第三十二~三章
關燈
小
中
大
一丁點兒大,仰着頭,透過沖在臉上的水仰視著我。
“你能上來嗎?”我輕聲問他。
他點點頭。
他聽見了,真好。
他仰身曲膝,向上一跳。
竄出瀑布,降落在傾斜的懸崖坡面上,僅在我身下幾碼處,兩手很輕松地抓住又濕又滑的岩石。
接着,他又仰着頭三下兩下爬上來,站在我身邊。
我對他的力量打從心裡感到吃驚。
不僅僅是力量,還有他的勇敢無畏。
而他自己卻好像已經把它忘記,目光又移向遠方,眺望翻卷的白雲和柔和、閃着微熹的夜空。
他在注視群星,然後目光轉回陸地,掃視綿延在懸崖上下的叢林。
“你能感到饑渴嗎?”我問。
他點點頭,隻是順便瞧我一眼,便又扭頭去看大海。
“那好,現在咱倆回到你的房間去,你穿好衣服,準備探索凡間,然後咱們就進城。
” “去那麼遠嗎?”他問。
他用手指着地平線。
“那邊有一條小船。
” 我順著他的手指望去,見船上站着一個男人。
是個殘忍無趣的家夥。
船是條走私船。
那人因被喝醉的同夥丢在甲闆上單獨望風而顯得很不滿。
“好吧,”我說。
“咱們一塊兒去。
” “不,”他說。
“我想還是我單獨去好。
” 他不等我答應就一轉身,迅速而潇灑地降落在海灘上。
他像一道閃電穿過淺海區,然後一頭鑽進大浪,開始有力而飛速地劃起水來。
我順着懸崖的邊緣向下走,找到一條崎岖的小道,慢慢地順着它一直走到小屋。
我看着亂七八糟的屋裡――鏡子碎了,桌子打翻了,電腦躺在地上,那本書也扔在地上。
那把椅子則躺在小門廊裡。
我轉身又走出來。
我來到花園。
月亮高高地挂在天上,我沿着石子路向上走,來到最高處的邊上,站在那兒俯瞰一條細長如白綢帶似的海灘和滾滾無聲的大海。
最後我坐下,背靠一棵暗黑的大樹幹,它枝繁葉茂,像把巨傘似地蓋在我頭頂上。
我把右臂擱在右腿上,又把頭埋在臂彎裡。
一個小時過去了。
我聽到他回來了,迅速走上石子路,步伐快得無凡人能比。
我擡頭一看。
見他已洗澡換好了衣服,連頭發都梳得整整齊齊。
他喝過的血味仍沒完全消散,大概是從嘴裡散發出來的。
他可不像路易那樣嬌嫩柔弱,而是比他精明強幹得多。
且這個過程還沒有完成。
他的死亡後遺症已經消失,我眼看着他迅速強大起來,他皮膚上發出的那層柔和的金光能使觀看者心醉神迷。
“你為什麼這麼做?”他問我。
這張臉真像張面具。
他又問一遍:“你為什麼這麼做?”臉上掠過一絲憤怒。
“我也不知道。
” “哼,别裝蒜。
哭也沒用!你為什麼這樣做?” “我說實話:我也不清楚。
我可以給你說出種種理由,但我還是不知道為什麼。
因為我想這樣做,所以就做了。
我想看看這樣做之後會發生什麼,所以就……因為我想,所以就不可能不做。
我回到紐奧爾良之後就确定了自己想做這事。
我在等待……等待機會,但要我不做是不可能的。
現在我總算做到。
” “你這個撒謊的可憐雜種!你是因為殘忍和卑鄙才這麼做的!你這麼做,是因為你和那個肉體竊賊做的那次小試驗出了差錯!其結果就是奇迹發生在我的身上,這次返老還童、這次的新生使你大為惱火,暗想:怎麼會發生這樣的事,我在那兒遭罪受難,你卻漁翁得利!” “你也許說得對!”我說。
“本來就是這樣。
還是承認了好。
承認你這事做得太小人。
承認你卑鄙,你無法容忍讓我穿着這個你沒有勇氣承受的身體進入未來!” “也許是這樣。
” 他逼進我,想用一隻手使勁而固執地拖住我的手把我拉起來。
這當然毫無用處,他無法挪動我一絲一毫。
“你還沒有強大到玩這類遊戲,”我說。
