第16節
關燈
小
中
大
當嚴重的斷言。
那孩子犯了什麼罪?” “妨礙司法。
” “你有法律根據嗎?” 芬克打開一個卷宗,站起來從寫字台上面遞過去一份薄薄的訴訟案摘要。
哈裡伸手接過來,開始慢慢閱讀。
室内靜寂無聲,劉易斯感到有些惱火,因為他畢竟是聯邦調查局的第二号人物,而這個法官似乎并不在乎這些。
哈裡翻了一頁,瞥了一眼手表。
“我聽着呢,”他朝芬克說道。
“法官大人,我們的看法是,由于他的虛假陳述,馬克-斯韋妨礙了此案的深入調查。
” “哪個問題?兇殺還是自殺?” 絕妙的要點,一聽到這個問題,芬克心裡就明白了,哈裡-羅斯福不是個好對付的角色。
他們是在調查兇殺案,而不是自殺案。
法律上并沒有規定不許自殺,也沒有規定不許目擊自殺。
“嗯,法官大人,我們認為該自殺案與博伊特謀殺案有着某種非常直接的聯系,那孩子的合作非常重要。
” “如果那孩子什麼也不知道怎麼辦?” “在審問他之前,我們不能肯定。
眼下他正在妨礙調查。
如您深知的那樣,每一個公民均有義務協助執法官員。
” “我對此爛熟于心。
但在沒有任何證據的情況下,就斷言那孩子是個罪犯,似乎有點過于嚴重了。
” “法官大人,如果我們能舉行一次秘密聽證會,把那孩子傳到證人席上,并讓他宣誓,然後向他提問,就會有證據的。
這就是我們正在努力做的一切。
” 哈裡把訴訟案摘要扔到一堆文件中,取下他的老花鏡,嘴裡咬着煙鬥柄。
奧德身子前傾,神色莊重地說:“請注意,法官大人,如果我們把孩子拘留起來,然後舉行一次緊急聽證會,我們認為這個問題便能得到解決。
如果他宣誓說他對博伊德-博伊特的事一無所知,那麼便可以撤消請求書,孩子回家,事情便了結了。
這是例行程序。
沒有證據,沒有發現少年犯罪行為,也不會有傷害。
但是如果他知道與屍體埋葬地點有關的某些情況,那麼我們便有權知道,而且我們認為,在聽證會上那孩子會告訴我們的。
” “法官大人,要讓他開口說話有兩種方法,”芬克補充道,“我們可以在你的法院裡遞交這份請求書,并舉行一次聽證會,或者我們可以發傳票讓這孩子站到新奧爾良大陪審團面前。
留在這兒似乎是最快而且最好的方法,特别是對那孩子來說。
” “我不想一張傳票把這孩子傳喚到一個大陪審團面前。
”哈裡嚴厲地說,“明白嗎?” 他們都連忙點點頭,而且他們全部十分清楚,聯邦大陪審團可以無視一個地方法官的感情,在任何時候傳喚馬克-斯韋。
這是典型的哈裡風格,迅速為他的司法權限範圍内的孩子撐起保護傘。
“我更願意在我的法庭上處理此案。
”他說道,幾乎是自言自語。
“我們同意,法官大人。
”芬克說。
他們都同意了。
哈裡拿起當天的日程安排表,如往常一樣,上面記着密密麻麻的棘手的事兒,遠遠不是他一天之内能夠處理得完的,他仔細看了看。
“依我看,關于妨礙調查的這些斷言是站不住腳的。
但是我不能阻止你們遞交請求書。
我建議我們在盡可能早的時間就這件事舉行聽證會。
如果這孩子實際上什麼也不知道,我想事實大概也是如此,那麼,我想這事就算了結了,盡快處理。
” 這正合衆意。
“讓我們在今天午餐時做這件事。
這孩子現在何處?” “在醫院裡,”奧德說,“他弟弟住院還不知要住多長時間呢。
他母親在那兒閉門不出,馬克到處遊蕩。
昨晚他和他的律師呆在一起。
” “聽起來好像是雷吉吧,”哈裡說,話語間流露出幾分喜愛,“我看沒有必要拘留他。
” 在芬克和福爾特裡格看來,拘留非常重要。
他們想把那孩子抓起來,用警車把他帶走,關進牢房裡。
總的來說,要吓得他開口說話。
“法官大人,如果我可以發言的話,”劉易斯最後說道,“我們認為拘留是當務之急。
” “嗯,你們這樣認為?那我則願聞其詳。
