第十四章
關燈
小
中
大
變化。
好像有某個中世紀的怪物路過這裡抓住我,并把我從那個文明的城市拖走。
你應該記住,那時的巴黎是個非常文明的地方。
而你現在要是到那兒神遊一番,你會發現它野蠻得難以形容。
唉!但那時的巴黎對一個來自破舊城堡的鄉紳來說,真是充滿新奇和刺激,那麼多劇院,歌劇院,還有那些宮廷舞會。
你想像不出有多豪華。
但不久就發生了這場悲劇,一個惡鬼從黑暗裡鑽出來,把我抓到他住的塔上。
把我變成鬼的過程叫黑色詭計,它本身倒不會讓你感到痛苦,而是讓你狂喜。
等你再睜開眼睛,全人類在你眼裡都變得那麼美,這是你在轉變前從沒意識到的。
” 我穿上她給我找來的一件幹淨的衣衫,然後鑽進被窩,讓她把被角掖進我的下巴。
我感到飄飄然。
這真是自我變成凡人以來體驗過的最愉快感覺之一,像酒醉似的。
她摸了摸我的脈搏和額頭。
我能看出她的害怕,但我不願意相信。
我告訴她,我作為邪惡之物的真正痛苦來自于我能體會到什麼是明聖,而且尊重它。
我的良知從未泯滅過。
可是我的一生――包括凡人童年都被要求昧着良心去獲取有價值和有刺激性的東西。
“這又從何說起?”她問。
我就告訴她,我在很年輕時就離家出走和一幫演員逃跑,我還和演歌團裡的一名年輕女子私通。
但就是這段日子――既在村裡的戲台上表演又和那女人偷情――使我感到活得特别有價值!“你瞧,”我說,“這些還隻是我是個活着的凡人時犯的,是個男孩子的小罪過!在我死了以後,我在這世界每走一步便都是在犯罪,但在我每次生死關頭,我都遇到性感美麗的女人。
” 我問她:這是怎麼回事?在我把克勞蒂娅變成小吸血鬼、把我母親卡布瑞變成吸血鬼美人之後,我便又去尋找刺激!我抵禦不了它的誘惑。
在這樣的時刻,我根本不顧及什麼犯罪不犯罪。
我又講了許多往事,包括大衛和他在咖啡館裡見到上帝與撒旦會晤,大衛認為上帝不完美,上帝也在無時無刻學習新東西,大衛書看得太多,以緻慢慢瞧不起自己的工作并要求離職。
不過我清楚,這些事我在醫院她握着我的手時,我都對她講述過。
她有時會停止對枕頭、藥片、水杯這類瑣事的唠叨,然後專注地看着我。
她的臉很安詳,表情很專注,濃密的黑睫毛覆蓋淡色的眼睛,柔軟的大嘴唇漾着和善的笑意。
“我知道你很好心,”我說。
“我很喜歡你的善良。
但我還要把黑血輸給你,把你也變成不死者……讓你同我一道進入永恒,因為你如此神秘和堅強。
” 我的周圍一片寂靜,但我耳中卻“隆隆”作響,眼睛像是蒙上一層面紗。
我呆呆地看着她舉起一根注射器,朝空中擠出一點銀白色的藥液,然後把針頭紮進我的皮膚,這點燒灼的感覺一點也不刺痛,算不上什麼。
她遞給我一大杯桔子汁,我貪婪地喝着。
唔,味道不錯,像血一樣濃厚,就是太甜,感覺怪怪的就像直視陽光。
“我把這類東西都快忘了,我說。
”味道真好,比葡萄酒好喝。
我以前應該喝一些。
要是我沒嘗過它就回去,那可太遺憾了。
我重新躺下,仰望成斜坡的低矮天花闆上的幾根光秃秃的椽子。
這小屋幹淨又漂亮,雪白雪白的。
陳設很簡樸。
這是她的“修女庵”。
小窗外面,雪在悄悄地下。
我數了數,共有十二個小窗格。
我迷迷糊糊時睡時醒,隐約記得她曾想讓我喝下一碗湯,但我喝不下。