“你再不松手,我就一拳把你打翻。
讓你夠受。
讓你的自尊受不了。
所以你還是把你那套可笑的凡人拳擊術收起來為好。
” 他氣得扭過身去,低着頭把雙手抱在胸前不理我。
我能聽見他絕望的“咻咻”喘氣聲,還幾乎能觸摸到他的羞惱。
他走開了,我又把頭埋進我的臂彎。
可是我聽見他又回來了。
“為什麼?我要你回答我。
我要你承認。
” “不。
”我說。
他伸出手猛地抓住我的頭發,用手指把它纏繞住,然後把我的頭猛拉起來,使我的頭皮一陣發疼。
“大衛,你真的在逼我,”我沖他吼道,同時掙脫了他的手。
“你再敢碰我一下,我就把你扔到懸崖底下去。
” 但當我看到他臉上痛苦不堪的樣子時,我不作聲了。
他在我面前下跪。
我倆幾乎四目相對。
“這到底是為什麼,萊斯特?”他問,聲音沙啞而悲傷,使我聽了心碎。
我羞愧難當,痛苦不堪,又把頭埋在右臂彎裡并合上雙眼,同時舉起左手捂住腦袋。
從此,無論是他懇求我也好,大聲詛咒我也罷,還是最後悄悄離去也罷,都不能使我再擡起頭來。
天破曉前,我才起來去找他。
那小屋已經收拾好了,他的手提箱擺在床上。
那袖珍電腦也已合上了,那本浮士德躺在它那光滑的塑膠書匣裡。
但他卻不在屋裡。
我找遍這家旅館也不見他的蹤影。
我又理遍四周的花園和樹林,也沒找到他。
最後我隻好在山上找了一個小山洞,鑽進它的深處睡覺。
訴說我的苦難又有何用?描述我内心深處的隐痛又有何用?說我知道我特别邪惡、可恥和殘忍又有何用?我很清楚我對他做下可怕的錯事。
我太清楚我自己和我所幹的所有罪惡,所以我除了指望别人以同樣的罪惡回報我,不再指望這個世界會給我什麼好處。
太陽剛一下山我就醒來。
我站在高高的懸崖上觀看霞光萬丈,然後下到城鎮的街道上捕獵。
沒過多久就有一個賊對我下手,想搶我的錢。
我把他拐進一條小巷子,在那兒津津有味地慢慢吸幹他的血,路過的遊客距離我們隻有幾步之遙。
完了,我把他的屍體藏在巷子的深處,然後接着走我的路。
可是我的路又在哪兒呢? 我回到那個海濱旅館。
他的行李還在那兒放着,但他還是不在。
我又到處尋找他,竭力排除一個可怕的念頭:他已自暴自棄。
可我馬上意識到,他還沒強大到敢幹這樣複雜的事。
即使他真敢把自己暴露在毒日頭之下――對此我很懷疑――他也不會被完全摧毀。
不過我還是焦慮重重:也許他被灼傷得十分厲害,無法自救。
也許他被凡人發現。
也許别的吸血鬼來過,把他擄走了。
也許他會再次出現并咒罵我,這也使我很害怕。
最後我隻好返回布裡奇敦,在弄清他的下落之前,我不能離開這個島。
天就要破曉了,我仍滞留在島上。
第二天夜裡我還是沒有找到他。
第三天夜裡也沒有。
最後,我創傷累累,心力交瘁,隻能怪自己做出這種好事,悻悻回家。
春天終于回到紐奧爾良,我見到她在清澈發紫的夜空下又是遊客如織。
我先趕到我的老住宅去接莫約,那個精心照看它的老太太依依不舍地同它道别。
莫約顯然是想我想死啦。
随後,我領着它來到皇家大街。
我還沒爬到後門的頂上,就知道這住宅不是空的。
我停下腳步,俯視修茸一新的庭院。
隻見石闆小徑擦洗得幹幹淨淨。
小噴泉情調浪漫,雕飾有胖嘟嘟的小天使,幾個大貝殼狀的噴水口上飾有象徵豐饒的羊角石雕,噴出傘狀的清水,落入下面的水池。
沿着老磚牆栽種了一排香氣四溢的暗色鮮花,角落裡的幾株香蕉樹已是枝繁葉茂,刀狀的長葉片迎風搖擺。
此番景象使我邪惡自私的心靈得到淨化。
我走進屋内。
後客廳總算裝修完,裡面布局優雅,擺着我精心挑選的幾把古董椅子,鋪着淡紅色厚厚的波斯地毯。
