星期六
關燈
小
中
大
。
你看見前緣縫翼的操作柄是向上的,所以前緣縫翼就應該處于收起的位置。
而且我們也知道它們現在也的确是收起來的。
但現在飛機上卻顯示出它們并不處于收起的位置。
我們已知道這個警示是來自于右機翼的一個劣質的鄰近傳感器。
鄰近傳感器應該能測知到收起的前緣縫翼狀況,但這個傳感器受到了損壞。
當傳感器出故障的時候,它就會出現不穩定的古怪行為,告訴飛行員前緣縫翼打開了,而實際上它卻沒有打開。
” 詹妮弗搖搖頭。
“鄰近傳感器……我聽不懂你說的話。
這和545号航班的事有什麼聯系?” 辛格頓說:“545号駕駛台接到警示,說前緣縫翼出了故障。
像這樣的警告是相當經常地出現的。
飛行員并不知道是不是真的出了故障,或者是不是隻是傳感器在耍點小脾氣。
于是飛行員就試圖消除這個警示;他把前緣縫翼放出去,然後再收回來。
” “所以545号上的飛行員打開了前緣縫翼,是為了消除那個警示?” “是的。
” “但打開前緣縫翼并不引起事故……” “不會的,我們剛才演示過了。
” “那是什麼引起這次事故的呢?” 羅利說:“女士們,如果你們回到座位上去,我們現在就要開始試着重現一次這個事故了。
” TPA545飛機上晨6時25分 在乘客中艙,凱西把安全帶套在肩膀上,然後勒得緊緊的。
她看看馬龍。
馬龍正在冒汗,臉色蒼白。
“再緊一點。
”凱西說。
“我緊過了——” 凱西把手伸過去,抓住她的腰帶,用盡吃奶的力氣又拉了一下。
馬龍叫了一聲。
“嗨,看在基督的分上——” “我并不怎麼喜歡你,”凱西說,“但我也不想讓你這丫頭在我眼皮底下受傷。
” 馬龍用手背在額頭上擦了一擦。
盡管機艙裡很冷,但汗水還是順着她的臉淌了下來。
凱西拿出一個白紙包,推到馬龍腿下。
“我可不想讓你吐到我身上。
” “你認為我們需要這個嗎?” “我可以保證你肯定用得着。
”凱西說。
馬龍的兩眼來來回回瞟了幾下。
“聽着,”她說,“也許我們應該把它取消。
” “換換話題嗎?” “聽着,”馬龍說,“也許是我錯了。
” “什麼錯了?” “我們不該上飛機的。
我們應該在下面看就行了。
” “現在說這個太遲啰。
”凱西說。
她知道她對馬龍太生硬了,因為她自己也是吓得要命。
她不認為泰迪關于飛機裂紋的說法有多少道理;她也不認為他居然會傻到要把一架沒有徹底做過檢查的飛機開上天。
在檢測過程中,他沒有一分鐘不在場。
結構檢查和循環電氣檢查的時候他都在,因為他知道幾天之後他就必須去飛它。
泰迪可不傻。
但他是個試飛員,她想。
所有的試飛員都是瘋子。
“好了,女士們,我們馬上就開始這個過程。
大家都系緊安全帶了嗎?” “是的。
”凱西說。
馬龍什麼也沒說。
她的嘴動了一下,但一個字也沒說出來。
“啊,伴随機阿爾法,我是01号,現在開始做俯仰振蕩。
” “明白,01号。
我們跟上你了。
開始。
” “諾頓地面站,我是01号。
檢查監視器。
” “檢查确認。
1至30号監視器全部檢查完畢。
” “咱們走喽,夥計們。
留心啊。
” 凱西看着邊上的監視器,上面映出的是駕駛艙裡的泰迪。
他的動作鎮定而有把握。
他的聲音很輕松。
“女士們,我已經接到前緣縫翼不合的警告,我現在正打開前緣縫翼要消除警告。
前緣縫翼現在打開了。
我現在沒有使用自動駕駛儀。
機頭上翹,速度降低……我現在失速……” 凱西聽到陣陣刺耳的電子警報聲,一遍一遍不停地響。
然後是錄音警報,錄音的聲音平淡而持久:“失速……失速……失速……” “我正在把機頭往下壓來避免失速情況……” 飛機的機頭朝下,開始倒栽。
她們覺得好像正在垂直地紮下去。
