第六章
關燈
小
中
大
多認識所有您眼下與之打交道的人。
順便說一句,瓦爾的第三個妻子缪利埃,今早匆匆趕到到巴黎去了。
” “她在洛桑過的是什麼日子?” 他的對話人生着一對藍幽幽的眼睛。
每當他思考的時候。
它們就變淺,變得幾乎透明。
“這很難說。
她住了一套舒适的、甚至相當豪華的房間,但比較小,在烏希一棟新樓房裡。
她女兒艾倫在一家學校寄宿。
去那學校的,多半是英國、美國、荷蘭、德國的大家子弟。
在瑞士,有許多這樣的學校。
全世界都有人把孩子送來。
” “我知道……” “缪利埃·瓦爾——我稱她瓦爾,是因為離婚還沒有最後判決,而且她一直讓人這麼叫——屬于我們稱為單身婦女俱樂部的那些人。
當然,這并不是一個真正的俱樂部。
既沒有章程,也沒有成員證,更不用交會費。
我們這樣來指代由于種種原因前來瑞士過單身生活的婦人。
她們有的是離了婚,有的是丈夫死了。
有一些歌唱家或樂器演奏家。
也有一些丈夫隔一段時間來探望一次的女人。
她們來此的原因與他們有關,是不是?有時是政治原因,或者金錢的原因,有時也是健康原因。
既有公主王後,也有無名之輩,既有闊寡婦,也有收入不多的女人。
” 他象一位導遊似的說着這些,嘴角上浮起一絲淺淺的微笑。
給他的話摻進了一種幽默的意味。
“她們或是因為姓氏,或是因為财産,或是别的什麼,都具有重要人物、要人——如我剛才所說——的特點。
而且她們形成了一些團體,但不是俱樂部。
一些或多或少友好或敵對的團體。
有些人終年住在洛桑賓館,如您看到的那家。
最闊的在烏希有幢别墅,或在周圍有座城堡。
她們在喝午茶時互相接待,在音樂廳會面……不過,在巴黎,難道不是一樣……不同之處,我重複一遍,就是在這裡,人們更經常看到她們……我們這裡也有一些男人,他們來自世界各地,決定在瑞士終年長住或者一年住一些日子……喏,我們再來說洛桑賓館。
那裡眼下住了二十來位薩烏德王室的成員……再加上參加國際會議,聯合國教育、科學、文化組織和在我國召開的别的會議的代表,您就會明白,我們的工作……我想,我們的警察盡管不引人注目,卻還是很不錯的……如果我能對您有用……” 慢慢地,梅格雷也浮起了和說話人一樣的微笑。
他明白瑞士人十分好客,但所有這些引人注目的要人的行為、活動,警察并不因此就不清楚。
安全局長對他說的一席話,概括之,就是:“如果您有問題要提……”他低聲說道,“似乎瓦爾與他以前的妻子十分融洽……” “他顯得慷慨嗎?” “不很慷慨。
他給她們體面地生活的錢,但談不上什麼财産。
” “缪利埃·阿利岡是哪國人?” “美國人。
”他說這話時意味深長,“我不知道上校為什麼決定在瑞士提出離婚……除非他過去還有别的原因要在這兒定居……盡管如此,官司還是拖了兩年……缪利埃挑選了本地兩個最優秀的律師,她應該知道這要花多少錢。
她堅持這個論點:既然她丈夫使她習慣了一定的生活方式,那麼他就該保證她一直到死,都過這種方式的生活。
似乎美國的一些法院接受這個論點……” “上校沒有任人擺布?” “他也有一些傑出的律師。
有三、四次人們傳說達成了協議,但我想最後的文件還沒有簽署……” “我猜想,隻要官司還沒打完,那女人就不會幹風流事?” 洛桑的警察有意緩緩地斟酒,好象他一心想掂量掂量這些話。
“風流事,不……俱樂部的這些女人,一般來說,沒有豔事兒……我想您見到約翰·T·阿爾諾了?” “他是第一個趕到喬治五世賓館的。
” ‘他是單身漢。
”警察簡潔地回答。
‘那……?” “有一陣子,有人議論他愛上了一些人。
不過我從他下榻的飯店的工作人員那裡獲知,他沒有這種事兒。
” “别的方面,您知道什麼嗎?” “他幾乎一直與上校聯系得非常緊密。
他既是上校的知己,又是他的秘書,代理人……除了合法的妻子外,上校總有一些豔事,時間或長或短,經常是短暫的,甚至隻一夜,一個時辰……由于他懶得向女人獻殷勤,便覺得向一位夜總會的舞女,或一位賣花女郎求歡有趣。
約翰·T·阿爾諾負責替他做這種事兒……” “我明白了……” “那麼,以後的事,您就猜得出來了。
阿爾諾得的好處是實物……有人聲稱他甚至與瓦爾的合法妻子也有這種來往,不過我沒有可靠的證據。
” “缪利埃呢?” “他隻來過洛桑兩次看望她。
但沒有任何證據表明他不是帶着瓦爾的使命……” “伯爵夫人呢?” “當然!他和别人與她都有關系。
通常,她一喝多了香槟灑,就感到需要在一個男夥伴的懷裡傾訴衷情……” “瓦爾知道嗎?” “我與瓦爾上校接觸不多。
您忘了我不過是一個警察……” 他們倆都微微一笑。
這是一場有趣的談話,話都不說完,充滿了暗示…… “照我看來,瓦爾知道許
