第一章 槍俠(三)
關燈
小
中
大
12
第二天晚上,因為人們過安息日的緣故,酒吧停止營業。
槍俠去了墓園旁破舊歪斜的小教堂;愛麗留在酒吧,用刺鼻的消毒劑擦洗桌子,用肥皂水清洗煤油燈的玻璃罩。
夜幕降臨了,暮霭呈現奇怪的紫色;教堂裡面燈火通明,從路邊看就像是燒得火紅的熔爐。
“我不去。
”愛麗早些時候對槍俠說,“那個傳教的女人講的東西都是毒藥。
讓那些體面人去吧。
” 他站在門廳裡,躲在陰影裡朝裡面看。
長凳都被搬走了,人們有序地站着(他看到莰讷利和他的女兒們;村子裡惟一一家幹貨店的老闆喀斯特納和他的那位臀部特别肥壯的妻子;幾個酒吧的常客;幾個他從來沒見過的“女士”;令人吃驚的是,席伯也在人群中)。
他們正不成調地哼唱着,沒有伴奏。
他好奇地看着布道壇上如同山一般的女傳道士。
愛麗告訴過他:“她一人獨住,幾乎從來不見其他人。
隻有在星期天才出來主持這折磨人的儀式。
她叫希爾薇娅?匹茨頓,是個瘋女人。
但她讓村子裡的人都着了魔咒,人人都喜歡聽她說話。
這種瘋事就适合村裡那些人。
” 任何話語都不足以描述眼前這個女人。
她巨大的**就像浩大的土木工程。
她那像梁柱一樣的脖子上面頂了個如面團捏出來的滿月似的圓臉;一雙巨大的眼睛如此深邃,就像望不到底的湖泊。
她有一頭美麗的棕色長發,但被雜亂地盤成一團,夾在頭頂,她用的發針大得可以當做烤肉用的鐵釺。
她穿的裙子看起來像是用粗麻布縫制成的。
她捧着贊美詩集的臂膀長滿厚厚的贅肉。
她的乳色皮膚沒有一個斑點,非常誘人。
他估計她至少有三百磅重。
他體内突然有種想擁有她的充血般的欲望,讓他有些發抖。
他轉過頭,向其他方向看去。
讓我們都聚到河邊, 那條美麗的,美麗的, 河流, 讓我們都聚到河邊, 流過上帝的王國的河邊。
當最後一首合唱的音符消失在空氣中時,有一陣沉默,隻聽到衣服的婆娑聲和幾聲咳嗽。
她等待着。
當人們都安靜下來後,她伸出手放在大家頭頂,好像進行賜福那樣。
這是個很讓人激動的姿勢。
“我親愛的兄弟姐妹們。
” 這句話久久回蕩着。
一下子,千百種複雜的感情一下子湧到槍俠心頭,有懷舊,有恐懼,交雜形成了一種怪異的記憶錯覺。
他突然覺得:我夢到過這一情景。
好像我曾到過這裡。
如果是的話,什麼時候?不是在眉脊泗。
不,不是在那兒。
他使勁把這個念頭擠出去。
這群人――大概共有二十五個――變得死寂般安靜。
每隻眼睛都盯着女傳道士。
“今晚我們反思的主題是入侵者。
”她的聲音甜美悅耳,是訓練有素的女低音。
聽衆中發出一陣不安的沙沙聲。
“我感到,”希爾薇娅?匹茨頓若有所思地說,“我熟悉《聖經》裡的每個人。
過去五年中,我翻爛了三本《聖經》,而在那之前讀爛了無數本――盡管在這個罪惡的世界任何一本書都是珍貴的。
我愛那些故事,也愛故事裡的人物。
我和丹尼爾手攜手在獅子坑裡走過(注:參見《聖經?舊約?丹尼爾書》6:16。
)。
當大衛看着正在沐浴的芭式巴而受她誘惑時(注:參見《聖經?舊約?撒母耳記下》11:2。
),我就站在他身邊。
我曾與沙得拉,米煞和亞伯尼歌一同待在火熱的熔爐裡(注:參見《聖經?舊約?丹尼爾書》3:19―30。
)。
我在參孫扔出颚骨時和他一起殺敵兩千(注:參見《聖經?舊約?士師記》13―16。
),在去大馬士革的路上和聖保羅一起瞎了眼(注:參見《聖經?舊約?使徒行傳》9。
)。
我在各各他刑場和瑪麗一同哭泣(注:參見《聖經?新約?馬太福音》27。
)。
” 聽衆發出一陣輕微的唏噓聲。
我知道并且熱愛這些人。
隻有一個”――她伸出一根指頭――“在這些偉大的故事中隻有一個人,我并不了解。
“隻有一個人,他站在門外,藏在陰影中。
“隻有一個人,他讓我全身顫抖,靈魂畏怯。
“我畏懼這個人。
“我不了解他的想法,而且我害怕他。
“我害怕入侵者。
” 人群中又一陣歎息。
一位女聽衆用手捂住了嘴,仿佛害怕發出聲音似的,她的身體不停地搖動着。
“來到夏娃面前的入侵者是條蛇,它微笑着,在塵土裡蠕動着。
