/51 劉湛平,副駕駛3/11/59 楊禮宅,副駕駛9/9/61 格哈德·萊曼,副駕駛7/23/49 亨利·馬昌德,工程師4/25/69 張湯瑪,工程師6/29/70 沈若柏,工程師6/13/62 馬龍掃了一眼這張紙,聳聳肩膀。
“兩份相同。
” “不,兩份不同。
在第一份名單裡,張湯瑪被列為副駕駛。
而在第二份裡,他是以工程師名義出現的。
” “職員打字錯誤吧。
” 凱西搖搖頭。
“不。
” 她又遞給馬龍一張紙。
“這是太平洋航空公司機上雜志裡的一頁,展示的是張約翰機長和他一家。
這是太平洋公司一名飛行乘務員傳給我們的,她要讓我們知道真相。
你會注意到他的孩子叫艾莉卡和湯瑪。
張湯瑪是張約翰機長的兒子。
他也在545航班的飛行員機組裡。
” 馬龍雙眉緊鎖。
“張一家都是飛機駕駛員。
張湯瑪是飛行員,具有幾家短途航線的駕駛資格。
但他沒有飛N—22的正式許可。
” “我不信
泡沫塊落到地毯上,隻彈了一下就不動了。
平飛。
陽光從舷窗中流洩進來。
詹妮弗用手背把嘴唇上的嘔吐物抹去。
她茫然地瞪着機艙。
“發生……發生了什麼事?” “飛行員把他的手從操縱杆上移開了。
” 詹妮弗搖搖頭,聽不懂。
她的雙眼目光呆滞。
她用虛弱的聲音說:“他把手移開?” 凱西點點頭。
“是這樣。
” “後來呢……” “自動駕駛儀正在開着這架飛機。
” 馬龍倒在椅子裡,把頭靠在椅背上,兩眼一閉。
“我不明白。
”她說。
“要阻止545号上發生的事故,任何一名駕駛員要做的事不過是把手從操縱杆上拿開而已。
如果他把手移開了,這個事故也就立刻結束了。
” 詹妮弗歎口氣。
“那他為什麼不這樣做呢?” 凱西沒有回答她。
她轉身面對監視器。
“泰迪,”她說,“讓我們返航吧。
” 尤瑪測試站上午9時45分 回到地面後,凱西走進飛行測試站,穿過會議室,來到飛行員室。
這是一間陳舊的、木闆牆的飛行員休息室,早在諾頓公司制造軍用飛機的時代就使用了。
一張高低不平的綠色長沙發因為長時間陽光照射已經褪成灰色。
兩把金屬駕駛椅擺在一張斑駁的塑料貼面桌旁。
屋内僅有的新東西是一台内裝錄像卡座的小電視機。
它就放在一部破損的可口可樂自動售貨機旁邊。
售貨機上貼着一張卡片,上面寫着:“已損壞。
”窗戶上是一台聲音刺耳的空調機。
機場上已是熱浪逼人,房間裡也熱得讓人不舒服。
凱西看着窗外《新聞線》攝制組的人,他們正繞着停在跑道上的545号飛機拍攝。
飛機在沙漠地帶強烈的太陽光照射下熠熠發光。
攝制組人員似乎很茫然,不知該幹些什麼。
他們用攝像機瞄着什麼,好像是在取景構圖,接着立刻又鏡頭朝下。
他們似乎在等待。
凱西打開她一直随身攜帶的馬尼拉紙夾,檢查了一遍裡頭的各種文件。
她讓諾瑪做的彩色複印件看上去相當不錯。
傳真件也很令人滿意。
一切井井有條。
她走到電視機旁。
這台電視機是她指示搬到這兒來的。
她把一盤錄像帶推進卡座,等待着。
等待馬龍的到來。
凱西很累。
這時候她想起貼的藥。
她把袖子卷起,拽下胳膊皮膚上貼的一排四塊圓形膠布。
這是專防暈動症的東莨宕堿,所以她在飛機上沒有嘔吐。
她事先就知道她可能遇到這種情況。
馬龍就不知道。
凱西對她沒有絲毫同情。
她隻是希望這一切快點結束。
這可能是最後一步。
這最後一步将結束一切。
諾頓公司裡真正明白她打算怎麼做的人隻有福勒。
凱西從視圖公司給福勒打電話時,他立刻就明白了。
福勒認識到了把錄像帶交給《新聞線》的奧妙。
他看出這将對他們起到什麼作用,以及他們将怎樣鑽進這個圈套。
飛行測試最終達到了這個目的。
她等着馬龍。
五分鐘後,詹妮弗·馬龍進了屋子,把房門在身後狠狠帶上。
她洗過臉了,頭發向後梳着。
她氣勢洶洶。
“我不知道你想證明什麼,”她說,“你覺得好玩嗎?把這些都錄了下來。
把我吓得半死。
我倒希望你能好好欣賞它,因為這決不會改變我們報道中的任何東西。
巴克一點也不錯。
你們飛機的前緣縫翼就是有問題,跟他說的一模一樣。
他唯一漏掉的是事情發生在自動駕駛儀沒接通的時候。
