七、瓦爾德馬·斯特維斯基
關燈
小
中
大
“坐下!”弗羅日先生說。
被告直挺挺地彎腰坐下,嘴角上擠出一絲在客廳接待客人一樣的微笑……然後清晰地說:“謝謝您!我想對您說,法官先生,終于能和一位真正上流社會的人物打交道,對于我是一種怎樣的慰藉和解脫。
” 他坐在那裡,手不停地做着小動作,雖然弗羅日先生看他的目光無論如何不是一種鼓勵,他卻毫不在意,繼續往下說。
“雖然我仍然穿着波蘭軍隊的參謀制服,下級卻不顧我的臉面,對我十分無理、粗暴、野蠻,外交部對此應該幹預!我己經是個普通人了,又是個外國人,對這一切遭遇我隻能默默地忍受。
” 他自鳴得意地說個不停。
此人身材矮小,幹瘦,僵直的身子活像一根柴火棍。
在他脫外衣的時候,一名獄卒驚訝地看到他裡邊竟然穿着一件隻有從前某些官員才穿的那種女式緊身胸衣。
他的臉上布滿了皺紋。
一對近視眼上戴着單片金絲眼鏡。
他的坎肩口袋裡裝着一小塊鹿皮,瓦爾德馬不時地用它擦拭眼鏡。
一身得體的服裝燙得又平又直。
“好了,斯特維斯基……” “對不起……是斯特維茲……沒有幾個法國人能将我的名字正确發音,聽起來叫人不舒服……”弗羅日先生并不因對手故意打岔而改變态度。
恰恰相反!法官更加嚴唆,更加冷酷。
“一月十八号星期二,上午八點,您從您位于蒂雷納街的家出來。
” “您說得大緻不錯,法官先生。
不過,我還是要指出……”“您到離您家一百米的服飾用品店買了一份報紙。
商店老闆娘說,在付五個蘇的款時,您的手直哆嗦。
” “我深信您不會把一個小商人和一位軍官相提并論,相信她的話……”“……但是,您隻看了一眼大字标題:《基爾斯基和波羅托夫今天上午被推上斷頭台……”“每一個國家都有壞人,法官先生……而且……”“您走出兩店,非常不安。
您步行到共和國廣場,進了一家槍支兩店,買了一支左輪手槍……”“槍裡沒有子彈,對不對?” “不錯,沒有子彈。
武器商甚至感到奇怪,不明白您為什麼買槍不要子彈。
” “您認為……” “我什麼也不認為。
走出商店之前您從半開着的門朝外看了看。
您變得越來越緊張。
武器商并沒有問您什麼,您卻覺得有必要向他表明您曾是參謀……”“法官先生,我……”“您順着大街一直走到聖德尼門。
您在聖德尼街拐彎。
您從身邊經過的警察發現您小聲滔滔不絕地自言自語。
他一直用眼睛盯着您。
您來回三次從他身邊經過,然後您突然進了一家乳制品店。
此時是上午九點,正是這個離巴黎中央菜市場不遠的地方最熱鬧的時刻……”瓦爾德馬仔細擦拭着自己的眼鏡。
他那張摘掉了眼鏡之後的臉似乎變了形。
沒有眼鏡什麼也看不見,眼皮不停地眨巴,好像十分難受。
“您進去的時候店裡有一位女顧客。
您拔出手槍,大聲嚷道:“把錢交出來! 欤〔恍砗敖小薄芭絲痛笊敖兇排艹錾痰辍>旄系攪恕H橹破返昀習迥锵諾門吭诠裉ê蟊摺D醋鋈魏畏純梗志頹堋N業母攀龌顧闳非邪桑俊? “應該承認,聽您講述這些我很難……”“那好!波蘭大使館了解您。
您從來就沒有當過您自吹的參謀。
戰前您在華沙一家俄國人開的書店裡當夥計。
波蘭解放的時候,一次偶然的機會使您為一個師的參謀部任翻譯,因為您懂法語。
因此您可以着參謀制服。
那是個極其混亂的時代,年輕的波蘭需要人才。
幾個月之後您要求和波蘭新任武官一起到巴黎。
您每天早晨都騎馬到森林去散步。
後來您被軍事法庭審判,因為您以身着軍裝為幌子進行詐騙。
為了避免醜聞擴散,波蘭使館讓您自行辭職了事。
” “有很多事需要說清楚,法官先生。
隻不過需要一場正式訴訟……”“您又成了一家書店的夥計。
隻是這一次您變成了買賣黃色書刊,特制闆畫,甚至黃色照片的專家。