當摩西在山上時,入侵者來到以色列的子民當中,在他們耳邊散布謠言,讓他們煅鑄了金的偶像,金的牛,以惡劣肮髒的形式來崇拜他。
” 一陣點頭,哀歎。
“入侵者!” “他和耶洗别站在陽台上,眼睜睜看着亞哈斯王(注:耶洗别和亞哈王的故事可參見《聖經?舊約?列王記上》16:28―22:40。
原文中是亞哈斯王,可能是作者的筆誤。
)掙紮着死去,而當一群狗貪婪地把亞哈斯王的鮮血舐淨時,他和她竟開懷大笑。
哦,我的兄弟姐妹們,當心你們身邊的入侵者!” “是的。
哦,耶稣――”說話的人是槍俠來特岙時見到的第一個人,戴着草帽的那位。
“他一直在那裡,我的兄弟姐妹們。
但我不了解他在想什麼。
你們也不了解。
誰能懂得盤旋在他腦袋裡的肮髒的黑暗,他的驕傲,對神靈的亵渎,和猥亵的喜悅?誰能懂得他的瘋狂?他那在男人的最肮髒的欲望中走過,爬着,扭動着的瘋狂?” “哦,耶稣,救世主――” “就是他,把我們的上帝帶到了山頂――” “是他――” “就是他引誘了上帝,給他看了整個世界,和全世界的歡愉――” “是他――” “當世界末日到來時,他會回來……而末日就快到了,我的兄弟姐妹們,難道你們沒有感覺到?” “是的――” 搖擺着,抽泣着,人群變成了海洋;女教士似乎指着所有人,又好像沒有指着任何人。
“就是他,這個反基督的惡徒,這個有着鮮紅眼睛的血腥王國的統治者。
他會将人們帶進烈火般的地獄,帶到邪惡的血色末日,那裡,沃姆沃德星在空中冒着怒火,苦痛啃噬着孩童的命根,女人的子宮中孕育出怪物,男人的手工都變成了鮮血――” “啊――” “啊,上帝――” “上――” 一個女人倒在地上,她的雙腿反複擊打着木地闆。
一隻鞋子飛了出去。
“就是他,享受着各種滿足肉欲的歡愉……是他造了那些印着拉?邁爾克商标的機器,是他!入侵者!” 拉?邁爾克,槍俠想,也許,她指的是利馬克(注:LeMark機器的品牌名稱。
)。
這個名字他總覺得似曾相識,但又不确定到底是什麼。
不管怎樣,他先把這個詞存放到他的記憶中,說不
槍俠去了墓園旁破舊歪斜的小教堂;愛麗留在酒吧,用刺鼻的消毒劑擦洗桌子,用肥皂水清洗煤油燈的玻璃罩。
夜幕降臨了,暮霭呈現奇怪的紫色;教堂裡面燈火通明,從路邊看就像是燒得火紅的熔爐。
“我不去。
”愛麗早些時候對槍俠說,“那個傳教的女人講的東西都是毒藥。
讓那些體面人去吧。
” 他站在門廳裡,躲在陰影裡朝裡面看。
長凳都被搬走了,人們有序地站着(他看到莰讷利和他的女兒們;村子裡惟一一家幹貨店的老闆喀斯特納和他的那位臀部特别肥壯的妻子;幾個酒吧的常客;幾個他從來沒見過的“女士”;令人吃驚的是,席伯也在人群中)。
他們正不成調地哼唱着,沒有伴奏。
他好奇地看着布道壇上如同山一般的女傳道士。
愛麗告訴過他:“她一人獨住,幾乎從來不見其他人。
隻有在星期天才出來主持這折磨人的儀式。
她叫希爾薇娅?匹茨頓,是個瘋女人。
但她讓村子裡的人都着了魔咒,人人都喜歡聽她說話。
這種瘋事就适合村裡那些人。
” 任何話語都不足以描述眼前這個女人。
她巨大的**就像浩大的土木工程。
她那像梁柱一樣的脖子上面頂了個如面團捏出來的滿月似的圓臉;一雙巨大的眼睛如此深邃,就像望不到底的湖泊。
她有一頭美麗的棕色長發,但被雜亂地盤成一團,夾在頭頂,她用的發針大得可以當做烤肉用的鐵釺。
她穿的裙子看起來像是用粗麻布縫制成的。
她捧着贊美詩集的臂膀長滿厚厚的贅肉。
她的乳色皮膚沒有一個斑點,非常誘人。
他估計她至少有三百磅重。
他體内突然有種想擁有她的充血般的欲望,讓他有些發抖。
他轉過頭,向其他方向看去。
讓我們都聚到河邊, 那條美麗的,美麗的, 河流, 讓我們都聚到河邊, 流過上帝的王國的河邊。
當最後一首合唱的音符消失在空氣中時,有一陣沉默,隻聽到衣服的婆娑聲和幾聲咳嗽。
她等待着。
當人們都安靜下來後,她伸出手放在大家頭頂,好像進行賜福那樣。
這是個很讓人激動的姿勢。
“我親愛的兄弟姐妹們。
