第三章
關燈
小
中
大
找,此人叫貝爾諾爾。
從我為布雷曼效命的時候起,我隻在三年前的一個下午遇見過他一次,之後就沒再見過他。
我準備坐地鐵,正穿過聖母院前面的廣場。
一個城市流浪者模樣的人從主宮醫院走了出來,與我擦肩而過。
他穿着一件袖子撕爛了的雨衣,褲子短到腳踝上面,光腳丫穿着一雙舊拖鞋。
他胡子拉碴,黑頭發非常長。
但我還是把他認出來了。
貝爾諾爾。
我緊跟着他,想跟他說話。
但他走得飛快,轉眼就穿過了警察局的大門。
我猶豫了片刻。
要追上他已經為時太晚。
于是,我決定在 聖母院附設的教堂醫院。
人行道上守候他。
無論如何,我們是在一起長大的。
他從同一扇門裡走了出來,換上了一件海藍色的外套、一條法蘭絨長褲和一雙黑色的系鞋帶的皮鞋。
簡直判若兩人。
我走上前去的時候,他有些尴尬。
他剛剛刮過胡子。
我們默默地沿着河堤走着。
我們在稍遠處的金太陽咖啡館一坐下來,他就把近況和盤托出。
他們依然差遣他做一些苦役似的情報工作,噢,沒什麼大事,做的是眼線和卧底,扮演成城市流浪者,以便更好地觀察和竊聽他周圍所發生的事情:在一些大樓前面,跳蚤市場,皮嘉爾廣場,火車站周圍,甚至拉丁區潛伏。
他的嘴角露出一絲憂郁的微笑。
他住在十四區的一個單人房間裡。
他把電話号碼給了我。
我們絕口不提我們的過去。
他把旅行包放在身邊的長凳上。
要是我告訴他那裡面裝的是什麼東西,他準會大吃一驚的:裡面裝了一件舊雨衣,一條過短的長褲,還有一雙拖鞋。
我去諾伊利赴約回來的當晚,就給他打了電話。
我們重逢之後,我時不時地求助他為我提供一些我所需要的情報。
我請他幫我找一些與那個名叫雅克林娜·德朗克、夫姓舒羅的女子相關的詳細資料。
關于這個女子,我沒有更 巴黎有名的聲色場所,位于蒙馬特高地的山腳處,著名的紅磨坊即坐落于此。
多的情況提供給他,隻說了她的出生日期,以及她和某個名叫讓-皮埃爾·舒羅的結婚日期,此人家住諾伊利的布雷特威爾大道11号,是贊納塔茨房地産公司的合夥人。
他做了記錄。
“就這些嗎?”他顯得很失望。
“我猜想,關于這些人,犯罪記錄簿上不會有任何記錄。
”他輕蔑地說道。
犯罪記錄簿。
我試着去想象舒羅夫婦在諾伊利的卧室,我本該出于職業意識瞧一眼那間卧室的。
那間卧室将永遠空在那裡,床上也隻剩下床繃了。
随後的幾周當中,舒羅給我打了好幾次電話。
他說話的聲音總是那麼語調平直,打電話的時間也總是在晚上七點鐘的時候。
也許,在這個時刻,他一個人呆在底層的公寓裡,形單影隻,需要找個人說說話。
我跟他說要有耐心。
我感覺他已經不相信我的話了,會慢慢接受妻子失蹤的事實。
我收到了貝爾諾爾的一封信,信上寫着: 我親愛的蓋世裡: 犯罪記錄簿裡什麼也沒有。
既沒有舒羅的,也沒有德朗克的。
但是,無巧不成書:他們派我對九區和十八區的警察 法語中sommier一詞既有犯罪記錄簿,也有床繃的意思。
分局的事件記錄進行統計,這是個枯燥乏味的工作,但我在那裡幫你找到了一些資料。
我兩次看到“雅克林娜·德朗克,十五歲”的記錄。
第一次,七年前,在聖喬治街區警察分局的事件記錄上,第二次是幾個月後,在大采石場警察分局的事件記錄中。
原因:未成年流浪。
我問了雷奧尼是否能從旅館方面查找一些信息。
兩年前,雅克林娜·德朗克住過阿瑪依埃街8号的桑·雷默賓館(十七區),以及星形廣場街13号的大都會賓館(十七區)。
在聖喬治街區和大采石場街區的警察分局的事件記錄上,寫着她住在母親家,在拉謝爾大街10号(十八區)。
她現在住在十四區塞爾街8号的薩瓦賓館。
她的母親四年前就去世了。
在索洛涅-封丹(在盧瓦爾-謝爾省)市鎮政府裡找到了她的出生證副本,我會給你寄一份複印件,出生證上記錄着她的生父不詳。
她母親曾是紅磨坊裡的引座員,有一個男友,一個名叫居伊·拉維涅的人,此人在拉封丹街98号(十六區)拉封丹汽車修理廠工作,給她提供物質上的資助。
雅克林娜·德朗克不像有正式工作。
我親愛的蓋世裡,我能為你找的全都在這裡了。
我希望再次見到你,隻要不在我穿着工作服的時候。
這種城市流浪漢的裝束會讓布雷曼笑掉大牙的。
我猜想,你是不會 笑得像他那麼厲害的。
而我本人,我覺得一點也不好笑。
加油幹吧!