外邊發動機的聲音變成一種尖利的嘶鳴。
凱西的身子緊緊壓在套圈的帶子上。
坐在她旁邊的詹妮弗·馬龍開始尖聲叫嚷。
她的嘴巴張開,一聲長長的尖叫和發動機的轟鳴聲混在一起了。
凱西隻覺得頭暈目眩。
她試着數秒。
持續多長時間了?5……6……7……8秒……第一次下栽持續了多長時間? 一點一點地,飛機從下栽狀态中迅速回複過來,開始平飛。
發動機的尖嘯聲消失了,變成一種較為低平的聲音。
凱西感到她的身子骨在變重,更重了,然後是重得不得了;她的雙頰下陷,兩條胳膊壓在扶手上。
這就是重力。
她們達到了重力的兩倍以上。
凱西現在體重達到250磅。
她在坐椅裡沉陷得更低,好像正被一支巨手狠狠往下壓。
她身邊的詹妮弗停止了尖叫,此刻正發出一陣連續不斷的低聲呻吟。
飛機開始爬升,體重的怪異感覺減輕了。
一開始的爬升角度還說得過去,接着就讓人很不舒服——再往後又似乎是直立着往上蹿。
發動機咆哮着。
詹妮弗又尖叫起來。
凱西試圖數秒,但不行。
她沒有精力讓自己的注意力集中。
頃刻間,她感到胃裡開始翻江倒海,伴随一陣嘔吐感。
她看見監視器飄到半空,隻靠帶子緊緊拴着。
它們在飛機爬升高峰時變得毫無重量。
詹妮弗用手捂着嘴。
緊接着,飛機機頭一翻……又開始往下俯沖。
“第二次俯仰振蕩……” 再一次直陡陡地向下栽。
詹妮弗把她的手從嘴上拿開,尖叫着,比前一次聲音大得多。
凱西死死抓住扶手,盡力使注意力集中。
她忘記了計時,她也忘記了—— 重量又在增加。
下沉。
擠壓。
深深陷在椅子裡。
凱西無法挪動。
她的腦袋也動不了。
接着他們又向上爬升,比剛才一次還要陡峭,發動機尖利的呼嘯聲在她耳朵中大聲響着。
她覺得詹妮弗把手伸過來,一把抓住她的胳膊。
凱西轉臉看她。
詹妮弗面色慘白,兩眼發直,大聲嘶喊: “快停下來!停下!停下!” 飛機爬升快到了頂點。
她的胃給拎了起來,一陣嘔吐感襲來。
詹妮弗看上去痛不欲生,手捂着嘴,嘔吐物從手指縫間噴射出來。
飛機機頭又翻下去。
再一次倒栽蔥。
“行李箱打開。
讓你們身臨其境看看到底怎麼回事。
” 沿着兩條走道,座位上方的行李箱彈開,兩英尺的白塊塊翻倒出來。
這些都是不傷人的氯丁泡沫橡膠,它們落在機艙裡,到處都是,像是剛下過一場暴風雪。
凱西感覺到它們砸在她的臉上和後腦勺上。
詹妮弗再次犯起惡心,伸手想把袋子從腿下抽出來。
泡沫塊塊往前翻滾,順着機艙朝駕駛室滑過去。
它們從四面八方擋住了她們的視線,直到一個接一個落了地,打個轉才定住不動。
發動機的轟鳴聲變了。
重量增加後的下沉壓力。
飛機又一次往上爬升。
F—14型伴随機上的駕駛員看着龐大的諾頓寬體客機穿過雲層向上飙升,角度達到21度。
“泰迪,”他通過無線電說,“你到底在搞什麼名堂?” “隻是重做一遍飛行記錄儀記錄下來的事故過程。
” “基督啊。
”那駕駛員說。
龐大的噴氣客機呼嘯着向上飛,穿過31000英尺高的雲層。
在失速之前又向上飛了1000英尺高。
接近失速。
然後機頭再一次下翻。
詹妮弗嘩嘩地朝小口袋裡猛吐了一陣,噴得她手上都是,還滴濺到腿上。
她轉身對着凱西。
她面如死灰,龇牙咧嘴,奄奄一息。
“快停下,請……” 飛機機頭剛剛開始又一次翻過去,向下急劇俯沖。
凱西看着她。
“你不是要用攝像機把整個事件的過程再現出來嗎?這是了不起的畫面素材。
還有兩個回合呢。
” “不!不……” 飛機正直直下栽。
凱西還在看着詹妮弗。
她說:“泰迪!泰迪!快把手從控制器上拿開!” 詹妮弗兩眼瞪大,吓得要死。
咯嗒。
“明白,現在把手從控制器上拿開。
” 頃刻之間飛機就拉平了,平滑而輕柔。