順便說一句,瓦爾的第三個妻子缪利埃,今早匆匆趕到到巴黎去了。
” “她在洛桑過的是什麼日子?” 他的對話人生着一對藍幽幽的眼睛。
每當他思考的時候。
它們就變淺,變得幾乎透明。
“這很難說。
她住了一套舒适的、甚至相當豪華的房間,但比較小,在烏希一棟新樓房裡。
她女兒艾倫在一家學校寄宿。
去那學校的,多半是英國、美國、荷蘭、德國的大家子弟。
在瑞士,有許多這樣的學校。
全世界都有人把孩子送來。
” “我知道……” “缪利埃·瓦爾——我稱她瓦爾,是因為離婚還沒有最後判決,而且她一直讓人這麼叫——屬于我們稱為單身婦女俱樂部的那些人。
當然,這并不是一個真正的俱樂部。
既沒有章程,也沒有成員證,更不用交會費。
我們這樣來指代由于種種原因前來瑞士過單身生活的婦人。
她們有的是離了婚,有的是丈夫死了。
有一些歌唱家或樂器演奏家。
也有一些丈夫隔一段時間來探望一次的女人。
她們來此的原因與他們有關,是不是?有時是政治原因,或者金錢的原因,有時也是健康原因。
既有公主王後,也有無名之輩,既有闊寡婦,也有收入不多的女人。
” 他象一位導遊似的說着這些,嘴角上浮起一絲淺淺的微笑。
給他的話摻進了一種幽默的意味。
“她們或是因為姓氏,或是因為财産,或是别的什麼,都具有重要人物、要人——如我剛才所說——的特點。
而且她們形成了一些團體,但不是俱樂部。
一些或多或少友好或敵對的團體。
有些人終年住在洛桑賓館,如您看到的那家。
最闊的在烏希有幢别墅,或在周圍有座城堡。
她們在喝午茶時互相接待,在音樂廳會面……不過,在巴黎,難道不是一樣……不同之處,我重複一遍,就是在這裡,人們更經常看到她們……我們這裡也有一些男人,他們來自世界各地,決定在瑞士終年長住或者一年住一些日子……喏,我們再來說洛桑賓館。
那裡眼下住了二十來位薩烏德王室的成員……再加上參加國際會議,聯合國教育、科學、文化組織和在我國召開的别的會議的代表,您就會明白,我們的工作……我想,我們的警察盡管不引人注目,卻還是很不錯的……如果我能對您有用……” 慢慢地,梅格雷也浮起了和說話人一樣的微笑。
他明白瑞士人十分好客,但所有這些引人注目的要人的行為、活動,警察并不因此就不清楚。
安全局長對他說的一席話,概括之,就是:“如果您有問題要提……”他低聲說道,“似乎瓦爾與他以前的妻子十分融洽……” “他顯得慷慨嗎?” “不很慷慨。
他給她們體面地生活的錢,但談不上什麼财産。
” “缪利埃·阿利岡是哪國人?” “美國人。
”他說這話時意味深長,“我不知道上校為什麼決定在瑞士提出離婚……除非他過去還有别的原因要在這兒定居……盡管如此,官司還是拖了兩年……缪利埃挑選了本地兩個最優秀的律師,她應該知道這要花多少錢。
她堅持這個論點:既然她丈夫使她習慣了一定的生活方式,那麼他就該保證她一直到死,都過這種方式的生活。
似乎美國的一些法院接受這個論點……” “上校沒有任人擺布?” “他也有一些傑出的律師。
有三、四次人們傳說達成了協議,但我想最後的文件還沒有簽署……” “我猜想,隻要官司還沒打完,那女人就不會幹風流事?” 洛桑的警察有意緩緩地斟酒,好象他一心想掂量掂量這些話。
“風流事,不……俱樂部的這些女人,一般來說,沒有豔事兒……我想您見到約翰·T·阿爾諾了?” “他是第一個趕到喬治五世賓館的。
” ‘他是單身漢。
”警察簡潔地回答。
‘那……?” “有一陣子,有人議論他愛上了一些人。
不過我從他下榻的飯店的工作人員那裡獲知,他沒有這種事兒。
” “别的方面,您知道什麼嗎?” “他幾乎一直與上校聯系得非常緊密。
他既是上校的知己,又是他的秘書,代理人……除了合法的妻子外,上校總有一些豔事,時間或長或短,經常是短暫的,甚至隻一夜,一個時辰……由于他懶得向女人獻殷勤,便覺得向一位夜總會的舞女,或一位賣花女郎求歡有趣。
約翰·T·阿爾諾負責替他做這種事兒……” “我明白了……” “那麼,以後的事,您就猜得出來了。
阿爾諾得的好處是實物……有人聲稱他甚至與瓦爾的合法妻子也有這種來往,不過我沒有可靠的證據。
” “缪利埃呢?” “他隻來過洛桑兩次看望她。
但沒有任何證據表明他不是帶着瓦爾的使命……” “伯爵夫人呢?” “當然!他和别人與她都有關系。
通常,她一喝多了香槟灑,就感到需要在一個男夥伴的懷裡傾訴衷情……” “瓦爾知道嗎?” “我與瓦爾上校接觸不多。
您忘了我不過是一個警察……” 他們倆都微微一笑。
這是一場有趣的談話,話都不說完,充滿了暗示…… “照我看來,瓦爾知道許