從我為布雷曼效命的時候起,我隻在三年前的一個下午遇見過他一次,之後就沒再見過他。
我準備坐地鐵,正穿過聖母院前面的廣場。
一個城市流浪者模樣的人從主宮醫院走了出來,與我擦肩而過。
他穿着一件袖子撕爛了的雨衣,褲子短到腳踝上面,光腳丫穿着一雙舊拖鞋。
他胡子拉碴,黑頭發非常長。
但我還是把他認出來了。
貝爾諾爾。
我緊跟着他,想跟他說話。
但他走得飛快,轉眼就穿過了警察局的大門。
我猶豫了片刻。
要追上他已經為時太晚。
于是,我決定在 聖母院附設的教堂醫院。
人行道上守候他。
無論如何,我們是在一起長大的。
他從同一扇門裡走了出來,換上了一件海藍色的外套、一條法蘭絨長褲和一雙黑色的系鞋帶的皮鞋。
簡直判若兩人。
我走上前去的時候,他有些尴尬。
他剛剛刮過胡子。
我們默默地沿着河堤走着。
我們在稍遠處的金太陽咖啡館一坐下來,他就把近況和盤托出。
他們依然差遣他做一些苦役似的情報工作,噢,沒什麼大事,做的是眼線和卧底,扮演成城市流浪者,以便更好地觀察和竊聽他周圍所發生的事情:在一些大樓前面,跳蚤市場,皮嘉爾廣場,火車站周圍,甚至拉丁區潛伏。
他的嘴角露出一絲憂郁的微笑。
他住在十四區的一個單人房間裡。
他把電話号碼給了我。
我們絕口不提我們的過去。
他把旅行包放在身邊的長凳上。
要是我告訴他那裡面裝的是什麼東西,他準會大吃一驚的:裡面裝了一件舊雨衣,一條過短的長褲,還有一雙拖鞋。
我去諾伊利赴約回來的當晚,就給他打了電話。
我們重逢之後,我時不時地求助他為我提供一些我所需要的情報。
我請他幫我找一些與那個名叫雅克林娜·德朗克、夫姓舒羅的女子相關的詳細資料。
關于這個女子,我沒有更 巴黎有名的聲色場所,位于蒙馬特高地的山腳處,著名的紅磨坊即坐落于此。
多的情況提供給他,隻說了她的出生日期,以及她和某個名叫讓-皮埃爾·舒羅的結婚日期,此人家住諾伊利的布雷特威爾大道11号,是贊納塔茨房地産公司的合夥人。
他做了記錄。
“就這些嗎?”他顯得很失望。
“我猜想,關于這些人,犯罪記錄簿上不會有任何記錄。
”他輕蔑地說道。
犯罪記錄簿。
我試着去想象舒羅夫婦在諾伊利的卧室,我本該出于職業意識瞧一眼那間卧室的。
那間卧室将永遠空在那裡,床上也隻剩下床繃了。
随後的幾周當中,舒羅給我打了好幾次電話。
他說話的聲音總是那麼語調平直,打電話的時間也總是在晚上七點鐘的時候。
也許,在這個時刻,他一個人呆在底層的公寓裡,形單影隻,需要找個人說說話。
我跟他說要有耐心。
我感覺他已經不相信我的話了,會慢慢接受妻子失蹤的事實。
我收到了貝爾諾爾的一封信,信上寫着: 我親愛的蓋世裡: 犯罪記錄簿裡什麼也沒有。
既沒有舒羅的,也沒有德朗克的。
但是,無巧不成書:他們派我對九區和十八區的警察 法語中sommier一詞既有犯罪記錄簿,也有床繃的意思。
分局的事件記錄進行統計,這是個枯燥乏味的工作,但我在那裡幫你找到了一些資料。
我兩次看到“雅克林娜·德朗克,十五歲”的記錄。
第一次,七年前,在聖喬治街區警察分局的事件記錄上,第二次是幾個月後,在大采石場警察分局的事件記錄中。
原因:未成年流浪。
我問了雷奧尼是否能從旅館方面查找一些信息。
兩年前,雅克林娜·德朗克住過阿瑪依埃街8号的桑·雷默賓館(十七區),以及星形廣場街13号的大都會賓館(十七區)。
在聖喬治街區和大采石場街區的警察分局的事件記錄上,寫着她住在母親家,在拉謝爾大街10号(十八區)。
她現在住在十四區塞爾街8号的薩瓦賓館。
她的母親四年前就去世了。
在索洛涅-封丹(在盧瓦爾-謝爾省)市鎮政府裡找到了她的出生證副本,我會給你寄一份複印件,出生證上記錄着她的生父不詳。
她母親曾是紅磨坊裡的引座員,有一個男友,一個名叫居伊·拉維涅的人,此人在拉封丹街98号(十六區)拉封丹汽車修理廠工作,給她提供物質上的資助。
雅克林娜·德朗克不像有正式工作。
我親愛的蓋世裡,我能為你找的全都在這裡了。
我希望再次見到你,隻要不在我穿着工作服的時候。
這種城市流浪漢的裝束會讓布雷曼笑掉大牙的。
我猜想,你是不會 笑得像他那麼厲害的。
而我本人,我覺得一點也不好笑。
加油幹吧!