第6天 下午4點12分
關燈
小
中
大
外。
它脈動着,閃着銀光。
另一個在發動機罩上面,在我與梅之間往返移動。
它時而沖向擋風玻璃,将黑色微粒噴灑在玻璃上。
然後,它又結合起來,從發動機罩上挪開,再次發動沖擊。
查理高興地大聲說:“想要鑽進來。
我告訴你,它們沒有辦法。
” 我沒有他那麼肯定。
我注意到,集群每次沖擊之前都會往後多退一點,增加助跑的距離。
它很快又立在車頭面罩上。
如果它開始檢查面罩,它就可能發現通風管的開口。
到那時,一切都全完了。
梅正在徹底搜查兩個座位之間的雜品儲藏箱。
她找到了一卷膠帶和一盒裝三明治的塑料帶。
她說:“我們可以用膠帶封閉那些通風管……” 我搖了搖頭。
“沒用,”我說,“它們是納米微粒。
它們的體積可以穿過薄膜。
” “你是說,它們可以穿過這種塑料?” “可以繞過或者穿過微小的縫隙。
你無法将它密封産實到它們不穿過的程度。
” “這麼說,我們就隻有在這裡坐等?” “大概是的。
” “而且希望它們想不出辦法來。
” 我點了點頭:“對。
” 博比·倫貝克通道頭戴式耳麥說:“風速開始增加。
6節了。
” 聽他說話的口氣是想鼓勵我們,可是6節的速度離足以吹散集群的風力還差得很遠。
在擋風玻璃外面的集群輕松地圍着汽車移動。
查理問:“傑克?我把玩具球弄丢了。
它在什麼地方?” 我轉身看查理的汽車,第三個集群溜到前面的備胎腔,在那裡轉着圈,從汽車的毂蓋上的孔裡進進出出。
“檢查一下你的輪踏蓋,查理。
”我說。
“嗯。
”他聽起來不高興,而且是有理由的。
如果集群開始全面了解汽車的情況,它可能會碰巧遇到一個可以進去的通道。
他說:“我猜現在的問題是,它們的自動組織組件有多大,對吧?” “你說得對。
”我說。
梅說:“直截了當地說吧。
” 我作了解釋。
那些集群既沒有領頭的,也沒有中心智能。
它們的智能是單個微粒的總和。
那些微粒自動組成集群,它們的自動組織傾向産生無法預測的結果。
那些集群可能像現在這樣,繼續無所作為。
它們也有可能偶然發現解決辦法。
或者,它們有可能開始以别的方式進行搜尋。
但是,它們還沒有那樣做。
我的衣服被汗水浸濕了。
汗水從我的鼻子和下巴往下滴。
我用手背擦了擦額頭。
我看了一眼梅。
她也在冒汗。
裡基問:“喂,傑克……” “說話。
” “朱麗亞剛才打來電話。
她已經出院了,而且——” “現在不說了,裡基。
” “她今天晚上到這裡來。
” “我們待會兒再說,裡基。
” “我還以為你想知道。
” “媽的!”查理發起火來,“誰能讓這個混蛋閉上嘴巴?我們忙着呢!” 博比·倫貝克說“現在的風力是8節。
不,抱歉……7節。
” 查理罵道:“媽的,這樣等着真煩人。
我這裡的集群在什麼地方?” “在汽車下面。
我看不見它在幹什麼……不,等等……它從你身後來了,查理。
好像在看你的尾燈。
” “是他媽的汽車迷。
”他說。
“哼,讓它去看吧。
” 我正扭頭看查理那裡的集群,這時梅說“傑克,快看。
” 在她那一側後座玻璃外面的集群已經變了。
這時,它幾乎是銀色的,渾身閃閃發光,狀态相當穩定;在銀色表面上,我看見了梅的頭部和肩部的影子。
那影子不很完整,她的眼睛和嘴巴略微有一點模糊,但基本上是精确的。
我眉頭一皺。
“它是鏡子……” “不,”她說。
“它不是。
”她把臉從窗戶那邊轉過來,對着我。
那個銀色表面上映出的她的圖像并沒有變。
那個面孔依然看着車内,過了一兩秒鐘之後,那個圖像一抖,疊化,重組,然後顯示出她的後腦勺。
“這是什麼意思?”梅問。
“我知道得比較清楚了,可是——” 在汽車發動機罩上的那個集群還是重複着同樣的動作,隻是它的表面上顯示出我們兩人并排坐在車裡的圖像,我們的樣子顯得非常害怕。
那個圖像也有些模糊。
我這時明白了,那個集群并不是一面真正的鏡子。
集群自身通過單個微粒準确定位,形成了圖像,這意味着—— “壞消息。
”查理說。
“我知道,”我說,“它們正在創新。
” “你的判斷是什麼,它是預設好的程序之一嗎?” “基本上是的。
我猜是模仿。
