第2節
關燈
小
中
大
2
塞帕維達大道上午10時45分
弗裡德·巴克正在冒汗。
他辦公室的空調器關上了。
現在,在馬蒂·瑞爾登一個接一個連珠炮般的發問之下,汗珠順着面頰淌下來,在他的胡須中閃閃發亮,他的襯衫也濕透了。
“巴克先生。
”馬蒂說,身體略略前傾。
馬蒂現年45歲,薄嘴唇,目光銳利,潇灑英俊。
他有着一種檢察官才有的神情,一副老練而洞察一切的樣子。
他講話緩慢,常常一句三頓,帶有一種通情達理的表象。
他正給這位證人各種可能的間歇喘息時間。
他最喜歡的說話口氣是大失所望。
黑眉毛高高挑起:怎麼會這樣?馬蒂說:“巴克先生,你叙述了與諾頓N—22型飛機有關的問題,但公司說發布适航性指令就算解決了問題。
他們對嗎?” “不。
”在馬蒂的追問之下,巴克放棄了自己慣常使用的完整句子。
他現在是盡可能少說為佳。
“是指令不起作用?” “嗯,我們剛剛又有了一次事故,不錯吧?還是前緣縫翼。
” “諾頓告訴我們說這次不是前緣縫翼。
” “我想你會發現的确還是前緣縫翼。
” “那就是說諾頓飛機公司在撒謊?” “他們過去怎麼幹,現在還是那麼幹。
他們總會想出一些複雜的解釋來掩蓋真正的問題。
” “一些複雜的解釋,”馬蒂重複說,“飛機本身難道不是很複雜嗎?” “但目前這件事并不複雜。
這次事故是他們無法解決長期存在的設計缺陷的必然結果。
” “你對這點很有把握?” “是的。
” “你怎麼會這樣确信呢?你是工程師嗎?” “不。
” “你有航空學位嗎?” “沒有。
” “你在大學主修什麼專業?” “那是很久以前了……” “不是音樂專業嗎,巴克先生?你不是學音樂的嗎?” “是的,但是,啊……” 詹妮弗懷着複雜的情感看着馬蒂步步進逼。
看見一場讓人局促不安的采訪總是很好玩的事,觀衆們尤其喜歡看着那些自命不凡的專家們被駁得體無完膚。
但馬蒂的攻擊對她的整個片子極可能産生破壞性的影響。
如果馬蒂摧毀了巴克的信譽…… 當然,她想,沒有他,她也照樣可以完成,她不一定非要用他不可。
“一名文學士,音樂專業的,”馬蒂用他那通情達理的口氣說,“巴克先生,你認為那能讓你具備評判飛機的資格嗎?” “單是這個當然不能,不過——” “你有别的學位嗎?” “沒有。
” “你經過任何科學的或是工程學方面的培訓嗎?” 巴克用力拉了拉衣領子。
“嗯,我為聯邦航空局工作……” “聯邦航空局給過你任何科學或工程學方面的訓練嗎?比方說,他們教過你流體動力學嗎?” “沒有。
” “航空動力學?” “嗯,我有很多經驗——” “這我相信。
但你有沒有經過航空動力學、計算數學、金屬學結構分析,或者任何與飛機制造有關的課程培訓呢?” “正式的,沒有。
” “非正式的呢?” “有,當然有。
那是畢生的經驗啊。
” “好的,這很好。
我現在注意到了你身後還有寫字台上的這些書。
”瑞爾登身體前傾,碰了碰其中一本打開的。
“這兒的這一本。
書名叫《飛機損傷耐久性與高級結構完整方法》。
很難懂。
你看得懂這本書?” “大部分,懂的。
” “例如,”瑞爾登指着打開的那一頁讀了起來,“這兒在807頁上,書中說‘利弗斯和拉登介紹了一種在第五方程中和T應力大小有關的二軸性B型參量’。
你看見這句吧?” “是的。
”巴克往下咽口唾液。
“什麼是‘二軸性參量’?” “啊,好的,很難用簡短的話來解釋……” 馬蒂愣了一下。
“利弗斯和拉登是什麼人?” “他們是這個領域裡的研究人員。
” “你認識他們?” “不認識。
” “但你對他們的工作很熟悉。
” “我聽說過他們的名字。
” “你是否對他們有任何了解?” “不,不了解。
” “他們是這個領域内重要的研究者嗎?” “我說過,我不知道。
”巴克又拉了拉他的衣領子。
詹妮弗意識到她得讓這段采訪停下來了。
馬蒂正在玩他的老一套攻擊把戲,對着恐懼的氣味狂吠不已。
詹妮弗沒有辦法使用其中任何一個片斷。