” “我要提出點不同的看法,應該說這是允許的……”“您在
被告直挺挺地彎腰坐下,嘴角上擠出一絲在客廳接待客人一樣的微笑……然後清晰地說:“謝謝您!我想對您說,法官先生,終于能和一位真正上流社會的人物打交道,對于我是一種怎樣的慰藉和解脫。
” 他坐在那裡,手不停地做着小動作,雖然弗羅日先生看他的目光無論如何不是一種鼓勵,他卻毫不在意,繼續往下說。
“雖然我仍然穿着波蘭軍隊的參謀制服,下級卻不顧我的臉面,對我十分無理、粗暴、野蠻,外交部對此應該幹預!我己經是個普通人了,又是個外國人,對這一切遭遇我隻能默默地忍受。
” 他自鳴得意地說個不停。
此人身材矮小,幹瘦,僵直的身子活像一根柴火棍。
在他脫外衣的時候,一名獄卒驚訝地看到他裡邊竟然穿着一件隻有從前某些官員才穿的那種女式緊身胸衣。
他的臉上布滿了皺紋。
一對近視眼上戴着單片金絲眼鏡。
他的坎肩口袋裡裝着一小塊鹿皮,瓦爾德馬不時地用它擦拭眼鏡。
一身得體的服裝燙得又平又直。
“好了,斯特維斯基……” “對不起……是斯特維茲……沒有幾個法國人能将我的名字正确發音,聽起來叫人不舒服……”弗羅日先生并不因對手故意打岔而改變态度。
恰恰相反!法官更加嚴唆,更加冷酷。
“一月十八号星期二,上午八點,您從您位于蒂雷納街的家出來。
” “您說得大緻不錯,法官先生。
不過,我還是要指出……”“您到離您家一百米的服飾用品店買了一份報紙。
商店老闆娘說,在付五個蘇的款時,您的手直哆嗦。
” “我深信您不會把一個小商人和一位軍官相提并論,相信她的話……”“……但是,您隻看了一眼大字标題:《基爾斯基和波羅托夫今天上午被推上斷頭台……”“每一個國家都有壞人,法官先生……而且……”“您走出兩店,非常不安。
您步行到共和國廣場,進了一家槍支兩店,買了一支左輪手槍……”“槍裡沒有子彈,對不對?” “不錯,沒有子彈。
武器商甚至感到奇怪,不明白您為什麼買槍不要子彈。
” “您認為……” “我什麼也不認為。
走出商店之前您從半開着的門朝外看了看。
您變得越來越緊張。
武器商并沒有問您什麼,您卻覺得有必要向他表明您曾是參謀……”“法官先生,我……”“您順着大街一直走到聖德尼門。
您在聖德尼街拐彎。
您從身邊經過的警察發現您小聲滔滔不絕地自言自語。
他一直用眼睛盯着您。
您來回三次從他身邊經過,然後您突然進了一家乳制品店。
此時是上午九點,正是這個離巴黎中央菜市場不遠的地方最熱鬧的時刻……”瓦爾德馬仔細擦拭着自己的眼鏡。
他那張摘掉了眼鏡之後的臉似乎變了形。
沒有眼鏡什麼也看不見,眼皮不停地眨巴,好像十分難受。
“您進去的時候店裡有一位女顧客。
您拔出手槍,大聲嚷道:“把錢交出來! 欤〔恍砗敖小薄芭絲痛笊敖兇排艹錾痰辍>旄系攪恕H橹破返昀習迥锵諾門吭诠裉ê蟊摺D醋鋈魏畏純梗志頹堋N業母攀龌顧闳非邪桑俊? “應該承認,聽您講述這些我很難……”“那好!波蘭大使館了解您。
您從來就沒有當過您自吹的參謀。
戰前您在華沙一家俄國人開的書店裡當夥計。
波蘭解放的時候,一次偶然的機會使您為一個師的參謀部任翻譯,因為您懂法語。
因此您可以着參謀制服。
那是個極其混亂的時代,年輕的波蘭需要人才。
幾個月之後您要求和波蘭新任武官一起到巴黎。
您每天早晨都騎馬到森林去散步。
後來您被軍事法庭審判,因為您以身着軍裝為幌子進行詐騙。
為了避免醜聞擴散,波蘭使館讓您自行辭職了事。
” “有很多事需要說清楚,法官先生。
隻不過需要一場正式訴訟……”“您又成了一家書店的夥計。
隻是這一次您變成了買賣黃色書刊,特制闆畫,甚至黃色照片的專家。
” “我要提出點不同的看法,應該說這是允許的……”“您在