我渾身發抖,惟恐那些夢會再回來。
我不想再在夢裡見到克勞蒂娅。
小屋裡的光線刺痛我的眼睛。
我對她講說克勞蒂娅老在夢裡纏住我,還有那所小醫院。
“住滿了兒童,”她說。
她以前好像沒下過這種評論。
她看上去十分困惑。
她在輕聲講述自己傳教的經曆……向孩子們傳教,在委内瑞拉和秘魯的熱帶叢林裡。
“你别再說了。
”她說。
我知道我把她吓壞了。
我又輕飄飄起來,忽明忽暗,感到一塊涼手巾敷在我的額頭上,并對這種失重的感覺感到好笑。
我告訴她,我在我原來的身體裡能夠飛行。
我還對她講述我在戈壁大沙漠裡朝着太陽直飛的事。
我時時猛地睜開眼睛,吃驚地發現我還躺在床上,躺在她的白色小屋裡。
在刺眼的光線裡,我見到牆上挂着一個十字架,上面吊着正在流血的耶稣。
還有一尊聖母瑪麗亞的雕像擺在一個小書架上,是人人熟悉的一個形像,“美聖三女神的女調解人”,頭低着,雙手攤開,那邊那位是額頭上正流血的聖瑪格麗塔嗎?哦,全都是古老的信仰,但想想看,他們都活在這個女人的心裡。
我斜着眼,想看清她書架上的那些大書名,什麼阿奎那啦,馬利丹啦,德日進啦等等。
光讀懂這些五花八門的天主教哲人大名就夠把我累死了。
但我還是看了看别的書名,心裡懷着激動和不安。
此外還有關于熱帶病、兒科病、兒童心理學等方面的書籍。
我還看見一張帶框的照片挂在靠近十字架的牆上,是一群蒙面紗穿教服的修女的合影,大概是在一個儀式上。
我看不出她是否也在裡面,反正用這兩隻昏花的凡人之眼我看不出來。
那些修女都穿着藍色短袍,戴着藍色和白色的面紗。
她握着我的手。
我又對她說我得去新奧爾良。
我得活着見到我的朋友路易,他能幫我找回我的身體。
我向她形容路易,講了他離群索居,與世隔絕,住在一座昏暗的小房子,在他雜草叢生的花園後面。
我解釋說他很虛弱,但他能把吸血鬼的血液輸給我,這樣我就又成了吸血鬼,并能追擊那個肉體竊賊,找回我自己的身體。
我還告訴她路易很有人性,雖不能給我太多的吸血鬼神威,但隻要我有一點超自然力,就能找到那個肉體竊賊。
“所以說,隻要路易把黑血給我,”我說,“這副身體就會死亡。
你在救它,它都要死了。
”我哭了。
我意識到我在說法語。
但她好像聽懂,因為她用法語告訴我我得休息,我處在半昏迷狀态。
“我陪着你,”她用法語一字一句小心地說。
“我會保護你。
”她的溫暖柔軟的手捂在我手上。
還溫情地把我前額上的一縷頭發理到耳後去。
黑暗降臨這座小屋。
火在小壁爐裡熊熊燃燒,葛麗卿躺在我身邊。
她已穿上一條法蘭絨的長睡衣,又厚又白。
她的頭發披散着,樓抱着渾身發抖的我。
我喜歡她的頭發貼着我手臂的感覺。
我也小心地貼着她,生怕碰傷了她。
她一次次地用一塊涼手巾抹淨我的臉。
她強迫我喝桔子汁或冷水。
夜越來越深,我的恐懼也越來越厲害。
“我不會讓你病死。
”她在我的耳邊小聲說。
但是我感覺到了她那掩飾不住的擔心。
睡意又襲上來了,但小屋保持着它的形狀、顔色和光線。
我又開始呼喚别的吸血鬼,請求瑪瑞斯幫助我。
我想到了一些可怕的事!恍然覺得他們全在這裡,像許多白色的小塑像,同那聖母瑪麗亞和聖瑪格麗塔在一起,袖手旁觀,拒不幫助我。