” 梅搖着腦袋,不理解我的
它脈動着,閃着銀光。
另一個在發動機罩上面,在我與梅之間往返移動。
它時而沖向擋風玻璃,将黑色微粒噴灑在玻璃上。
然後,它又結合起來,從發動機罩上挪開,再次發動沖擊。
查理高興地大聲說:“想要鑽進來。
我告訴你,它們沒有辦法。
” 我沒有他那麼肯定。
我注意到,集群每次沖擊之前都會往後多退一點,增加助跑的距離。
它很快又立在車頭面罩上。
如果它開始檢查面罩,它就可能發現通風管的開口。
到那時,一切都全完了。
梅正在徹底搜查兩個座位之間的雜品儲藏箱。
她找到了一卷膠帶和一盒裝三明治的塑料帶。
她說:“我們可以用膠帶封閉那些通風管……” 我搖了搖頭。
“沒用,”我說,“它們是納米微粒。
它們的體積可以穿過薄膜。
” “你是說,它們可以穿過這種塑料?” “可以繞過或者穿過微小的縫隙。
你無法将它密封産實到它們不穿過的程度。
” “這麼說,我們就隻有在這裡坐等?” “大概是的。
” “而且希望它們想不出辦法來。
” 我點了點頭:“對。
” 博比·倫貝克通道頭戴式耳麥說:“風速開始增加。
6節了。
” 聽他說話的口氣是想鼓勵我們,可是6節的速度離足以吹散集群的風力還差得很遠。
在擋風玻璃外面的集群輕松地圍着汽車移動。
查理問:“傑克?我把玩具球弄丢了。
它在什麼地方?” 我轉身看查理的汽車,第三個集群溜到前面的備胎腔,在那裡轉着圈,從汽車的毂蓋上的孔裡進進出出。
“檢查一下你的輪踏蓋,查理。
”我說。
“嗯。
”他聽起來不高興,而且是有理由的。
如果集群開始全面了解汽車的情況,它可能會碰巧遇到一個可以進去的通道。
他說:“我猜現在的問題是,它們的自動組織組件有多大,對吧?” “你說得對。
”我說。
梅說:“直截了當地說吧。
” 我作了解釋。
那些集群既沒有領頭的,也沒有中心智能。
它們的智能是單個微粒的總和。
那些微粒自動組成集群,它們的自動組織傾向産生無法預測的結果。
那些集群可能像現在這樣,繼續無所作為。
它們也有可能偶然發現解決辦法。
或者,它們有可能開始以别的方式進行搜尋。
但是,它們還沒有那樣做。
我的衣服被汗水浸濕了。
汗水從我的鼻子和下巴往下滴。
我用手背擦了擦額頭。
我看了一眼梅。
她也在冒汗。
裡基問:“喂,傑克……” “說話。
” “朱麗亞剛才打來電話。
她已經出院了,而且——” “現在不說了,裡基。
” “她今天晚上到這裡來。
” “我們待會兒再說,裡基。
” “我還以為你想知道。
” “媽的!”查理發起火來,“誰能讓這個混蛋閉上嘴巴?我們忙着呢!” 博比·倫貝克說“現在的風力是8節。
不,抱歉……7節。
” 查理罵道:“媽的,這樣等着真煩人。
我這裡的集群在什麼地方?” “在汽車下面。
我看不見它在幹什麼……不,等等……它從你身後來了,查理。
好像在看你的尾燈。
” “是他媽的汽車迷。
”他說。
“哼,讓它去看吧。
” 我正扭頭看查理那裡的集群,這時梅說“傑克,快看。
” 在她那一側後座玻璃外面的集群已經變了。
這時,它幾乎是銀色的,渾身閃閃發光,狀态相當穩定;在銀色表面上,我看見了梅的頭部和肩部的影子。
那影子不很完整,她的眼睛和嘴巴略微有一點模糊,但基本上是精确的。
我眉頭一皺。
“它是鏡子……” “不,”她說。
“它不是。
”她把臉從窗戶那邊轉過來,對着我。
那個銀色表面上映出的她的圖像并沒有變。
那個面孔依然看着車内,過了一兩秒鐘之後,那個圖像一抖,疊化,重組,然後顯示出她的後腦勺。
“這是什麼意思?”梅問。
“我知道得比較清楚了,可是——” 在汽車發動機罩上的那個集群還是重複着同樣的動作,隻是它的表面上顯示出我們兩人并排坐在車裡的圖像,我們的樣子顯得非常害怕。
那個圖像也有些模糊。
我這時明白了,那個集群并不是一面真正的鏡子。
集群自身通過單個微粒準确定位,形成了圖像,這意味着—— “壞消息。
”查理說。
“我知道,”我說,“它們正在創新。
” “你的判斷是什麼,它是預設好的程序之一嗎?” “基本上是的。
我猜是模仿。
” 梅搖着腦袋,不理解我的