第1節
關燈
小
中
大
往上海。
我問過馬德,他說壓根兒沒這回事。
” 警報器響起來,在整幢大樓裡回蕩。
正前方,一台黃色的巨型塔吊開始發動起來。
凱西看見包裝着機翼設備的第一隻大木箱用粗纜繩吊到離地面五英尺的半空。
木箱是用加固型膠合闆制造的,足有一座房子那麼大,重量可能有五噸。
十來名工人像擡棺材那樣,跟随移動的木箱,雙手上舉,扶着箱子,朝着邊門處一輛正在等着裝貨的平闆卡車走去。
“如果馬德講沒這回事,”裡奇曼說,“那還有什麼問題?” “他們不相信他。
” “真的嗎?為什麼不相信他?” 凱西朝左邊看看,其他的設備也正在裝箱發運。
龐大的藍色裝備先用泡沫材料裹好,然後是在内部加固,最後是裝箱。
她知道用軟物填塞和加固是最根本的措施。
因為盡管設備長達20英尺,但它們的精确度都在千分之一英寸之内。
運送這些設備本身就是一門藝術。
她回過頭來看看那個正在吊移的木箱。
剛才還站在木箱下的人,現在全跑了。
木箱還在半空中平行移動,離他倆所站的地方隻有10碼遠。
“啊——”她說。
“什麼?”裡奇曼問。
她已經開始推他了。
“快走!”她說着就把裡奇曼朝右邊死命一推。
右邊一段正在裝配的機身下邊的腳手架是個安全的躲避地方。
裡奇曼還在抵抗着,他似乎不明白—— “快跑!”她大叫起來,“箱子馬上要砸下來了。
” 他跑起來。
凱西聽見身後膠合闆劈劈啪啪的斷裂聲。
随着第一根吊纜啪地斷裂,巨大的木箱開始從提升架裡滑了出來。
就在他倆剛剛跑到機身腳手架旁時,她又聽到哐的一聲,木箱狠狠朝水泥地面砸下來,膠合闆摔得四分五裂,撒得到處都是。
緊接着就是驚雷般的哐當一聲,木箱翻落,歪倒在一邊。
巨響在大樓中回蕩。
“耶稣基督啊,”裡奇曼說着轉身看着凱西,“這是怎麼回事啊?” “這,”她講,“就是我們所說的職工抗議行動。
” 人們都往前跑,一片飛揚的塵土中隻見到模糊的身影。
人們大聲叫着,呼喊幫手。
急救警笛響徹樓内。
在大樓另一邊,凱西看見道格·多赫迪正憂傷地搖着頭。
裡奇曼回頭朝身後看,從西裝後背抽出一根四英寸長的膠合闆碎片。
“天哪。
”他說着脫下外衣,檢查被戳破的地方,還把手指頭伸進破洞裡。
“這是一種警告,”凱西說,“他們這樣一來就把設備毀掉了。
現在他們隻好把木箱拆開,再重新制造這台設備。
這意味着要推遲好幾個星期發貨。
” 車間生産監管員穿着白襯衫,打着領帶,急匆匆地朝圍着落地木箱的這群人跑過來。
“現在又會發生什麼呢?”裡奇曼問。
“他們會記下人名,責罵一頓了事,”凱西說,“但這毫無用處。
明天還會出另一樁事,根本沒有辦法阻止它。
” “這是個警告?”裡奇曼邊說邊把外套穿上。
“是針對事故分析小組的,”她說,“這是個明确的信号:當心你的後背,當心你的腦袋。
不管什麼時候來車間,我們都會看到鎯頭扳手從天而降,會有各式各樣的事故。
我們還是小心為妙。
” 兩名工人離開圍着木箱的那堆人,開始朝凱西走來。
其中一人身高馬大,穿牛仔褲和紅格子襯衫。
另一人的個頭還要高,戴一頂棒球帽。
穿襯衫的男子手裡提着根鐵棍,在身邊揮舞。
“啊,凱西。
”裡奇曼說。
“我看見他們了。
”她說。
她決不會在兩個車間打手面前驚慌失措的。
兩人繼續冷冷地朝她走過來。
突然一名監工手持寫字夾闆在他們面前出現,要求他們出示自己的工作證。
兩人停下和監工理論,不時回頭向凱西這邊張望。
“我們和這些人不會再有什麼麻煩了,”她說,“一小時之後,他們就全走了。
”她回到腳手架下,撿起自己的公文包。
“來吧,”她對裡奇曼說,“我們遲了。