我上下打量長長的走廊,目光移過金黃色和白色相間條紋的新壁紙,又移過長長的暗色地毯,最後落在站在前客廳門内的路易身上。
“别問我去哪兒了、幹了什麼,”我說。
我朝他走過去,同他擦肩而過,走進前客廳。
啊,漂亮得大大出乎我的意料。
窗戶之間擺着一張和他以前用過的桌子一模一樣的寫字台,還有駝峰似的銀色緞子面的大沙發和内嵌桃花心木的橢圓形餐桌。
遠處的牆壁那兒還靠著一架古鋼琴。
“我知道你去哪兒,”他說,“我還知道你幹了什麼。
” “是嗎?那接着是什麼?,是沒完沒了愚蠢可笑的說教嗎?你現在就說吧。
完了我好去睡覺。
”我轉身面對他,好瞧瞧我這番尖刻的話有什麼效果。
這時我才看見大衛站在他旁邊,穿着筆挺,是黑色天鵝絨的套裝。
他把手臂抱在胸前,斜依在門框上。
兩人都看着我,兩張蒼白的臉上毫無表情。
大衛膚色稍黑,個頭更高,但他倆卻顯得驚人地相似。
我慢慢才領悟,路易是專門為這一刻才打扮的,穿着好像并不是從頂樓衣箱裡翻出來的衣服。
是大衛先開口。
“狂歡節明天在裡約熱内盧開幕,”他說,聲音顯然比他是凡人時更具誘惑力。
“我覺得我們不妨去。
” 我很不信任地盯着他。
他的表情裡好像溶入一絲兇險,眼睛也露出兇光。
但他的嘴卻很溫柔,沒有絲毫惡意或殘忍,一點也不咄咄逼人。
這時路易從夢想中回到現實,并悄悄走出去回到自己的房間。
我多麼熟悉那地闆發出的微弱“嘎吱”聲和他的腳步聲! 我十分茫然,還感到有點窒息。
我坐在長沙發上,招喚莫約過來。
這狗在我面前趴下,把它的重量壓在我的腿上。
“你是說……”我問大衛,”你想讓我們一起去那兒嗎?” “對,”他回答。
”然後再去熱帶雨林。
咱們去那兒好不好?深入那些原始叢林。
”他放下抱着的手臂,低着
“你能上來嗎?”我輕聲問他。
他點點頭。
他聽見了,真好。
他仰身曲膝,向上一跳。
竄出瀑布,降落在傾斜的懸崖坡面上,僅在我身下幾碼處,兩手很輕松地抓住又濕又滑的岩石。
接着,他又仰着頭三下兩下爬上來,站在我身邊。
我對他的力量打從心裡感到吃驚。
不僅僅是力量,還有他的勇敢無畏。
而他自己卻好像已經把它忘記,目光又移向遠方,眺望翻卷的白雲和柔和、閃着微熹的夜空。
他在注視群星,然後目光轉回陸地,掃視綿延在懸崖上下的叢林。
“你能感到饑渴嗎?”我問。
他點點頭,隻是順便瞧我一眼,便又扭頭去看大海。
“那好,現在咱倆回到你的房間去,你穿好衣服,準備探索凡間,然後咱們就進城。
” “去那麼遠嗎?”他問。
他用手指着地平線。
“那邊有一條小船。
” 我順著他的手指望去,見船上站着一個男人。
是個殘忍無趣的家夥。
船是條走私船。
那人因被喝醉的同夥丢在甲闆上單獨望風而顯得很不滿。
“好吧,”我說。
“咱們一塊兒去。
” “不,”他說。
“我想還是我單獨去好。
” 他不等我答應就一轉身,迅速而潇灑地降落在海灘上。
他像一道閃電穿過淺海區,然後一頭鑽進大浪,開始有力而飛速地劃起水來。
我順着懸崖的邊緣向下走,找到一條崎岖的小道,慢慢地順着它一直走到小屋。
我看着亂七八糟的屋裡――鏡子碎了,桌子打翻了,電腦躺在地上,那本書也扔在地上。
那把椅子則躺在小門廊裡。
我轉身又走出來。
我來到花園。
月亮高高地挂在天上,我沿着石子路向上走,來到最高處的邊上,站在那兒俯瞰一條細長如白綢帶似的海灘和滾滾無聲的大海。
最後我坐下,背靠一棵暗黑的大樹幹,它枝繁葉茂,像把巨傘似地蓋在我頭頂上。