發動機的尖嘯聲減弱成一種
你看見前緣縫翼的操作柄是向上的,所以前緣縫翼就應該處于收起的位置。
而且我們也知道它們現在也的确是收起來的。
但現在飛機上卻顯示出它們并不處于收起的位置。
我們已知道這個警示是來自于右機翼的一個劣質的鄰近傳感器。
鄰近傳感器應該能測知到收起的前緣縫翼狀況,但這個傳感器受到了損壞。
當傳感器出故障的時候,它就會出現不穩定的古怪行為,告訴飛行員前緣縫翼打開了,而實際上它卻沒有打開。
” 詹妮弗搖搖頭。
“鄰近傳感器……我聽不懂你說的話。
這和545号航班的事有什麼聯系?” 辛格頓說:“545号駕駛台接到警示,說前緣縫翼出了故障。
像這樣的警告是相當經常地出現的。
飛行員并不知道是不是真的出了故障,或者是不是隻是傳感器在耍點小脾氣。
于是飛行員就試圖消除這個警示;他把前緣縫翼放出去,然後再收回來。
” “所以545号上的飛行員打開了前緣縫翼,是為了消除那個警示?” “是的。
” “但打開前緣縫翼并不引起事故……” “不會的,我們剛才演示過了。
” “那是什麼引起這次事故的呢?” 羅利說:“女士們,如果你們回到座位上去,我們現在就要開始試着重現一次這個事故了。
” TPA545飛機上晨6時25分 在乘客中艙,凱西把安全帶套在肩膀上,然後勒得緊緊的。
她看看馬龍。
馬龍正在冒汗,臉色蒼白。
“再緊一點。
”凱西說。
“我緊過了——” 凱西把手伸過去,抓住她的腰帶,用盡吃奶的力氣又拉了一下。
馬龍叫了一聲。
“嗨,看在基督的分上——” “我并不怎麼喜歡你,”凱西說,“但我也不想讓你這丫頭在我眼皮底下受傷。
” 馬龍用手背在額頭上擦了一擦。
盡管機艙裡很冷,但汗水還是順着她的臉淌了下來。
凱西拿出一個白紙包,推到馬龍腿下。
“我可不想讓你吐到我身上。
” “你認為我們需要這個嗎?” “我可以保證你肯定用得着。
”凱西說。
馬龍的兩眼來來回回瞟了幾下。
“聽着,”她說,“也許我們應該把它取消。
” “換換話題嗎?” “聽着,”馬龍說,“也許是我錯了。
” “什麼錯了?” “我們不該上飛機的。
我們應該在下面看就行了。
” “現在說這個太遲啰。
”凱西說。
她知道她對馬龍太生硬了,因為她自己也是吓得要命。
她不認為泰迪關于飛機裂紋的說法有多少道理;她也不認為他居然會傻到要把一架沒有徹底做過檢查的飛機開上天。
在檢測過程中,他沒有一分鐘不在場。
結構檢查和循環電氣檢查的時候他都在,因為他知道幾天之後他就必須去飛它。
泰迪可不傻。
但他是個試飛員,她想。
所有的試飛員都是瘋子。
“好了,女士們,我們馬上就開始這個過程。
大家都系緊安全帶了嗎?” “是的。
”凱西說。
馬龍什麼也沒說。
她的嘴動了一下,但一個字也沒說出來。
“啊,伴随機阿爾法,我是01号,現在開始做俯仰振蕩。
” “明白,01号。
我們跟上你了。
開始。
” “諾頓地面站,我是01号。
檢查監視器。
” “檢查确認。
1至30号監視器全部檢查完畢。
” “咱們走喽,夥計們。
留心啊。
” 凱西看着邊上的監視器,上面映出的是駕駛艙裡的泰迪。
他的動作鎮定而有把握。
他的聲音很輕松。
“女士們,我已經接到前緣縫翼不合的警告,我現在正打開前緣縫翼要消除警告。
前緣縫翼現在打開了。
我現在沒有使用自動駕駛儀。
機頭上翹,速度降低……我現在失速……” 凱西聽到陣陣刺耳的電子警報聲,一遍一遍不停地響。
然後是錄音警報,錄音的聲音平淡而持久:“失速……失速……失速……” “我正在把機頭往下壓來避免失速情況……” 飛機的機頭朝下,開始倒栽。
她們覺得好像正在垂直地紮下去。
