第六章 可怕的旅程
關燈
小
中
大
雪撬寬1.2米,它的滑行裝置是格陵蘭鲸的牙床骨。
羅傑對這種滑闆贊歎不已。
他看見每一個滑闆的底部都結着一層冰。
“那是怎麼回事?” “是我弄的。
”奧爾瑞克說。
“怎麼弄的?” “我把雪橇翻過來,然後,往每一塊滑闆上澆水,水很快就結成一層冰。
滑闆上結了冰,不論在冰上或是在雪上,跑起來都很輕快。
” “赫斯基們一天得喂三次嗎?” “根本不用,”奧爾瑞克笑着說,“甚至用不着每天喂它們。
” “它們難道不覺得餓嗎?” “它們會覺得餓的。
正是因為總感到餓,它們才跑得快。
如果把它們喂得飽飽的,它們就跑不快了。
” “可是我們呢?步行或奔跑,怎麼才能不陷進雪裡呢?” “我已經看到你們有滑雪闆,我也有一副。
我們穿上滑雪闆,就能滑得像赫斯基們一樣快了。
” “你的狗真安靜。
即使它們在吠叫,那叫聲聽起來也很難稱得上是吠叫。
” “對,”奧爾瑞克說,“它們隻有兩種叫法。
一種是低沉地、威脅地狺狺叫,一種是狂怒地嗥鳴。
” “嗥鳴?”羅傑說,”那是狼的叫聲。
” “是的。
如果說這些赫斯基狗們每隻身上都有那麼一點狼的血統,那也不奇怪。
但那并不意味着它們喜歡狼。
它們怕狼怕得要命。
我有7隻狗就是被狼咬死的,咬死了還要吃掉。
” “但願我們不要碰上狼。
”羅傑一本正經地說。
“我們很可能碰上。
不過,我們眼下不要去想它。
你們準備好了嗎?最好穿上你們的滑雪闆。
我的已經穿好了。
這樣,我們在雪地裡走就不會總是絆跤了。
” 他們出發了,仿佛朝着一個遠離塵世的地方走去。
羅傑的心興奮得怦怦直跳。
想象着未來的探險旅程,連他的哥哥也不由得激動萬分。
他們即将踏上巨大的冰冠。
在他們腳下将不再是僅僅七八厘米厚的冰,就像湖面或海面上的冰那樣;也不再是1米厚的冰,而是厚達8公裡多的冰層。
這聽起來不可思議。
從低處爬上冰冠可不是件容易的事。
這冰冠從高到低根本不是逐漸傾斜的,到處盡是一些90到120米高的陡峭的懸崖。
讓10隻赫斯基狗和一輛雪橇爬上這樣的懸崖,簡直是不可能的。
到處是懸崖峭壁,整個格陵蘭島隻有幾個從低到高坡度稍微平緩的地方。
奧爾瑞克知道最近的一個在哪兒。
赫斯基狗們興高采烈,人踏着滑雪闆,盡情享受在北極的令人精神煥發的新鮮空氣中速滑的樂趣。
突然,奧爾瑞克說:“現在,你們已經登上冰冠了。
” 風已把雪吹散,滑雪闆正在冰面上滑行,但冰層隻有約5厘米厚。
“開玩笑嗎?”羅傑問道。
“不是玩笑,”奧爾瑞克說,“這是冰冠的邊緣,這冰冠是世界上最巨大的兩座冰冠之一。
另一座冰冠在南極。
現在我們所要做的僅僅是往上攀登,往上,再往上。
在這兒,著名的冰冠隻有幾厘米厚。
我們要繼續前進,一直爬到冰厚3公裡多的地方。
如果有人想退縮,現在說出來還來得及。
” 沒有任何人這樣說。
坡勢平緩,他們仍然可以向上滑行。
他們一直順着慢坡滑過平緩地區,但眼下已經看不見路了。
羅
羅傑對這種滑闆贊歎不已。
他看見每一個滑闆的底部都結着一層冰。
“那是怎麼回事?” “是我弄的。
”奧爾瑞克說。
“怎麼弄的?” “我把雪橇翻過來,然後,往每一塊滑闆上澆水,水很快就結成一層冰。
滑闆上結了冰,不論在冰上或是在雪上,跑起來都很輕快。
” “赫斯基們一天得喂三次嗎?” “根本不用,”奧爾瑞克笑着說,“甚至用不着每天喂它們。
” “它們難道不覺得餓嗎?” “它們會覺得餓的。
正是因為總感到餓,它們才跑得快。
如果把它們喂得飽飽的,它們就跑不快了。
” “可是我們呢?步行或奔跑,怎麼才能不陷進雪裡呢?” “我已經看到你們有滑雪闆,我也有一副。
我們穿上滑雪闆,就能滑得像赫斯基們一樣快了。
” “你的狗真安靜。
即使它們在吠叫,那叫聲聽起來也很難稱得上是吠叫。
” “對,”奧爾瑞克說,“它們隻有兩種叫法。
一種是低沉地、威脅地狺狺叫,一種是狂怒地嗥鳴。
” “嗥鳴?”羅傑說,”那是狼的叫聲。
” “是的。
如果說這些赫斯基狗們每隻身上都有那麼一點狼的血統,那也不奇怪。
但那并不意味着它們喜歡狼。
它們怕狼怕得要命。
我有7隻狗就是被狼咬死的,咬死了還要吃掉。
” “但願我們不要碰上狼。
”羅傑一本正經地說。
“我們很可能碰上。
不過,我們眼下不要去想它。
你們準備好了嗎?最好穿上你們的滑雪闆。
我的已經穿好了。
這樣,我們在雪地裡走就不會總是絆跤了。
” 他們出發了,仿佛朝着一個遠離塵世的地方走去。
羅傑的心興奮得怦怦直跳。
想象着未來的探險旅程,連他的哥哥也不由得激動萬分。
他們即将踏上巨大的冰冠。
在他們腳下将不再是僅僅七八厘米厚的冰,就像湖面或海面上的冰那樣;也不再是1米厚的冰,而是厚達8公裡多的冰層。
這聽起來不可思議。
從低處爬上冰冠可不是件容易的事。
這冰冠從高到低根本不是逐漸傾斜的,到處盡是一些90到120米高的陡峭的懸崖。
讓10隻赫斯基狗和一輛雪橇爬上這樣的懸崖,簡直是不可能的。
到處是懸崖峭壁,整個格陵蘭島隻有幾個從低到高坡度稍微平緩的地方。
奧爾瑞克知道最近的一個在哪兒。
赫斯基狗們興高采烈,人踏着滑雪闆,盡情享受在北極的令人精神煥發的新鮮空氣中速滑的樂趣。
突然,奧爾瑞克說:“現在,你們已經登上冰冠了。
” 風已把雪吹散,滑雪闆正在冰面上滑行,但冰層隻有約5厘米厚。
“開玩笑嗎?”羅傑問道。
“不是玩笑,”奧爾瑞克說,“這是冰冠的邊緣,這冰冠是世界上最巨大的兩座冰冠之一。
另一座冰冠在南極。
現在我們所要做的僅僅是往上攀登,往上,再往上。
在這兒,著名的冰冠隻有幾厘米厚。
我們要繼續前進,一直爬到冰厚3公裡多的地方。
如果有人想退縮,現在說出來還來得及。
” 沒有任何人這樣說。
坡勢平緩,他們仍然可以向上滑行。
他們一直順着慢坡滑過平緩地區,但眼下已經看不見路了。
羅