你今天搞的這場演練充其量隻證明了這一點。
你休想改變我們的報道,你們的飛機就是死亡陷阱。
等到我們的節目播出,你們就休想再賣掉一架這種飛機。
我們要徹底埋葬掉你們的狗屎飛機,我會把你也埋葬掉。
” 凱西默不作聲。
她心想:她還年輕,年輕而愚蠢。
她為自己能對他人做出如此嚴厲的評判而暗暗吃驚。
也許這是她從廠子裡那些年歲比她大的男人們那兒學到的吧。
那些男人們了解力量所在,而決不會裝腔作勢擺出趾高氣揚的花架子。
她讓馬龍又多嚷了一陣,然後對她說:“實際上,你是幹不了這種事的。
” “你看我敢不敢。
” “你唯一能做的就是如實報道545号航班上究竟發生了什麼事。
你也許不想這麼做。
” “你等着,”馬龍氣呼呼地說,“你等着瞧,它就是死亡陷阱。
” 凱西歎了一口氣。
“坐下。
” “我如果——” “你難道就從沒好好想想,”凱西說,“一個格倫代爾錄像鋪子的秘書怎麼知道你正在做諾頓的片子?怎麼會有你的手機号碼,還曉得要給你去電話?” 馬龍這下不說話了。
“你難道就沒好好想想,”凱西說,“諾頓公司的律師怎麼這麼快就發現你手裡有錄像帶,而且能從給你錄像帶的接待員手裡搞到宣誓書?” 馬龍沉默着。
“愛德·福勒進視圖公司時,你剛走了幾分鐘,馬龍女士。
他還擔心撞上你呢!” 馬龍皺皺眉頭。
“這是什麼意思?” “你難道就沒問問自己,”凱西說,“為什麼愛德·福勒非要你簽一份文件,聲明你不是從諾頓雇員那裡得到這盤錄像帶的?” “這很簡單,這盤帶子對你們有很大的破壞力。
他不想讓公司受人責難吧。
” “受誰責難?” “受……我不知道……公衆吧。
” “你最好坐下來。
”凱西說着打開文件夾。
馬龍慢慢坐下。
她皺着眉。
“等一等,”馬龍說,“你是說那個女秘書并沒有打電話給我談錄像帶的事?” 凱西看着她。
“那是誰打的?”馬龍問。
凱西沒說話。
“是你?” 凱西點點頭。
“你想讓我得到那盤錄像帶?” “是的。
” “為什麼?” 凱西笑笑。
她把第一張紙遞給馬龍。
“這是昨天聯邦航空局精密測量處蓋章确認後發來的部件檢驗報告,是關于545号内置前緣縫翼鄰近傳感器的。
這個部件有裂紋,并有缺損。
裂紋是舊有的。
” “我并不是來報道某個部件的。
”馬龍說。
“不,”凱西說,“你不是的。
今天的飛行測試向你顯示了,任何一個有能力的飛行員都能應付得了劣質部件引起的前緣縫翼警報。
飛行員要做的隻是把飛機交給自動駕駛儀就行了。
但545号上的飛行員沒這麼做。
” 馬龍說:“我們已經核對過這一點了,545号的機長是一名優秀的駕駛員。
” “完全正确。
”凱西說。
她交給馬龍另一張紙。
“這是545航班起飛那天發給聯邦航空局的飛行計劃與機組名單。
” 張約翰,機長5/7/51男 劉湛平,副駕駛3/11/59男 楊禮宅,副駕駛9/9/61男 格哈德·萊曼,副駕駛7/23/49男 張湯瑪,副駕駛6/29/70男 亨利·馬昌德,工程師4/25/69男 沈若柏,工程師6/13/62男 馬龍瞥了一眼,把它放到一邊。
“這是事故發生後第二天我們從太平洋公司得到的機組名單。
” 張約翰,機長5/7/51 劉湛平,副駕駛3/11/59 楊禮宅,副駕駛9/9/61 格哈德·萊曼,副駕駛7/23/49 亨利·馬昌德,工程師4/25/69 張湯瑪,工程師6/29/70 沈若柏,工程師6/13/62 馬龍掃了一眼這張紙,聳聳肩膀。
“兩份相同。
” “不,兩份不同。
在第一份名單裡,張湯瑪被列為副駕駛。
而在第二份裡,他是以工程師名義出現的。
” “職員打字錯誤吧。
” 凱西搖搖頭。
“不。
” 她又遞給馬龍一張紙。
“這是太平洋航空公司機上雜志裡的一頁,展示的是張約翰機長和他一家。
這是太平洋公司一名飛行乘務員傳給我們的,她要讓我們知道真相。
你會注意到他的孩子叫艾莉卡和湯瑪。
張湯瑪是張約翰機長的兒子。
他也在545航班的飛行員機組裡。
” 馬龍雙眉緊鎖。
“張一家都是飛機駕駛員。
張湯瑪是飛行員,具有幾家短途航線的駕駛資格。
但他沒有飛N—22的正式許可。
” “我不信