威格利大叔在康涅狄格州
關燈
小
中
大
大廳裡?”
“嗯哼,”埃洛依斯說,把腦袋下面那隻枕頭調整了一下位置。
“阿基姆•塔米洛夫呗。
” “誰?”瑪麗•簡問。
“這家夥屜什麼人?” “阿基姆•塔米洛夫。
他是電影裡的人物。
他總是說,‘你的玩笑開得戒大了——啊?’我喜歡他…”這屋子裡就沒有一個我用着不難受的鬼枕頭。
你到底見到誰啦?” “傑克遜呀。
她那會兒——” “哪-個傑克遜?” “我說不清楚,跟我們一塊上心理學課的那位,老是——” “兩個傑克遜都跟我們一起上過心理學課。
” “唉。
就是那個有着特——” “馬西娅•路易絲。
我有一回也撞上她了。
她是不是跟你說個沒完?” “老天,就是她。
可是你知道她告訴我什麼啦?惠廷博士死了。
她說她收到巴巴拉•希爾的一封信,說惠廷去年夏天得了癌,後來死了,等等等等。
她死的時候.體重才六十二磅。
你說可怕不可怕?” “這沒什麼。
” “埃洛依斯,你心腸越來越硬了。
” “可不。
她還說什麼啦?” “噢,她剛從歐洲回來。
她丈夫駐紮在德國或是别的什麼地方,她随丈夫一起。
他們有幢四十七個房間的太宅,她說,隻跟另一對夫婦合用,有差不多十個用人。
她有自己專用的馬,他們雇的馬夫,原先還是希特勒私人騎術教練什麼的呢。
哦,她還告訴我她怎麼差點兒給一個黑人太兵強xx了呢。
就在洛德泰勒正廳跟我大談起來你知道傑克遜這人脾氣的。
她說那太兵是她丈夫的司機,有天早上正拉了她上市場或是去幹别的什麼事兒。
她說她吓壞了,甚至都沒有--” “先等一等。
”埃洛依斯擡起了頭,也提高了嗓門。
“是你嗎,拉蒙娜?” “是的,”一個小小孩的聲音回答說。
“進來了就把前門關上,别忘了,”埃洛依斯大聲喊道。
“那是拉蒙娜嗎?哦.我可太想見到她了。
你明白嗎,我一直都沒見到過她,自從她一” “拉蒙娜,”埃洛依斯嚷道,閉起了雙眼。
“到廚房去讓格雷斯幫你把套鞋脫了。
” “好的,”拉蒙娜說。
“來吧,吉米。
” “哦,想見她可把我想死了,”瑪麗•簡說。
“哦,天哪!瞧我闖了什麼禍了。
我太抱歉了,埃爾。
” “别管它了。
别管它,”埃洛依斯說。
“反正我已經讨厭這塊鬼地毯了。
我給你重新倒上一杯。
” “不用,瞧,我這杯子裡還剩下一半多呢J”瑪麗•簡舉起她的杯子。
“真的?”埃洛依斯說。
“給我一根煙。
” 瑪麗•簡把她的那包煙遞過去,一邊說:“哦,我想死她了,她這會兒長得像誰啦?” 埃洛依斯劃燃一根火柴,“阿基姆-塔米洛夫。
” “别呀,說真的。
” “路易,她長得像路易。
他媽媽過來的時候,他們仨看上去就跟三胞胎似的。
”埃洛依斯褴有坐起來,伸出手去夠茶幾那頭的一摞煙灰缸。
她還真捏起了最上面的一隻,把它放在了自己肚子上。
“我需要的是小磺犬之類的東西,”她說。
“那就會像我了。
” “她眼睛現在怎麼樣啦?”瑪麗•簡問道。
“我的意思是沒變得更不好吧,是不是?” “天哪!我可說不上來。
” “她不戴眼鏡不會什麼都看不見吧?我是說如果她晚蔔起來上廁所或是幹别的事的話?” “她埘誰都币說。
她是保密夫十。
” 瑪麗•簡在椅子裡轉過身來。
“嗳,你好,扣蒙娜!”她說。
“哦,這裙子真漂亮!”她放下她的灑杯。
“我敢說你都不記得我了吧,拉蒙娜。
” “她當然記得。
這位女士是誰啊,拉蒙娜?” “瑪麗•簡”拉蒙娜說,一邊撓着癢癢。
“真了不起!”瑪麗•簡說。
“拉蒙娜,你親我一小口行嗎?” “别那樣幹,”埃洛依斯對拉蒙娜說。
拉蒙娜停住不再撓撓了。