” 這句話久久回蕩着。
一下子,千百種複雜的感情一下子湧到槍俠心頭,有懷舊,有恐懼,交雜形成了一種怪異的記憶錯覺。
他突然覺得:我夢到過這一情景。
好像我曾到過這裡。
如果是的話,什麼時候?不是在眉脊泗。
不,不是在那兒。
他使勁把這個念頭擠出去。
這群人――大概共有二十五個――變得死寂般安靜。
每隻眼睛都盯着女傳道士。
“今晚我們反思的主題是入侵者。
”她的聲音甜美悅耳,是訓練有素的女低音。
聽衆中發出一陣不安的沙沙聲。
“我感到,”希爾薇娅?匹茨頓若有所思地說,“我熟悉《聖經》裡的每個人。
過去五年中,我翻爛了三本《聖經》,而在那之前讀爛了無數本――盡管在這個罪惡的世界任何一本書都是珍貴的。
我愛那些故事,也愛故事裡的人物。
我和丹尼爾手攜手在獅子坑裡走過(注:參見《聖經?舊約?丹尼爾書》6:16。
)。
當大衛看着正在沐浴的芭式巴而受她誘惑時(注:參見《聖經?舊約?撒母耳記下》11:2。
),我就站在他身邊。
我曾與沙得拉,米煞和亞伯尼歌一同待在火熱的熔爐裡(注:參見《聖經?舊約?丹尼爾書》3:19―30。
)。
我在參孫扔出颚骨時和他一起殺敵兩千(注:參見《聖經?舊約?士師記》13―16。
),在去大馬士革的路上和聖保羅一起瞎了眼(注:參見《聖經?舊約?使徒行傳》9。
)。
我在各各他刑場和瑪麗一同哭泣(注:參見《聖經?新約?馬太福音》27。
)。
” 聽衆發出一陣輕微的唏噓聲。
我知道并且熱愛這些人。
隻有一個”――她伸出一根指頭――“在這些偉大的故事中隻有一個人,我并不了解。
“隻有一個人,他站在門外,藏在陰影中。
“隻有一個人,他讓我全身顫抖,靈魂畏怯。
“我畏懼這個人。
“我不了解他的想法,而且我害怕他。
“我害怕入侵者。
” 人群中又一陣歎息。
一位女聽衆用手捂住了嘴,仿佛害怕發出聲音似的,她的身體不停地搖動着。
“來到夏娃面前的入侵者是條蛇,它微笑着,在塵土裡蠕動着。
當摩西在山上時,入侵者來到以色列的子民當中,在他們耳邊散布謠言,讓他們煅鑄了金的偶像,金的牛,以惡劣肮髒的形式來崇拜他。
” 一陣點頭,哀歎。
“入侵者!” “他和耶洗别站在陽台上,眼睜睜看着亞哈斯王(注:耶洗别和亞哈王的故事可參見《聖經?舊約?列王記上》16:28―22:40。
原文中是亞哈斯王,可能是作者的筆誤。
)掙紮着死去,而當一群狗貪婪地把亞哈斯王的鮮血舐淨時,他和她竟開懷大笑。
哦,我的兄弟姐妹們,當心你們身邊的入侵者!” “是的。
哦,耶稣――”說話的人是槍俠來特岙時見到的第一個人,戴着草帽的那位。
“他一直在那裡,我的兄弟姐妹們。
但我不了解他在想什麼。
你們也不了解。
誰能懂得盤旋在他腦袋裡的肮髒的黑暗,他的驕傲,對神靈的亵渎,和猥亵的喜悅?誰能懂得他的瘋狂?他那在男人的最肮髒的欲望中走過,爬着,扭動着的瘋狂?” “哦,耶稣,救世主――” “就是他,把我們的上帝帶到了山頂――” “是他――” “就是他引誘了上帝,給他看了整個世界,和全世界的歡愉――” “是他――” “當世界末日到來時,他會回來……而末日就快到了,我的兄弟姐妹們,難道你們沒有感覺到?” “是的――” 搖擺着,抽泣着,人群變成了海洋;女教士似乎指着所有人,又好像沒有指着任何人。
“就是他,這個反基督的惡徒,這個有着鮮紅眼睛的血腥王國的統治者。
他會将人們帶進烈火般的地獄,帶到邪惡的血色末日,那裡,沃姆沃德星在空中冒着怒火,苦痛啃噬着孩童的命根,女人的子宮中孕育出怪物,男人的手工都變成了鮮血――” “啊――” “啊,上帝――” “上――” 一個女人倒在地上,她的雙腿反複擊打着木地闆。
一隻鞋子飛了出去。
“就是他,享受着各種滿足肉欲的歡愉……是他造了那些印着拉?邁爾克商标的機器,是他!入侵者!” 拉?邁爾克,槍俠想,也許,她指的是利馬克(注:LeMark機器的品牌名稱。
)。
這個名字他總覺得似曾相識,但又不确定到底是什麼。
不管怎樣,他先把這個詞存放到他的記憶中,說不