” 麥克蘇恩交給羅斯福法官一張8×
那孩子犯了什麼罪?” “妨礙司法。
” “你有法律根據嗎?” 芬克打開一個卷宗,站起來從寫字台上面遞過去一份薄薄的訴訟案摘要。
哈裡伸手接過來,開始慢慢閱讀。
室内靜寂無聲,劉易斯感到有些惱火,因為他畢竟是聯邦調查局的第二号人物,而這個法官似乎并不在乎這些。
哈裡翻了一頁,瞥了一眼手表。
“我聽着呢,”他朝芬克說道。
“法官大人,我們的看法是,由于他的虛假陳述,馬克-斯韋妨礙了此案的深入調查。
” “哪個問題?兇殺還是自殺?” 絕妙的要點,一聽到這個問題,芬克心裡就明白了,哈裡-羅斯福不是個好對付的角色。
他們是在調查兇殺案,而不是自殺案。
法律上并沒有規定不許自殺,也沒有規定不許目擊自殺。
“嗯,法官大人,我們認為該自殺案與博伊特謀殺案有着某種非常直接的聯系,那孩子的合作非常重要。
” “如果那孩子什麼也不知道怎麼辦?” “在審問他之前,我們不能肯定。
眼下他正在妨礙調查。
如您深知的那樣,每一個公民均有義務協助執法官員。
” “我對此爛熟于心。
但在沒有任何證據的情況下,就斷言那孩子是個罪犯,似乎有點過于嚴重了。
” “法官大人,如果我們能舉行一次秘密聽證會,把那孩子傳到證人席上,并讓他宣誓,然後向他提問,就會有證據的。
這就是我們正在努力做的一切。
” 哈裡把訴訟案摘要扔到一堆文件中,取下他的老花鏡,嘴裡咬着煙鬥柄。
奧德身子前傾,神色莊重地說:“請注意,法官大人,如果我們把孩子拘留起來,然後舉行一次緊急聽證會,我們認為這個問題便能得到解決。
如果他宣誓說他對博伊德-博伊特的事一無所知,那麼便可以撤消請求書,孩子回家,事情便了結了。
這是例行程序。
沒有證據,沒有發現少年犯罪行為,也不會有傷害。
但是如果他知道與屍體埋葬地點有關的某些情況,那麼我們便有權知道,而且我們認為,在聽證會上那孩子會告訴我們的。
” “法官大人,要讓他開口說話有兩種方法,”芬克補充道,“我們可以在你的法院裡遞交這份請求書,并舉行一次聽證會,或者我們可以發傳票讓這孩子站到新奧爾良大陪審團面前。
留在這兒似乎是最快而且最好的方法,特别是對那孩子來說。
” “我不想一張傳票把這孩子傳喚到一個大陪審團面前。
”哈裡嚴厲地說,“明白嗎?” 他們都連忙點點頭,而且他們全部十分清楚,聯邦大陪審團可以無視一個地方法官的感情,在任何時候傳喚馬克-斯韋。
這是典型的哈裡風格,迅速為他的司法權限範圍内的孩子撐起保護傘。
“我更願意在我的法庭上處理此案。
”他說道,幾乎是自言自語。
“我們同意,法官大人。
”芬克說。
他們都同意了。
哈裡拿起當天的日程安排表,如往常一樣,上面記着密密麻麻的棘手的事兒,遠遠不是他一天之内能夠處理得完的,他仔細看了看。
“依我看,關于妨礙調查的這些斷言是站不住腳的。
但是我不能阻止你們遞交請求書。
我建議我們在盡可能早的時間就這件事舉行聽證會。
如果這孩子實際上什麼也不知道,我想事實大概也是如此,那麼,我想這事就算了結了,盡快處理。
” 這正合衆意。
“讓我們在今天午餐時做這件事。
這孩子現在何處?” “在醫院裡,”奧德說,“他弟弟住院還不知要住多長時間呢。
他母親在那兒閉門不出,馬克到處遊蕩。
昨晚他和他的律師呆在一起。
” “聽起來好像是雷吉吧,”哈裡說,話語間流露出幾分喜愛,“我看沒有必要拘留他。
” 在芬克和福爾特裡格看來,拘留非常重要。
他們想把那孩子抓起來,用警車把他帶走,關進牢房裡。
總的來說,要吓得他開口說話。
“法官大人,如果我可以發言的話,”劉易斯最後說道,“我們認為拘留是當務之急。
” “嗯,你們這樣認為?那我則願聞其詳。
” 麥克蘇恩交給羅斯福法官一張8×