第七章
關燈
小
中
大
。
“二杆子”把她擦出個模樣來倒也楚楚動人,看上去隻有二十多歲,透濕的衣襟大敞開着,白嫩的胸脯挺得很高,中間卻有一條很深的壕,這條壕不知怎麼竟使我有些恍格。
我懷疑地質問她要比你小十幾歲怎麼會是你妻子?那時候除了大幹部,一般老百姓“找對象”都找年齡相當的“交配”。
“二杆子”對我捐笑着說她是農村的。
所答非所問,但我也不能斷定她不是他妻子。
我自己違犯群專隊的紀律偷偷地開了讓牛鬼蛇神接見家屬的先例,不能不讓“二杆子”與他妻子見上一面,隻好坐在馬脖套上聽他們訴說家常。
“二杆子”急切地問了他家裡所有的情況,老人孩子柴米油鹽等等等等,看來确是他妻子無疑。
我一邊嚼黃豆一邊聽,既了解到老百姓的困難也領教了有家的呢噱,還不如我光棍一個利落,所謂“一人吃飽了連小闆凳都不餓”。
“二杆子”這時好像也不惹我讨厭了,破土房裡有這樣溫情的對話,倒也解除了我和他相對無言的尴尬。
他倆親熱地絮絮叨叨說了一會兒,“二杆子”忽然懦呼地向我要求,能不能讓他們過一次“夫妻生活”。
他那眼神從來沒有這樣可憐,往常我訓斥他他總朝我翻白眼,這會兒如果他有尾巴的話尾巴也會搖起來,而且說話時嘴角雖然堆滿黃豆沫卻沒有飛濺到我臉上。
可是我一時沒弄懂“夫妻生活”是什麼意思,難道這家夥要跟他老婆一齊逃跑回家?我怔怔地望了他又望了望那女人,女人低着頭絞着手臉上又羞澀又擔保的表情,方才讓我有點明白。
我不禁由衷地笑了起來:我并不是笑他倆要交配,而是由此知道交配還有一種說法。
在勞改隊一般用最粗俗的兩個詞,一個粗俗的動詞加一個粗俗的名詞;老百姓通常叫“睡覺”,正式用語叫“性交”,(阿Q正傳)中叫“團黨”,古典文學中叫“雲雨”,稍稍直露叫“行房”或是“交得”,而我看過的多數小說中隻有“事畢”,原來“事畢”還可叫做“夫妻生活”! 就沖他用如此文明的詞彙我也必須讓他倆“夫妻生活”一次。
可是我為難地說你們過這種“生活”,我好像應該避開的吧,不過你叫我這時跑到哪裡去呢?“二杆子”聽見我答應了,連忙讨好地說: “哪能讓你到外面去淋雨呢!你把臉扭到一邊就行了。
” 我剛把臉扭向門外,腦後的麻袋上就寨寨奉審響起忙亂的聲音,隐隐約約還有女人的呻吟。
女人的呻吟叫我挺難受,一定是麻袋旁的鐵制轭具碰疼了她,她大老遠跑來看她丈夫什麼也沒得到,說不定還要受點傷,我有點懊悔不該允許他們過“夫妻生活”了。
可是還沒等我分辨出遠處隐在雨幕中的黑影究竟是來了個人抑或是棵樹,僅僅嚼兩顆黃豆的工夫,“二杆子”就長長地歎一聲像昏倒似的癱到我背上。
“咦!”我詫異地問,“你們過完‘夫妻生活’了?” “二杆子”咱D同剛鍘了一大車飼草,疲憊地咕喂一聲: “完了……” 我又由衷地大笑:原來,“夫妻生活”的時間和牲口交配的時間一樣,兩邊一碰就“授精”了。
怪不得舊小說中凡描寫到這種事一眨眼就“事畢”,叫我這個讀者摸不清究竟是怎麼一回“事”。
這樣說,“雲雨”即使如舊小說中描寫的“欲仙欲死”,而隻當一兩分鐘的神仙又有什麼意思?死那麼一兩分鐘則更加危險!這使我從此以為“行房”也好“睡覺”也好“交姆”也好“性交”也好“夫妻生活”也好兩個粗俗的詞加起來也好,都乏味透頂。
我當着他夫妻兩人的面痛快地放了個響屁。
