第十七章:訪客
關燈
小
中
大
道,他和埃斯梅一起去捕食旅行了。
等到他幾天後回來,應該能收到他的信。
” “你不會告訴他不過要是他過來呢?”我問道,她知道我說的這個“他”不是指卡萊爾。
“不,他非得把我殺掉不可。
”愛麗絲害怕地說道。
我不禁笑了,然後歎了口氣。
我不想睡覺,想這樣整晚和愛麗絲聊天。
整天坐在雅各布的沙發上當然不會累,但是險些被淹死的經曆的确令我精疲力盡,我的雙眼已經睜不開了。
我靠在她冰冷的肩膀上,頭腦不再思考,享受着最美好的寂靜。
我睡得很好,沒有做夢,早早地醒來了,睡得很滿足,隻是身體有些僵硬了。
我睡在鋪着毯子,原本準備給愛麗絲用的沙發上,聽到她和查理在廚房聊天,好像查理在給她準備早餐。
“情況到底有多壞,查理?”愛麗絲溫和地問道。
一開始我以為他們是在談論克裡爾沃特家族。
查理歎了口氣:“情況很糟糕。
” “告訴我吧,我想知道我們走後到底發生了什麼。
” 這時我聽到關櫥櫃的聲音和微波爐的計時表走動的聲音,他們的談話暫停了。
我在等待,心裡有些害怕。
“我從未覺得這麼無助,”查理慢慢說道,“當時我不知該怎麼辦。
第一個星期——我覺得必須送她到醫院裡去。
她不吃不喝,也不走動。
傑蘭迪醫生說是‘緊張性精神症’,但是我沒讓他來看她,我怕會吓到她。
” “不過她振作起來了?” “我讓蕾妮帶她去佛羅裡達,我不希望自己如果她不得不去醫院或者發生什麼别的事情。
我希望和她母親在一起會好一些。
但是我們開始打點衣服行裝時,她醒過來了,很憤怒。
我從未見過貝拉這樣大發脾氣。
她從來不發脾氣,但是天哪,她那天非常生氣,她把衣服扔了一地,說我們無論如何也不能讓她離開——最後她開始哭泣,我想這是個轉折點。
既然她希望待在這裡,我也不和她争執,一開始,她看上去的确好起來了” 查理降低了聲音,聽到他說這些,我很難過,因為我知道自己給他帶來了巨大的痛苦。
“但是?”愛麗絲問道。
“她回到學校去讀書,吃飯、睡覺、上學、做功課。
别人問她直接的問題時,她會回答。
但是她内心很空洞。
她的眼神很空泛。
還有很多細節——她不再聽音樂了,在垃圾箱裡我發現了很多被破壞的CD;她不再看書了;不再待在開着電視的房間,不像以前一樣喜歡看電視了。
最後我意識到——她是在盡量回避任何可能令自己想到他的事情。
“我們幾乎無話可說,我很擔心說錯話令她難過——一點小事就可能令她退縮——她也從未主動和我聊起什麼。
隻有我問到時,她才回答。
她一直很孤獨,不給朋友打電話,有一陣子根本就不打電話。
夜晚更是空寂,我還記得她夜裡睡夢中哭喊的聲音” 我幾乎能看到他在戰栗,想起這些,我自己也在戰栗,然後我歎了口氣。
事實上,我根本就騙不過他的眼睛,一點也騙不過。
“真抱歉,查理。
”愛麗絲憂傷地說道。
“這不是你的錯。
”他說話的語氣暗含着肯定有某個人該對這事負責任的意思,“你一直是她的好朋友。
” “不過她現在看來好多了。
” “是好多了,自從她開始和雅各布?布萊克約會以來,我注意到她真的好多了。
她回到家裡,臉上又有了喜色,眼睛開始又有了生氣,變得更快樂了。
”他停頓了一下,聲音略微有些變化,“他比她小一歲的樣子,我知道她原本一直當他是朋友,但是現在可能不單是朋友了,或者無論怎麼說,是朝那個方向發展的。
”查理幾乎是帶着防禦的意味說出這些的。
