第6天 晚上12點12分
關燈
小
中
大
“傑克。
” 我進了走廊,朱麗亞急匆匆地朝我走來。
在頭頂上燈光的照射下,她臉龐清瘦,優雅,顯得很美。
她實際上比我記憶中的模樣更美。
她的踝骨上纏着繃帶,一隻手腕上打着石膏。
她伸手摟住我,把頭靠在我的肩上。
她的頭發散出蘸衣草的香味。
“噢,傑克,傑克。
感謝上帝。
你平安無事。
” “對,”我說話時嗓音嘶啞,“我沒事兒,” “我真高興……真高興。
” 我木然地站着,感覺到她在擁抱我。
後來,我也擁抱了她。
我不知所措。
她充滿活力,可我卻筋疲力盡,無精打采。
“你沒事兒吧,傑克?”她問,兩手仍然摟着我, “沒事兒,朱麗亞。
”我說話的聲音比耳語高不了多少,“我沒事兒。
” “你的聲音怎麼啦?”她說着,仰着身體看我。
她觀察了一下我的面部,“傷着哪裡啦?” “他的聲帶很可能被灼傷了。
”梅說。
她的聲音也是嘶啞的。
她的臉被煙熏黑了,臉頰上被劃了一條口子,額頭上還有一條。
朱麗亞再次擁抱我,手指撫摸着我的襯衣:“親愛的,你受傷了……” “隻是襯衣給弄壞了。
” “傑克,你确定你沒有受傷嗎?我覺得你受傷了……” “沒有,我沒事兒。
”我尴尬地掙脫她的雙手。
“我無法用語言表達,”她說,“我多麼感謝你今天晚上做的事情。
感謝你們各位,”她補充說,轉而對着其他人,“你,梅,還有博比。
我表示歉意,我沒有在這裡幫上忙。
我知道,這一切都是我的錯。
但是,我們深表感激。
公司深表感激。
” 我心裡想,公司?但是,我嘴上說:“嗯,怎麼說呢,必須那樣做。
” “必須那樣做,說得對,當然必須那樣做。
必須采取迅速而堅決的措施。
而你們做到了那一點,傑克。
感謝上帝。
” 裡基在後面站着,不住地點頭。
他的樣子就像那種從玻璃杯裡喝水的機械鳥,頭不停地上下移動。
我有一種虛幻的感覺,仿佛置身于戲劇場景之中。
“我認為,我們應該喝一杯慶賀慶賀,”朱麗亞說,我們順着走廊向前。
“這裡應該有香槟酒,裡基?有沒有?有吧?我想向你們大家取得的成功表示慶賀。
” “我隻想睡覺。
”我說。
“哦,來吧,就喝一杯。
” 我心裡想,這是朱麗亞的典型做法。
她沉迷在她自己的世界之中,根本不管别人的感覺。
我們這時最不願意幹的事情就是喝香槟。
“還是謝謝啦。
”梅說着,搖了搖頭。
“你肯定?真的嗎?來一杯可開心了。
你呢,博比?” “明天喝吧。
”博比說。
“嗯,好吧,畢竟你們才是取得勝利的英雄!那麼,我們就明天喝吧。
” 我注意到她走路的輕快步伐,注意到她身體的靈活動作。
我想起埃倫關于朱麗亞在吸毒的說法。
看來,她肯定服用了什麼東西。
但是,我非常疲憊,不想再考慮她的事情了。
“我把這消息告訴了公司老闆拉裡·亨德勒,”她說,“他向你們各位表示謝意。
” “那不錯,”我說,“他準備通知軍方嗎?” “通知軍方?關于什麼事情?” “關于失控的試驗。
” “噢,傑克,現在一切問題都解決了。
是你們解決的。
” “我無法确定我們是否已經解決了,”我說,“有的集群可能逃走了。
或者說,那裡可能還有另外一個巢穴。
為了穩妥起見,我認為我們應該讓軍力介入。
” 實際上,我井非真的覺得我們遺漏了什麼,但是我希望讓局外人到這裡來。
我很累了,我希望别人接着幹。
“軍方?”朱麗亞向裡基迅速地使了一個眼色,然後把目光轉向我,“傑克,你說得很對,”她語氣堅定地說,“這是一種極端嚴重的局面。
如果存在任何有所遺漏的可能性,我們必須立刻通知他們。
” “我的意思是今天晚上就通知。
” “對,我同意你的意見,傑克。
今天晚上,事實上,我現在馬上就通知。
” 我瞟了裡基一眼。
他一邊走路,一邊機械地點着頭。
我不明白。
單基早些時候表現出來的驚慌是怎麼一回事?他為什麼擔心這項試驗被公諸于衆?現在,他看來一點也不擔心了。
朱麗亞說:“你們三個可以去睡一會兒,我給五角大樓的聯絡人打電話。
” “我和你一起去。
”我說。
“那樣做真的沒有必要。
” “我想去。
”我說。
她瞟了我一眼,然後笑了:“你不相信我嗎?” “不是那個意思。
”我說,“可是,他們可能提出我可以回答的問題。
” “好吧,沒問題。
好主意。
非常好的主意。
” 我覺得這裡有問題。
我覺得我仿佛層是在演戲,而且每個人都扮演了一個角色。
不過,我不知道這是一部什麼樣的戲劇。
我瞟了梅一眼。