我把右臂擱在右腿上,又把頭埋在臂彎裡。
一個小時過去了。
我聽到他回來了,迅速走上石子路,步伐快得無凡人能比。
我擡頭一看。
見他已洗澡換好了衣服,連頭發都梳得整整齊齊。
他喝過的血味仍沒完全消散,大概是從嘴裡散發出來的。
他可不像路易那樣嬌嫩柔弱,而是比他精明強幹得多。
且這個過程還沒有完成。
他的死亡後遺症已經消失,我眼看着他迅速強大起來,他皮膚上發出的那層柔和的金光能使觀看者心醉神迷。
“你為什麼這麼做?”他問我。
這張臉真像張面具。
他又問一遍:“你為什麼這麼做?”臉上掠過一絲憤怒。
“我也不知道。
” “哼,别裝蒜。
哭也沒用!你為什麼這樣做?” “我說實話:我也不清楚。
我可以給你說出種種理由,但我還是不知道為什麼。
因為我想這樣做,所以就做了。
我想看看這樣做之後會發生什麼,所以就……因為我想,所以就不可能不做。
我回到紐奧爾良之後就确定了自己想做這事。
我在等待……等待機會,但要我不做是不可能的。
現在我總算做到。
” “你這個撒謊的可憐雜種!你是因為殘忍和卑鄙才這麼做的!你這麼做,是因為你和那個肉體竊賊做的那次小試驗出了差錯!其結果就是奇迹發生在我的身上,這次返老還童、這次的新生使你大為惱火,暗想:怎麼會發生這樣的事,我在那兒遭罪受難,你卻漁翁得利!” “你也許說得對!”我說。
“本來就是這樣。
還是承認了好。
承認你這事做得太小人。
承認你卑鄙,你無法容忍讓我穿着這個你沒有勇氣承受的身體進入未來!” “也許是這樣。
” 他逼進我,想用一隻手使勁而固執地拖住我的手把我拉起來。
這當然毫無用處,他無法挪動我一絲一毫。
“你還沒有強大到玩這類遊戲,”我說。
“你再不松手,我就一拳把你打翻。
讓你夠受。
讓你的自尊受不了。
所以你還是把你那套可笑的凡人拳擊術收起來為好。
” 他氣得扭過身去,低着頭把雙手抱在胸前不理我。
我能聽見他絕望的“咻咻”喘氣聲,還幾乎能觸摸到他的羞惱。
他走開了,我又把頭埋進我的臂彎。
可是我聽見他又回來了。
“為什麼?我要你回答我。
我要你承認。
” “不。
”我說。
他伸出手猛地抓住我的頭發,用手指把它纏繞住,然後把我的頭猛拉起來,使我的頭皮一陣發疼。
“大衛,你真的在逼我,”我沖他吼道,同時掙脫了他的手。
“你再敢碰我一下,我就把你扔到懸崖底下去。
” 但當我看到他臉上痛苦不堪的樣子時,我不作聲了。
他在我面前下跪。
我倆幾乎四目相對。
“這到底是為什麼,萊斯特?”他問,聲音沙啞而悲傷,使我聽了心碎。
我羞愧難當,痛苦不堪,又把頭埋在右臂彎裡并合上雙眼,同時舉起左手捂住腦袋。
從此,無論是他懇求我也好,大聲詛咒我也罷,還是最後悄悄離去也罷,都不能使我再擡起頭來。
天破曉前,我才起來去找他。
那小屋已經收拾好了,他的手提箱擺在床上。
那袖珍電腦也已合上了,那本浮士德躺在它那光滑的塑膠書匣裡。
但他卻不在屋裡。
我找遍這家旅館也不見他的蹤影。
我又理遍四周的花園和樹林,也沒找到他。
最後我隻好在山上找了一個小山洞,鑽進它的深處睡覺。
訴說我的苦難又有何用?描述我内心深處的隐痛又有何用?說我知道我特别邪惡、可恥和殘忍又有何用?我很清楚我對他做下可怕的錯事。
我太清楚我自己和我所幹的所有罪惡,所以我除了指望别人以同樣的罪惡回報我,不再指望這個世界會給我什麼好處。
太陽剛一下山我就醒來。
我站在高高的懸崖上觀看霞光萬丈,然後下到城鎮的街道上捕獵。
沒過多久就有一個賊對我下手,想搶我的錢。