天快破曉時,我聽到了聲音。
一
好像有某個中世紀的怪物路過這裡抓住我,并把我從那個文明的城市拖走。
你應該記住,那時的巴黎是個非常文明的地方。
而你現在要是到那兒神遊一番,你會發現它野蠻得難以形容。
唉!但那時的巴黎對一個來自破舊城堡的鄉紳來說,真是充滿新奇和刺激,那麼多劇院,歌劇院,還有那些宮廷舞會。
你想像不出有多豪華。
但不久就發生了這場悲劇,一個惡鬼從黑暗裡鑽出來,把我抓到他住的塔上。
把我變成鬼的過程叫黑色詭計,它本身倒不會讓你感到痛苦,而是讓你狂喜。
等你再睜開眼睛,全人類在你眼裡都變得那麼美,這是你在轉變前從沒意識到的。
” 我穿上她給我找來的一件幹淨的衣衫,然後鑽進被窩,讓她把被角掖進我的下巴。
我感到飄飄然。
這真是自我變成凡人以來體驗過的最愉快感覺之一,像酒醉似的。
她摸了摸我的脈搏和額頭。
我能看出她的害怕,但我不願意相信。
我告訴她,我作為邪惡之物的真正痛苦來自于我能體會到什麼是明聖,而且尊重它。
我的良知從未泯滅過。
可是我的一生――包括凡人童年都被要求昧着良心去獲取有價值和有刺激性的東西。
“這又從何說起?”她問。
我就告訴她,我在很年輕時就離家出走和一幫演員逃跑,我還和演歌團裡的一名年輕女子私通。
但就是這段日子――既在村裡的戲台上表演又和那女人偷情――使我感到活得特别有價值!“你瞧,”我說,“這些還隻是我是個活着的凡人時犯的,是個男孩子的小罪過!在我死了以後,我在這世界每走一步便都是在犯罪,但在我每次生死關頭,我都遇到性感美麗的女人。
” 我問她:這是怎麼回事?在我把克勞蒂娅變成小吸血鬼、把我母親卡布瑞變成吸血鬼美人之後,我便又去尋找刺激!我抵禦不了它的誘惑。
在這樣的時刻,我根本不顧及什麼犯罪不犯罪。
我又講了許多往事,包括大衛和他在咖啡館裡見到上帝與撒旦會晤,大衛認為上帝不完美,上帝也在無時無刻學習新東西,大衛書看得太多,以緻慢慢瞧不起自己的工作并要求離職。
不過我清楚,這些事我在醫院她握着我的手時,我都對她講述過。
她有時會停止對枕頭、藥片、水杯這類瑣事的唠叨,然後專注地看着我。
她的臉很安詳,表情很專注,濃密的黑睫毛覆蓋淡色的眼睛,柔軟的大嘴唇漾着和善的笑意。
“我知道你很好心,”我說。
“我很喜歡你的善良。
但我還要把黑血輸給你,把你也變成不死者……讓你同我一道進入永恒,因為你如此神秘和堅強。
” 我的周圍一片寂靜,但我耳中卻“隆隆”作響,眼睛像是蒙上一層面紗。
我呆呆地看着她舉起一根注射器,朝空中擠出一點銀白色的藥液,然後把針頭紮進我的皮膚,這點燒灼的感覺一點也不刺痛,算不上什麼。
她遞給我一大杯桔子汁,我貪婪地喝着。
唔,味道不錯,像血一樣濃厚,就是太甜,感覺怪怪的就像直視陽光。
“我把這類東西都快忘了,我說。
”味道真好,比葡萄酒好喝。
我以前應該喝一些。
要是我沒嘗過它就回去,那可太遺憾了。
我重新躺下,仰望成斜坡的低矮天花闆上的幾根光秃秃的椽子。
這小屋幹淨又漂亮,雪白雪白的。
陳設很簡樸。
這是她的“修女庵”。
小窗外面,雪在悄悄地下。
我數了數,共有十二個小窗格。
我迷迷糊糊時睡時醒,隐約記得她曾想讓我喝下一碗湯,但我喝不下。