外邊發動機的聲音變成一種尖利的嘶鳴。
凱西的身子緊緊壓在套圈的帶子上。
坐在她旁邊的詹妮弗·馬龍開始尖聲叫嚷。
她的嘴巴張開,一聲長長的尖叫和發動機的轟鳴聲混在一起了。
凱西隻覺得頭暈目眩。
她試着數秒。
持續多長時間了?5……6……7……8秒……第一次下栽持續了多長時間? 一點一點地,飛機從下栽狀态中迅速回複過來,開始平飛。
發動機的尖嘯聲消失了,變成一種較為低平的聲音。
凱西感到她的身子骨在變重,更重了,然後是重得不得了;她的雙頰下陷,兩條胳膊壓在扶手上。
這就是重力。
她們達到了重力的兩倍以上。
凱西現在體重達到250磅。
她在坐椅裡沉陷得更低,好像正被一支巨手狠狠往下壓。
她身邊的詹妮弗停止了尖叫,此刻正發出一陣連續不斷的低聲呻吟。
飛機開始爬升,體重的怪異感覺減輕了。
一開始的爬升角度還說得過去,接着就讓人很不舒服——再往後又似乎是直立着往上蹿。
發動機咆哮着。
詹妮弗又尖叫起來。
凱西試圖數秒,但不行。
她沒有精力讓自己的注意力集中。
頃刻間,她感到胃裡開始翻江倒海,伴随一陣嘔吐感。
她看見監視器飄到半空,隻靠帶子緊緊拴着。
它們在飛機爬升高峰時變得毫無重量。
詹妮弗用手捂着嘴。
緊接着,飛機機頭一翻……又開始往下俯沖。
“第二次俯仰振蕩……” 再一次直陡陡地向下栽。
詹妮弗把她的手從嘴上拿開,尖叫着,比前一次聲音大得多。
凱西死死抓住扶手,盡力使注意力集中。
她忘記了計時,她也忘記了—— 重量又在增加。
下沉。
擠壓。
深深陷在椅子裡。
凱西無法挪動。
她的腦袋也動不了。
接着他們又向上爬升,比剛才一次還要陡峭,發動機尖利的呼嘯聲在她耳朵中大聲響着。
她覺得詹妮弗把手伸過來,一把抓住她的胳膊。
凱西轉臉看她。
詹妮弗面色慘白,兩眼發直,大聲嘶喊: “快停下來!停下!停下!” 飛機爬升快到了頂點。
她的胃給拎了起來,一陣嘔吐感襲來。
詹妮弗看上去痛不欲生,手捂着嘴,嘔吐物從手指縫間噴射出來。
飛機機頭又翻下去。
再一次倒栽蔥。
“行李箱打開。
讓你們身臨其境看看到底怎麼回事。
” 沿着兩條走道,座位上方的行李箱彈開,兩英尺的白塊塊翻倒出來。
這些都是不傷人的氯丁泡沫橡膠,它們落在機艙裡,到處都是,像是剛下過一場暴風雪。
凱西感覺到它們砸在她的臉上和後腦勺上。
詹妮弗再次犯起惡心,伸手想把袋子從腿下抽出來。
泡沫塊塊往前翻滾,順着機艙朝駕駛室滑過去。
它們從四面八方擋住了她們的視線,直到一個接一個落了地,打個轉才定住不動。
發動機的轟鳴聲變了。
重量增加後的下沉壓力。
飛機又一次往上爬升。
F—14型伴随機上的駕駛員看着龐大的諾頓寬體客機穿過雲層向上飙升,角度達到21度。
“泰迪,”他通過無線電說,“你到底在搞什麼名堂?” “隻是重做一遍飛行記錄儀記錄下來的事故過程。
” “基督啊。
”那駕駛員說。
龐大的噴氣客機呼嘯着向上飛,穿過31000英尺高的雲層。
在失速之前又向上飛了1000英尺高。
接近失速。
然後機頭再一次下翻。
詹妮弗嘩嘩地朝小口袋裡猛吐了一陣,噴得她手上都是,還滴濺到腿上。
她轉身對着凱西。
她面如死灰,龇牙咧嘴,奄奄一息。
“快停下,請……” 飛機機頭剛剛開始又一次翻過去,向下急劇俯沖。
凱西看着她。
“你不是要用攝像機把整個事件的過程再現出來嗎?這是了不起的畫面素材。
還有兩個回合呢。
” “不!不……” 飛機正直直下栽。
凱西還在看着詹妮弗。
她說:“泰迪!泰迪!快把手從控制器上拿開!” 詹妮弗兩眼瞪大,吓得要死。
咯嗒。
“明白,現在把手從控制器上拿開。
” 頃刻之間飛機就拉平了,平滑而輕柔。
發動機的尖嘯聲減弱成一種