她微微皺了一下眉頭,她肯
” 我進了走廊,朱麗亞急匆匆地朝我走來。
在頭頂上燈光的照射下,她臉龐清瘦,優雅,顯得很美。
她實際上比我記憶中的模樣更美。
她的踝骨上纏着繃帶,一隻手腕上打着石膏。
她伸手摟住我,把頭靠在我的肩上。
她的頭發散出蘸衣草的香味。
“噢,傑克,傑克。
感謝上帝。
你平安無事。
” “對,”我說話時嗓音嘶啞,“我沒事兒,” “我真高興……真高興。
” 我木然地站着,感覺到她在擁抱我。
後來,我也擁抱了她。
我不知所措。
她充滿活力,可我卻筋疲力盡,無精打采。
“你沒事兒吧,傑克?”她問,兩手仍然摟着我, “沒事兒,朱麗亞。
”我說話的聲音比耳語高不了多少,“我沒事兒。
” “你的聲音怎麼啦?”她說着,仰着身體看我。
她觀察了一下我的面部,“傷着哪裡啦?” “他的聲帶很可能被灼傷了。
”梅說。
她的聲音也是嘶啞的。
她的臉被煙熏黑了,臉頰上被劃了一條口子,額頭上還有一條。
朱麗亞再次擁抱我,手指撫摸着我的襯衣:“親愛的,你受傷了……” “隻是襯衣給弄壞了。
” “傑克,你确定你沒有受傷嗎?我覺得你受傷了……” “沒有,我沒事兒。
”我尴尬地掙脫她的雙手。
“我無法用語言表達,”她說,“我多麼感謝你今天晚上做的事情。
感謝你們各位,”她補充說,轉而對着其他人,“你,梅,還有博比。
我表示歉意,我沒有在這裡幫上忙。
我知道,這一切都是我的錯。
但是,我們深表感激。
公司深表感激。
” 我心裡想,公司?但是,我嘴上說:“嗯,怎麼說呢,必須那樣做。
” “必須那樣做,說得對,當然必須那樣做。
必須采取迅速而堅決的措施。
而你們做到了那一點,傑克。
感謝上帝。
” 裡基在後面站着,不住地點頭。
他的樣子就像那種從玻璃杯裡喝水的機械鳥,頭不停地上下移動。
我有一種虛幻的感覺,仿佛置身于戲劇場景之中。
“我認為,我們應該喝一杯慶賀慶賀,”朱麗亞說,我們順着走廊向前。
“這裡應該有香槟酒,裡基?有沒有?有吧?我想向你們大家取得的成功表示慶賀。
” “我隻想睡覺。
”我說。
“哦,來吧,就喝一杯。
” 我心裡想,這是朱麗亞的典型做法。
她沉迷在她自己的世界之中,根本不管别人的感覺。
我們這時最不願意幹的事情就是喝香槟。
“還是謝謝啦。
”梅說着,搖了搖頭。
“你肯定?真的嗎?來一杯可開心了。
你呢,博比?” “明天喝吧。
”博比說。
“嗯,好吧,畢竟你們才是取得勝利的英雄!那麼,我們就明天喝吧。
” 我注意到她走路的輕快步伐,注意到她身體的靈活動作。
我想起埃倫關于朱麗亞在吸毒的說法。
看來,她肯定服用了什麼東西。
但是,我非常疲憊,不想再考慮她的事情了。
“我把這消息告訴了公司老闆拉裡·亨德勒,”她說,“他向你們各位表示謝意。
” “那不錯,”我說,“他準備通知軍方嗎?” “通知軍方?關于什麼事情?” “關于失控的試驗。
” “噢,傑克,現在一切問題都解決了。
是你們解決的。
” “我無法确定我們是否已經解決了,”我說,“有的集群可能逃走了。
或者說,那裡可能還有另外一個巢穴。
為了穩妥起見,我認為我們應該讓軍力介入。
” 實際上,我井非真的覺得我們遺漏了什麼,但是我希望讓局外人到這裡來。
我很累了,我希望别人接着幹。
“軍方?”朱麗亞向裡基迅速地使了一個眼色,然後把目光轉向我,“傑克,你說得很對,”她語氣堅定地說,“這是一種極端嚴重的局面。
如果存在任何有所遺漏的可能性,我們必須立刻通知他們。
” “我的意思是今天晚上就通知。
” “對,我同意你的意見,傑克。
今天晚上,事實上,我現在馬上就通知。
” 我瞟了裡基一眼。
他一邊走路,一邊機械地點着頭。
我不明白。
單基早些時候表現出來的驚慌是怎麼一回事?他為什麼擔心這項試驗被公諸于衆?現在,他看來一點也不擔心了。
朱麗亞說:“你們三個可以去睡一會兒,我給五角大樓的聯絡人打電話。
” “我和你一起去。
”我說。
“那樣做真的沒有必要。
” “我想去。
”我說。
她瞟了我一眼,然後笑了:“你不相信我嗎?” “不是那個意思。
”我說,“可是,他們可能提出我可以回答的問題。
” “好吧,沒問題。
好主意。
非常好的主意。
” 我覺得這裡有問題。
我覺得我仿佛層是在演戲,而且每個人都扮演了一個角色。
不過,我不知道這是一部什麼樣的戲劇。
我瞟了梅一眼。
她微微皺了一下眉頭,她肯