我渾身發抖,惟恐那些夢會再回來。
我不想再在夢裡見到克勞蒂娅。
小屋裡的光線刺痛我的眼睛。
我對她講說克勞蒂娅老在夢裡纏住我,還有那所小醫院。
“住滿了兒童,”她說。
她以前好像沒下過這種評論。
她看上去十分困惑。
她在輕聲講述自己傳教的經曆……向孩子們傳教,在委内瑞拉和秘魯的熱帶叢林裡。
“你别再說了。
”她說。
我知道我把她吓壞了。
我又輕飄飄起來,忽明忽暗,感到一塊涼手巾敷在我的額頭上,并對這種失重的感覺感到好笑。
我告訴她,我在我原來的身體裡能夠飛行。
我還對她講述我在戈壁大沙漠裡朝着太陽直飛的事。
我時時猛地睜開眼睛,吃驚地發現我還躺在床上,躺在她的白色小屋裡。
在刺眼的光線裡,我見到牆上挂着一個十字架,上面吊着正在流血的耶稣。
還有一尊聖母瑪麗亞的雕像擺在一個小書架上,是人人熟悉的一個形像,“美聖三女神的女調解人”,頭低着,雙手攤開,那邊那位是額頭上正流血的聖瑪格麗塔嗎?哦,全都是古老的信仰,但想想看,他們都活在這個女人的心裡。
我斜着眼,想看清她書架上的那些大書名,什麼阿奎那啦,馬利丹啦,德日進啦等等。
光讀懂這些五花八門的天主教哲人大名就夠把我累死了。
但我還是看了看别的書名,心裡懷着激動和不安。
此外還有關于熱帶病、兒科病、兒童心理學等方面的書籍。
我還看見一張帶框的照片挂在靠近十字架的牆上,是一群蒙面紗穿教服的修女的合影,大概是在一個儀式上。
我看不出她是否也在裡面,反正用這兩隻昏花的凡人之眼我看不出來。
那些修女都穿着藍色短袍,戴着藍色和白色的面紗。
她握着我的手。
我又對她說我得去新奧爾良。
我得活着見到我的朋友路易,他能幫我找回我的身體。
我向她形容路易,講了他離群索居,與世隔絕,住在一座昏暗的小房子,在他雜草叢生的花園後面。
我解釋說他很虛弱,但他能把吸血鬼的血液輸給我,這樣我就又成了吸血鬼,并能追擊那個肉體竊賊,找回我自己的身體。
我還告訴她路易很有人性,雖不能給我太多的吸血鬼神威,但隻要我有一點超自然力,就能找到那個肉體竊賊。
“所以說,隻要路易把黑血給我,”我說,“這副身體就會死亡。
你在救它,它都要死了。
”我哭了。
我意識到我在說法語。
但她好像聽懂,因為她用法語告訴我我得休息,我處在半昏迷狀态。
“我陪着你,”她用法語一字一句小心地說。
“我會保護你。
”她的溫暖柔軟的手捂在我手上。
還溫情地把我前額上的一縷頭發理到耳後去。
黑暗降臨這座小屋。
火在小壁爐裡熊熊燃燒,葛麗卿躺在我身邊。
她已穿上一條法蘭絨的長睡衣,又厚又白。
她的頭發披散着,樓抱着渾身發抖的我。
我喜歡她的頭發貼着我手臂的感覺。
我也小心地貼着她,生怕碰傷了她。
她一次次地用一塊涼手巾抹淨我的臉。
她強迫我喝桔子汁或冷水。
夜越來越深,我的恐懼也越來越厲害。
“我不會讓你病死。
”她在我的耳邊小聲說。
但是我感覺到了她那掩飾不住的擔心。
睡意又襲上來了,但小屋保持着它的形狀、顔色和光線。
我又開始呼喚别的吸血鬼,請求瑪瑞斯幫助我。
我想到了一些可怕的事!恍然覺得他們全在這裡,像許多白色的小塑像,同那聖母瑪麗亞和聖瑪格麗塔在一起,袖手旁觀,拒不幫助我。
天快破曉時,我聽到了聲音。
一