“親我一小口行嗎,拉蒙娜?”瑪麗•簡又問。
“我不喜歡親别人。
” 埃洛依斯鼻子裡哼了一聲,問:“吉米在哪兒呢?” “他在這兒呢。
” “吉米是誰?”瑪麗•簡問埃洛依斯。
“哦,我的天!她的小情人兒。
她走哪兒他跟到哪兒。
她幹啥他也照着幹。
完全是瞎胡鬧。
” “真的呀?”瑪麗•簡很感興趣地說。
她身子往前傾。
“你有了小情人兒啦,拉蒙娜?” 拉蒙娜的眼睛藏在厚厚的近視鏡片後面,壓根兒看不出對瑪麗•簡的熱情有絲毫反應。
“瑪麗•簡問你話呢,拉蒙娜,”埃洛依斯說。
拉蒙娜把一隻手指伸到她那小小的塌鼻子裡去。
“不許那麼幹,”埃洛依斯說。
“瑪麗•簡問你是不是有小情人” “是的,”拉蒙娜說,還在不住地摳鼻孔。
“拉蒙娜,”埃濟依斯說。
“不許摳。
馬上給我停下。
” 拉蒙娜把手放了下來。
“哎,我覺得這事真了不起,”瑪麗•簡說。
“他叫什麼名甯?你願意告訴我他叫什麼嗎,拉蒙娜?這不至于是個大秘密吧?” “吉米,”拉蒙娜說。
“吉米?哦,我喜歡吉米這名字!吉米什麼呢,拉蒙娜?” “青米-吉默雷諾,”拉蒙娜說。
“站好了,”埃洛依斯說。
“噢!這倒是千挺特别的名字。
吉米在哪裡呢?你可以告訴我嗎,拉蒙娜?” “在這兒,”拉蒙娜說。
瑪麗•簡往四下看看,又把眼光收回對着拉蒙娜,盡可能笑得甜一些。
“這兒的什麼地方,寶貝兒?” “就這兒,”拉蒙娜說。
“我正拉着他的手呢。
” “這我就不明白了,”瑪麗•簡對埃洛依斯說,她正要把她那杯酒喝幹。
“别死勁兒盯着我,”埃洛依斯說。
瑪麗•簡又轉過頭來看着拉蒙娜。
“哦,我明白了。
吉米隻是一個讓人信其有的小男孩。
這太奇妙了。
”瑪麗•簡親熱地往前傾了傾身子。
“你好啊,吉米?”她說。
“他不會跟你說話的,”埃洛依斯說。
“拉蒙娜,給
“阿基姆•塔米洛夫呗。
” “誰?”瑪麗•簡問。
“這家夥屜什麼人?” “阿基姆•塔米洛夫。
他是電影裡的人物。
他總是說,‘你的玩笑開得戒大了——啊?’我喜歡他…”這屋子裡就沒有一個我用着不難受的鬼枕頭。
你到底見到誰啦?” “傑克遜呀。
她那會兒——” “哪-個傑克遜?” “我說不清楚,跟我們一塊上心理學課的那位,老是——” “兩個傑克遜都跟我們一起上過心理學課。
” “唉。
就是那個有着特——” “馬西娅•路易絲。
我有一回也撞上她了。
她是不是跟你說個沒完?” “老天,就是她。
可是你知道她告訴我什麼啦?惠廷博士死了。
她說她收到巴巴拉•希爾的一封信,說惠廷去年夏天得了癌,後來死了,等等等等。
她死的時候.體重才六十二磅。
你說可怕不可怕?” “這沒什麼。
” “埃洛依斯,你心腸越來越硬了。
” “可不。
她還說什麼啦?” “噢,她剛從歐洲回來。
她丈夫駐紮在德國或是别的什麼地方,她随丈夫一起。
他們有幢四十七個房間的太宅,她說,隻跟另一對夫婦合用,有差不多十個用人。
她有自己專用的馬,他們雇的馬夫,原先還是希特勒私人騎術教練什麼的呢。
哦,她還告訴我她怎麼差點兒給一個黑人太兵強xx了呢。
就在洛德泰勒正廳跟我大談起來你知道傑克遜這人脾氣的。
她說那太兵是她丈夫的司機,有天早上正拉了她上市場或是去幹别的什麼事兒。
她說她吓壞了,甚至都沒有--” “先等一等。
”埃洛依斯擡起了頭,也提高了嗓門。
“是你嗎,拉蒙娜?” “是的,”一個小小孩的聲音回答說。
“進來了就把前門關上,别忘了,”埃洛依斯大聲喊道。
“那是拉蒙娜嗎?哦.我可太想見到她了。