這是個警告,不是給愛麗絲的,而是希望愛麗絲傳達給某人的,“雅各布比他的年紀更顯老,”他繼續用帶着防備的語氣說道,“他在生活上照顧着他的父親,就像是貝拉在心理上照顧她的母親一樣,這是他變得成熟。
他長得很帥氣——像他母親。
他很配貝拉,你明白的。
” “那麼她和他在一起很好。
”愛麗絲表示同意。
查理長長地歎了口氣,由于愛麗絲沒有反對,很快說道:“的确,我有些言過其實了。
我不太确定即便是和雅各布在一起,我還是常常看到她的眼神中有着特殊的神情,我可能從來沒有體味到她經曆的痛苦。
這不同尋常,愛麗絲,這這令我感到害怕。
根本不正常,不像是某人離開了她,而像是這個人死去了。
”他的聲音有點兒失控了。
不錯,我曾經的确感覺像是某個人死了——像我自己死了。
這種感覺不單單是對真愛失去信心了,這好像還不足以置人于死地。
這種感覺是好像失去了整個未來,整個家庭——失去了我所選擇的整個人生 查理繼續絕望地說道:“我不知道她是否能挺過來——不知道依她的性格,是否可以從這樣的痛苦中走出來。
她一直是個堅定不移的小家夥,不能忘卻過去,不會改變想法。
” “她的确是這種人。
”愛麗絲應答道,聲音有些幹澀。
“愛麗絲”查理猶豫了一下,“現在你知道我對你很有好感,我也相信她很高興見到你不過我有些擔心你來這裡會對她産生影響。
” “我也有同樣的擔心,查理。
我要是知道情況是這樣也不會來的,抱歉。
” “親愛的,别說抱歉的話。
誰知道呢,說不定會帶來好的影響呢。
” “但願如此。
” 接着隻有他們用餐的刀叉聲和查理吃東西的聲音,我在想不知愛麗絲把食物藏在哪裡了。
“愛麗絲,我想問你點事情。
”查理笨拙地說。
愛麗絲很鎮定:“你說吧。
” “他不會也來這裡吧?”我能聽出查理語氣中壓抑着的氣憤。
愛麗絲柔和地、肯定地回
等到他幾天後回來,應該能收到他的信。
” “你不會告訴他不過要是他過來呢?”我問道,她知道我說的這個“他”不是指卡萊爾。
“不,他非得把我殺掉不可。
”愛麗絲害怕地說道。
我不禁笑了,然後歎了口氣。
我不想睡覺,想這樣整晚和愛麗絲聊天。
整天坐在雅各布的沙發上當然不會累,但是險些被淹死的經曆的确令我精疲力盡,我的雙眼已經睜不開了。
我靠在她冰冷的肩膀上,頭腦不再思考,享受着最美好的寂靜。
我睡得很好,沒有做夢,早早地醒來了,睡得很滿足,隻是身體有些僵硬了。
我睡在鋪着毯子,原本準備給愛麗絲用的沙發上,聽到她和查理在廚房聊天,好像查理在給她準備早餐。
“情況到底有多壞,查理?”愛麗絲溫和地問道。
一開始我以為他們是在談論克裡爾沃特家族。
查理歎了口氣:“情況很糟糕。
” “告訴我吧,我想知道我們走後到底發生了什麼。
” 這時我聽到關櫥櫃的聲音和微波爐的計時表走動的聲音,他們的談話暫停了。
我在等待,心裡有些害怕。
“我從未覺得這麼無助,”查理慢慢說道,“當時我不知該怎麼辦。
第一個星期——我覺得必須送她到醫院裡去。
她不吃不喝,也不走動。
傑蘭迪醫生說是‘緊張性精神症’,但是我沒讓他來看她,我怕會吓到她。
” “不過她振作起來了?” “我讓蕾妮帶她去佛羅裡達,我不希望自己如果她不得不去醫院或者發生什麼别的事情。
我希望和她母親在一起會好一些。
但是我們開始打點衣服行裝時,她醒過來了,很憤怒。
我從未見過貝拉這樣大發脾氣。