“二杆子”把她擦出個模樣來倒也楚楚動人,看上去隻有二十多歲,透濕的衣襟大敞開着,白嫩的胸脯挺得很高,中間卻有一條很深的壕,這條壕不知怎麼竟使我有些恍格。
我懷疑地質問她要比你小十幾歲怎麼會是你妻子?那時候除了大幹部,一般老百姓“找對象”都找年齡相當的“交配”。
“二杆子”對我捐笑着說她是農村的。
所答非所問,但我也不能斷定她不是他妻子。
我自己違犯群專隊的紀律偷偷地開了讓牛鬼蛇神接見家屬的先例,不能不讓“二杆子”與他妻子見上一面,隻好坐在馬脖套上聽他們訴說家常。
“二杆子”急切地問了他家裡所有的情況,老人孩子柴米油鹽等等等等,看來确是他妻子無疑。
我一邊嚼黃豆一邊聽,既了解到老百姓的困難也領教了有家的呢噱,還不如我光棍一個利落,所謂“一人吃飽了連小闆凳都不餓”。
“二杆子”這時好像也不惹我讨厭了,破土房裡有這樣溫情的對話,倒也解除了我和他相對無言的尴尬。
他倆親熱地絮絮叨叨說了一會兒,“二杆子”忽然懦呼地向我要求,能不能讓他們過一次“夫妻生活”。
他那眼神從來沒有這樣可憐,往常我訓斥他他總朝我翻白眼,這會兒如果他有尾巴的話尾巴也會搖起來,而且說話時嘴角雖然堆滿黃豆沫卻沒有飛濺到我臉上。
可是我一時沒弄懂“夫妻生活”是什麼意思,難道這家夥要跟他老婆一齊逃跑回家?我怔怔地望了他又望了望那女人,女人低着頭絞着手臉上又羞澀又擔保的表情,方才讓我有點明白。
我不禁由衷地笑了起來:我并不是笑他倆要交配,而是由此知道交配還有一種說法。
在勞改隊一般用最粗俗的兩個詞,一個粗俗的動詞加一個粗俗的名詞;老百姓通常叫“睡覺”,正式用語叫“性交”,(阿Q正傳)中叫“團黨”,古典文學中叫“雲雨”,稍稍直露叫“行房”或是“交得”,而我看過的多數小說中隻有“事畢”,原來“事畢”還可叫做“夫妻生活”! 就沖他用如此文明的詞彙我也必須讓他倆“夫妻生活”一次。
可是我為難地說你們過這種“生活”,我好像應該避開的吧,不過你叫我這時跑到哪裡去呢?“二杆子”聽見我答應了,連忙讨好地說: “哪能讓你到外面去淋雨呢!你把臉扭到一邊就行了。
” 我剛把臉扭向門外,腦後的麻袋上就寨寨奉審響起忙亂的聲音,隐隐約約還有女人的呻吟。
女人的呻吟叫我挺難受,一定是麻袋旁的鐵制轭具碰疼了她,她大老遠跑來看她丈夫什麼也沒得到,說不定還要受點傷,我有點懊悔不該允許他們過“夫妻生活”了。
可是還沒等我分辨出遠處隐在雨幕中的黑影究竟是來了個人抑或是棵樹,僅僅嚼兩顆黃豆的工夫,“二杆子”就長長地歎一聲像昏倒似的癱到我背上。
“咦!”我詫異地問,“你們過完‘夫妻生活’了?” “二杆子”咱D同剛鍘了一大車飼草,疲憊地咕喂一聲: “完了……” 我又由衷地大笑:原來,“夫妻生活”的時間和牲口交配的時間一樣,兩邊一碰就“授精”了。
怪不得舊小說中凡描寫到這種事一眨眼就“事畢”,叫我這個讀者摸不清究竟是怎麼一回“事”。
這樣說,“雲雨”即使如舊小說中描寫的“欲仙欲死”,而隻當一兩分鐘的神仙又有什麼意思?死那麼一兩分鐘則更加危險!這使我從此以為“行房”也好“睡覺”也好“交姆”也好“性交”也好“夫妻生活”也好兩個粗俗的詞加起來也好,都乏味透頂。
我當着他夫妻兩人的面痛快地放了個響屁。