我把他拐進一條小巷子,在那兒津津有味地慢慢吸幹他的血,路過的遊客距離我們隻有幾步之遙。
完了,我把他的屍體藏在巷子的深處,然後接着走我的路。
可是我的路又在哪兒呢? 我回到那個海濱旅館。
他的行李還在那兒放着,但他還是不在。
我又到處尋找他,竭力排除一個可怕的念頭:他已自暴自棄。
可我馬上意識到,他還沒強大到敢幹這樣複雜的事。
即使他真敢把自己暴露在毒日頭之下――對此我很懷疑――他也不會被完全摧毀。
不過我還是焦慮重重:也許他被灼傷得十分厲害,無法自救。
也許他被凡人發現。
也許别的吸血鬼來過,把他擄走了。
也許他會再次出現并咒罵我,這也使我很害怕。
最後我隻好返回布裡奇敦,在弄清他的下落之前,我不能離開這個島。
天就要破曉了,我仍滞留在島上。
第二天夜裡我還是沒有找到他。
第三天夜裡也沒有。
最後,我創傷累累,心力交瘁,隻能怪自己做出這種好事,悻悻回家。
春天終于回到紐奧爾良,我見到她在清澈發紫的夜空下又是遊客如織。
我先趕到我的老住宅去接莫約,那個精心照看它的老太太依依不舍地同它道别。
莫約顯然是想我想死啦。
随後,我領着它來到皇家大街。
我還沒爬到後門的頂上,就知道這住宅不是空的。
我停下腳步,俯視修茸一新的庭院。
隻見石闆小徑擦洗得幹幹淨淨。
小噴泉情調浪漫,雕飾有胖嘟嘟的小天使,幾個大貝殼狀的噴水口上飾有象徵豐饒的羊角石雕,噴出傘狀的清水,落入下面的水池。
沿着老磚牆栽種了一排香氣四溢的暗色鮮花,角落裡的幾株香蕉樹已是枝繁葉茂,刀狀的長葉片迎風搖擺。
此番景象使我邪惡自私的心靈得到淨化。
我走進屋内。
後客廳總算裝修完,裡面布局優雅,擺着我精心挑選的幾把古董椅子,鋪着淡紅色厚厚的波斯地毯。
我上下打量長長的走廊,目光移過金黃色和白色相間條紋的新壁紙,又移過長長的暗色地毯,最後落在站在前客廳門内的路易身上。
“别問我去哪兒了、幹了什麼,”我說。
我朝他走過去,同他擦肩而過,走進前客廳。
啊,漂亮得大大出乎我的意料。
窗戶之間擺着一張和他以前用過的桌子一模一樣的寫字台,還有駝峰似的銀色緞子面的大沙發和内嵌桃花心木的橢圓形餐桌。
遠處的牆壁那兒還靠著一架古鋼琴。
“我知道你去哪兒,”他說,“我還知道你幹了什麼。
” “是嗎?那接着是什麼?,是沒完沒了愚蠢可笑的說教嗎?你現在就說吧。
完了我好去睡覺。
”我轉身面對他,好瞧瞧我這番尖刻的話有什麼效果。
這時我才看見大衛站在他旁邊,穿着筆挺,是黑色天鵝絨的套裝。
他把手臂抱在胸前,斜依在門框上。
兩人都看着我,兩張蒼白的臉上毫無表情。
大衛膚色稍黑,個頭更高,但他倆卻顯得驚人地相似。
我慢慢才領悟,路易是專門為這一刻才打扮的,穿着好像并不是從頂樓衣箱裡翻出來的衣服。
是大衛先開口。
“狂歡節明天在裡約熱内盧開幕,”他說,聲音顯然比他是凡人時更具誘惑力。
“我覺得我們不妨去。
” 我很不信任地盯着他。
他的表情裡好像溶入一絲兇險,眼睛也露出兇光。
但他的嘴卻很溫柔,沒有絲毫惡意或殘忍,一點也不咄咄逼人。
這時路易從夢想中回到現實,并悄悄走出去回到自己的房間。
我多麼熟悉那地闆發出的微弱“嘎吱”聲和他的腳步聲! 我十分茫然,還感到有點窒息。
我坐在長沙發上,招喚莫約過來。
這狗在我面前趴下,把它的重量壓在我的腿上。
“你是說……”我問大衛,”你想讓我們一起去那兒嗎?” “對,”他回答。
”然後再去熱帶雨林。
咱們去那兒好不好?深入那些原始叢林。
”他放下抱着的手臂,低着