第2節

關燈
,他有着驕人的成績,他忠實于航空飛行事業。

    不管怎麼說,她已經在昨天弄到了他對前緣縫翼的解釋,她拍拍馬蒂的肩膀。

    “我們時間快用完了。

    ”她說。

     馬蒂馬上做出了回應。

    他起身說:“我很抱歉,巴克先生,我們隻好長話短說。

    我們對你花費的時間十分感謝。

    你對我們極有幫助。

    ” 巴克看上去受到不小的驚吓。

    他嘴裡咕哝了一聲。

    女化妝師拿着毛巾跑過來:“我來幫你把化妝擦掉……” 馬蒂·瑞爾登轉過身來低聲對詹妮弗說:“你到底在幹什麼好事?” “馬蒂,”她也壓低了聲音說,“有線新聞網的錄像太轟動了。

    這個故事太轟動了。

    公衆現在都吓得不敢乘飛機啦。

    我們就是要讓這種争議更有内容。

    為公衆利益服務吧。

    ” “和這個跳梁小醜搞到一起,你就不是在為公衆利益服務,”瑞爾登說,“他隻不過是個給訟棍打下手的家夥。

    他隻擅長搞點庭外交易。

    他連自己在說什麼都不知道。

    ” “馬蒂,不管你喜不喜歡這家夥,這種飛機就是一直有問題。

    那盤錄像太棒了。

    ” “是的,而且所有的人都看過這段錄像,”瑞爾登說,“但你的報道是什麼呢?你最好拿點什麼東西讓我看看,詹妮弗。

    ” “我會的,馬蒂。

    ” “你最好拿得出來。

    ” 剩下沒說完的話再明白不過了:不然的話,我就給迪克·申柯打電話讓他把它抽掉。

     機場公路上午11時15分 為了得到不同的場景效果,他們在街上拍聯邦航空局那個人的鏡頭,背景是機場。

    聯邦航空局的這個人骨瘦如柴,戴一副眼鏡。

    他在太陽光下不停地眨眼睛,看上去人很虛弱,而且無精打采。

    他是一個無足輕重的家夥,詹妮弗連他的名字也沒記住。

    她确信他是搞不好的。

     不幸的是,他對巴克的抨擊是毀滅性的。

     “聯邦航空局處理大量的敏感情報,有些是專利的,有的是技術性的,有的具有行業敏感性,有的具有公司敏感性。

    由于所有各個方面的信任對我們開展工作至關重要,所以我們對這些情報的傳播有着非常嚴格的規定。

    巴克先生違反了這些規定,他似乎有在電視和報紙上抛頭露面的強烈願望。

    ” “他說這不真實,”馬蒂回答道,“聯邦航空局沒有盡它的責任,他得站出來說話。

    ” “向律師說?” 馬蒂說:“律師?” “是的,”聯邦航空局的人說,“他所洩露的機密絕大多數給了代理起訴航空公司的律師。

    他把機密情報洩露給律師,這都是還在調查進行當中的不完整情報,這是非法的。

    ” “你們起訴過嗎?” “我們不能起訴,我們沒有這方面的權力,但是很清楚他因為向這些律師提供情報而私下接受錢款。

    我們把他的案子報到司法部,司法部沒能立案起訴。

    我們為此感到很不安。

    我們認為他該去蹲監獄,還有同他一夥的那些律師們。

    ” “為什麼沒起訴呢?” “你得去問司法部了。

    司法部是由律師們組成的。

    律師當然不喜歡把别的律師送進監獄。

    這大約是一種職業互惠吧。

    巴克為律師們幹活,他們就讓他逃脫懲罰。

    巴克現在還在給律師們工作。

    他所說的一切都用來支持或煽動某起草率的訴訟案。

    他對航空安全并不真有興趣。

    要是他真有興趣的話,他還會為我們工作的,盡力為公衆利益服務,而不是設法去撈大筆的錢。

    ” 馬蒂說:“如你所知,聯邦航空局目前正在受到攻擊……” 詹妮弗心想她現在最好是讓馬蒂停下來,再繼續下去已沒有任何意思了。

    她已經打算砍去這段采訪的大部分内容。

    她隻計劃保留聯邦航空局這個人在一開始說巴克隻想出風頭的那段話。

    那是最不會造成多大損害的評論,而且它會對這個段子形成一種平衡的反應。

     因為她需要巴克。

     “馬蒂,我很抱歉,我們還得橫穿城區呢。

    ” 馬蒂點點頭,立刻對這人表示了謝意,并給這人的孩子簽了名,然後在詹妮弗前頭爬進了轎車。

     “耶稣啊。

    ”馬蒂在汽車啟動時說。

     他透過車窗向聯邦航空局的那人揮揮手,笑着表示再見,然後猛地坐回到座位上。

    “我搞不懂,詹妮弗,”他心懷叵測地說,“我要是說錯了,你就糾正過來。

    我不得不說你手裡沒戲。

    你不過是有一些律師和拿他們錢的幫手們的胡說八道而已。

    你手裡沒有一點點實實在在的東西。

    ” “我們内容很充實,”她說,“你會看到的。

    ”她盡力想讓人聽起來有信心的樣子。

     馬蒂很不高興地呼哧了兩聲。

     汽車開出來,朝北往