真正有意義的事實是巴克獨自一人多年來赤手空拳進行鬥争
他辦公室的空調器關上了。
現在,在馬蒂·瑞爾登一個接一個連珠炮般的發問之下,汗珠順着面頰淌下來,在他的胡須中閃閃發亮,他的襯衫也濕透了。
“巴克先生。
”馬蒂說,身體略略前傾。
馬蒂現年45歲,薄嘴唇,目光銳利,潇灑英俊。
他有着一種檢察官才有的神情,一副老練而洞察一切的樣子。
他講話緩慢,常常一句三頓,帶有一種通情達理的表象。
他正給這位證人各種可能的間歇喘息時間。
他最喜歡的說話口氣是大失所望。
黑眉毛高高挑起:怎麼會這樣?馬蒂說:“巴克先生,你叙述了與諾頓N—22型飛機有關的問題,但公司說發布适航性指令就算解決了問題。
他們對嗎?” “不。
”在馬蒂的追問之下,巴克放棄了自己慣常使用的完整句子。
他現在是盡可能少說為佳。
“是指令不起作用?” “嗯,我們剛剛又有了一次事故,不錯吧?還是前緣縫翼。
” “諾頓告訴我們說這次不是前緣縫翼。
” “我想你會發現的确還是前緣縫翼。
” “那就是說諾頓飛機公司在撒謊?” “他們過去怎麼幹,現在還是那麼幹。
他們總會想出一些複雜的解釋來掩蓋真正的問題。
” “一些複雜的解釋,”馬蒂重複說,“飛機本身難道不是很複雜嗎?” “但目前這件事并不複雜。
這次事故是他們無法解決長期存在的設計缺陷的必然結果。
” “你對這點很有把握?” “是的。
” “你怎麼會這樣确信呢?你是工程師嗎?” “不。
” “你有航空學位嗎?” “沒有。
” “你在大學主修什麼專業?” “那是很久以前了……” “不是音樂專業嗎,巴克先生?你不是學音樂的嗎?” “是的,但是,啊……” 詹妮弗懷着複雜的情感看着馬蒂步步進逼。
看見一場讓人局促不安的采訪總是很好玩的事,觀衆們尤其喜歡看着那些自命不凡的專家們被駁得體無完膚。
但馬蒂的攻擊對她的整個片子極可能産生破壞性的影響。
如果馬蒂摧毀了巴克的信譽…… 當然,她想,沒有他,她也照樣可以完成,她不一定非要用他不可。
“一名文學士,音樂專業的,”馬蒂用他那通情達理的口氣說,“巴克先生,你認為那能讓你具備評判飛機的資格嗎?” “單是這個當然不能,不過——” “你有别的學位嗎?” “沒有。
” “你經過任何科學的或是工程學方面的培訓嗎?” 巴克用力拉了拉衣領子。
“嗯,我為聯邦航空局工作……” “聯邦航空局給過你任何科學或工程學方面的訓練嗎?比方說,他們教過你流體動力學嗎?” “沒有。
” “航空動力學?” “嗯,我有很多經驗——” “這我相信。
但你有沒有經過航空動力學、計算數學、金屬學結構分析,或者任何與飛機制造有關的課程培訓呢?” “正式的,沒有。
” “非正式的呢?” “有,當然有。
那是畢生的經驗啊。
” “好的,這很好。
我現在注意到了你身後還有寫字台上的這些書。
”瑞爾登身體前傾,碰了碰其中一本打開的。
“這兒的這一本。
書名叫《飛機損傷耐久性與高級結構完整方法》。
很難懂。
你看得懂這本書?” “大部分,懂的。
” “例如,”瑞爾登指着打開的那一頁讀了起來,“這兒在807頁上,書中說‘利弗斯和拉登介紹了一種在第五方程中和T應力大小有關的二軸性B型參量’。
你看見這句吧?” “是的。
”巴克往下咽口唾液。
“什麼是‘二軸性參量’?” “啊,好的,很難用簡短的話來解釋……” 馬蒂愣了一下。
“利弗斯和拉登是什麼人?” “他們是這個領域裡的研究人員。
” “你認識他們?” “不認識。
” “但你對他們的工作很熟悉。
” “我聽說過他們的名字。
” “你是否對他們有任何了解?” “不,不了解。
” “他們是這個領域内重要的研究者嗎?” “我說過,我不知道。
”巴克又拉了拉他的衣領子。
詹妮弗意識到她得讓這段采訪停下來了。
馬蒂正在玩他的老一套攻擊把戲,對着恐懼的氣味狂吠不已。
詹妮弗沒有辦法使用其中任何一個片斷。
真正有意義的事實是巴克獨自一人多年來赤手空拳進行鬥争