”
我問過馬德,他說壓根兒沒這回事。
” 警報器響起來,在整幢大樓裡回蕩。
正前方,一台黃色的巨型塔吊開始發動起來。
凱西看見包裝着機翼設備的第一隻大木箱用粗纜繩吊到離地面五英尺的半空。
木箱是用加固型膠合闆制造的,足有一座房子那麼大,重量可能有五噸。
十來名工人像擡棺材那樣,跟随移動的木箱,雙手上舉,扶着箱子,朝着邊門處一輛正在等着裝貨的平闆卡車走去。
“如果馬德講沒這回事,”裡奇曼說,“那還有什麼問題?” “他們不相信他。
” “真的嗎?為什麼不相信他?” 凱西朝左邊看看,其他的設備也正在裝箱發運。
龐大的藍色裝備先用泡沫材料裹好,然後是在内部加固,最後是裝箱。
她知道用軟物填塞和加固是最根本的措施。
因為盡管設備長達20英尺,但它們的精确度都在千分之一英寸之内。
運送這些設備本身就是一門藝術。
她回過頭來看看那個正在吊移的木箱。
剛才還站在木箱下的人,現在全跑了。
木箱還在半空中平行移動,離他倆所站的地方隻有10碼遠。
“啊——”她說。
“什麼?”裡奇曼問。
她已經開始推他了。
“快走!”她說着就把裡奇曼朝右邊死命一推。
右邊一段正在裝配的機身下邊的腳手架是個安全的躲避地方。
裡奇曼還在抵抗着,他似乎不明白—— “快跑!”她大叫起來,“箱子馬上要砸下來了。
” 他跑起來。
凱西聽見身後膠合闆劈劈啪啪的斷裂聲。
随着第一根吊纜啪地斷裂,巨大的木箱開始從提升架裡滑了出來。
就在他倆剛剛跑到機身腳手架旁時,她又聽到哐的一聲,木箱狠狠朝水泥地面砸下來,膠合闆摔得四分五裂,撒得到處都是。
緊接着就是驚雷般的哐當一聲,木箱翻落,歪倒在一邊。
巨響在大樓中回蕩。
“耶稣基督啊,”裡奇曼說着轉身看着凱西,“這是怎麼回事啊?” “這,”她講,“就是我們所說的職工抗議行動。
” 人們都往前跑,一片飛揚的塵土中隻見到模糊的身影。
人們大聲叫着,呼喊幫手。
急救警笛響徹樓内。
在大樓另一邊,凱西看見道格·多赫迪正憂傷地搖着頭。
裡奇曼回頭朝身後看,從西裝後背抽出一根四英寸長的膠合闆碎片。
“天哪。
”他說着脫下外衣,檢查被戳破的地方,還把手指頭伸進破洞裡。
“這是一種警告,”凱西說,“他們這樣一來就把設備毀掉了。
現在他們隻好把木箱拆開,再重新制造這台設備。
這意味着要推遲好幾個星期發貨。
” 車間生産監管員穿着白襯衫,打着領帶,急匆匆地朝圍着落地木箱的這群人跑過來。
“現在又會發生什麼呢?”裡奇曼問。
“他們會記下人名,責罵一頓了事,”凱西說,“但這毫無用處。
明天還會出另一樁事,根本沒有辦法阻止它。
” “這是個警告?”裡奇曼邊說邊把外套穿上。
“是針對事故分析小組的,”她說,“這是個明确的信号:當心你的後背,當心你的腦袋。
不管什麼時候來車間,我們都會看到鎯頭扳手從天而降,會有各式各樣的事故。
我們還是小心為妙。
” 兩名工人離開圍着木箱的那堆人,開始朝凱西走來。
其中一人身高馬大,穿牛仔褲和紅格子襯衫。
另一人的個頭還要高,戴一頂棒球帽。
穿襯衫的男子手裡提着根鐵棍,在身邊揮舞。
“啊,凱西。
”裡奇曼說。
“我看見他們了。
”她說。
她決不會在兩個車間打手面前驚慌失措的。
兩人繼續冷冷地朝她走過來。
突然一名監工手持寫字夾闆在他們面前出現,要求他們出示自己的工作證。
兩人停下和監工理論,不時回頭向凱西這邊張望。
“我們和這些人不會再有什麼麻煩了,”她說,“一小時之後,他們就全走了。
”她回到腳手架下,撿起自己的公文包。
“來吧,”她對裡奇曼說,“我們遲了。
”