你明白嗎,我一直都沒見到過她,自從她一” “拉蒙娜,”埃洛依斯嚷道,閉起了雙眼。
“到廚房去讓格雷斯幫你把套鞋脫了。
” “好的,”拉蒙娜說。
“來吧,吉米。
” “哦,想見她可把我想死了,”瑪麗•簡說。
“哦,天哪!瞧我闖了什麼禍了。
我太抱歉了,埃爾。
” “别管它了。
别管它,”埃洛依斯說。
“反正我已經讨厭這塊鬼地毯了。
我給你重新倒上一杯。
” “不用,瞧,我這杯子裡還剩下一半多呢J”瑪麗•簡舉起她的杯子。
“真的?”埃洛依斯說。
“給我一根煙。
” 瑪麗•簡把她的那包煙遞過去,一邊說:“哦,我想死她了,她這會兒長得像誰啦?” 埃洛依斯劃燃一根火柴,“阿基姆-塔米洛夫。
” “别呀,說真的。
” “路易,她長得像路易。
他媽媽過來的時候,他們仨看上去就跟三胞胎似的。
”埃洛依斯褴有坐起來,伸出手去夠茶幾那頭的一摞煙灰缸。
她還真捏起了最上面的一隻,把它放在了自己肚子上。
“我需要的是小磺犬之類的東西,”她說。
“那就會像我了。
” “她眼睛現在怎麼樣啦?”瑪麗•簡問道。
“我的意思是沒變得更不好吧,是不是?” “天哪!我可說不上來。
” “她不戴眼鏡不會什麼都看不見吧?我是說如果她晚蔔起來上廁所或是幹别的事的話?” “她埘誰都币說。
她是保密夫十。
” 瑪麗•簡在椅子裡轉過身來。
“嗳,你好,扣蒙娜!”她說。
“哦,這裙子真漂亮!”她放下她的灑杯。
“我敢說你都不記得我了吧,拉蒙娜。
” “她當然記得。
這位女士是誰啊,拉蒙娜?” “瑪麗•簡”拉蒙娜說,一邊撓着癢癢。
“真了不起!”瑪麗•簡說。
“拉蒙娜,你親我一小口行嗎?” “别那樣幹,”埃洛依斯對拉蒙娜說。
拉蒙娜停住不再撓撓了。
“親我一小口行嗎,拉蒙娜?”瑪麗•簡又問。
“我不喜歡親别人。
” 埃洛依斯鼻子裡哼了一聲,問:“吉米在哪兒呢?” “他在這兒呢。
” “吉米是誰?”瑪麗•簡問埃洛依斯。
“哦,我的天!她的小情人兒。
她走哪兒他跟到哪兒。
她幹啥他也照着幹。
完全是瞎胡鬧。
” “真的呀?”瑪麗•簡很感興趣地說。
她身子往前傾。
“你有了小情人兒啦,拉蒙娜?” 拉蒙娜的眼睛藏在厚厚的近視鏡片後面,壓根兒看不出對瑪麗•簡的熱情有絲毫反應。
“瑪麗•簡問你話呢,拉蒙娜,”埃洛依斯說。
拉蒙娜把一隻手指伸到她那小小的塌鼻子裡去。
“不許那麼幹,”埃洛依斯說。
“瑪麗•簡問你是不是有小情人” “是的,”拉蒙娜說,還在不住地摳鼻孔。
“拉蒙娜,”埃濟依斯說。
“不許摳。
馬上給我停下。
” 拉蒙娜把手放了下來。
“哎,我覺得這事真了不起,”瑪麗•簡說。
“他叫什麼名甯?你願意告訴我他叫什麼嗎,拉蒙娜?這不至于是個大秘密吧?” “吉米,”拉蒙娜說。
“吉米?哦,我喜歡吉米這名字!吉米什麼呢,拉蒙娜?” “青米-吉默雷諾,”拉蒙娜說。
“站好了,”埃洛依斯說。
“噢!這倒是千挺特别的名字。
吉米在哪裡呢?你可以告訴我嗎,拉蒙娜?” “在這兒,”拉蒙娜說。
瑪麗•簡往四下看看,又把眼光收回對着拉蒙娜,盡可能笑得甜一些。
“這兒的什麼地方,寶貝兒?” “就這兒,”拉蒙娜說。
“我正拉着他的手呢。
” “這我就不明白了,”瑪麗•簡對埃洛依斯說,她正要把她那杯酒喝幹。
“别死勁兒盯着我,”埃洛依斯說。
瑪麗•簡又轉過頭來看着拉蒙娜。
“哦,我明白了。
吉米隻是一個讓人信其有的小男孩。
這太奇妙了。
”瑪麗•簡親熱地往前傾了傾身子。
“你好啊,吉米?”她說。
“他不會跟你說話的,”埃洛依斯說。
“拉蒙娜,給