她從來不發脾氣,但是天哪,她那天非常生氣,她把衣服扔了一地,說我們無論如何也不能讓她離開——最後她開始哭泣,我想這是個轉折點。
既然她希望待在這裡,我也不和她争執,一開始,她看上去的确好起來了” 查理降低了聲音,聽到他說這些,我很難過,因為我知道自己給他帶來了巨大的痛苦。
“但是?”愛麗絲問道。
“她回到學校去讀書,吃飯、睡覺、上學、做功課。
别人問她直接的問題時,她會回答。
但是她内心很空洞。
她的眼神很空泛。
還有很多細節——她不再聽音樂了,在垃圾箱裡我發現了很多被破壞的CD;她不再看書了;不再待在開着電視的房間,不像以前一樣喜歡看電視了。
最後我意識到——她是在盡量回避任何可能令自己想到他的事情。
“我們幾乎無話可說,我很擔心說錯話令她難過——一點小事就可能令她退縮——她也從未主動和我聊起什麼。
隻有我問到時,她才回答。
她一直很孤獨,不給朋友打電話,有一陣子根本就不打電話。
夜晚更是空寂,我還記得她夜裡睡夢中哭喊的聲音” 我幾乎能看到他在戰栗,想起這些,我自己也在戰栗,然後我歎了口氣。
事實上,我根本就騙不過他的眼睛,一點也騙不過。
“真抱歉,查理。
”愛麗絲憂傷地說道。
“這不是你的錯。
”他說話的語氣暗含着肯定有某個人該對這事負責任的意思,“你一直是她的好朋友。
” “不過她現在看來好多了。
” “是好多了,自從她開始和雅各布?布萊克約會以來,我注意到她真的好多了。
她回到家裡,臉上又有了喜色,眼睛開始又有了生氣,變得更快樂了。
”他停頓了一下,聲音略微有些變化,“他比她小一歲的樣子,我知道她原本一直當他是朋友,但是現在可能不單是朋友了,或者無論怎麼說,是朝那個方向發展的。
”查理幾乎是帶着防禦的意味說出這些的。
這是個警告,不是給愛麗絲的,而是希望愛麗絲傳達給某人的,“雅各布比他的年紀更顯老,”他繼續用帶着防備的語氣說道,“他在生活上照顧着他的父親,就像是貝拉在心理上照顧她的母親一樣,這是他變得成熟。
他長得很帥氣——像他母親。
他很配貝拉,你明白的。
” “那麼她和他在一起很好。
”愛麗絲表示同意。
查理長長地歎了口氣,由于愛麗絲沒有反對,很快說道:“的确,我有些言過其實了。
我不太确定即便是和雅各布在一起,我還是常常看到她的眼神中有着特殊的神情,我可能從來沒有體味到她經曆的痛苦。
這不同尋常,愛麗絲,這這令我感到害怕。
根本不正常,不像是某人離開了她,而像是這個人死去了。
”他的聲音有點兒失控了。
不錯,我曾經的确感覺像是某個人死了——像我自己死了。
這種感覺不單單是對真愛失去信心了,這好像還不足以置人于死地。
這種感覺是好像失去了整個未來,整個家庭——失去了我所選擇的整個人生 查理繼續絕望地說道:“我不知道她是否能挺過來——不知道依她的性格,是否可以從這樣的痛苦中走出來。
她一直是個堅定不移的小家夥,不能忘卻過去,不會改變想法。
” “她的确是這種人。
”愛麗絲應答道,聲音有些幹澀。
“愛麗絲”查理猶豫了一下,“現在你知道我對你很有好感,我也相信她很高興見到你不過我有些擔心你來這裡會對她産生影響。
” “我也有同樣的擔心,查理。
我要是知道情況是這樣也不會來的,抱歉。
” “親愛的,别說抱歉的話。
誰知道呢,說不定會帶來好的影響呢。
” “但願如此。
” 接着隻有他們用餐的刀叉聲和查理吃東西的聲音,我在想不知愛麗絲把食物藏在哪裡了。
“愛麗絲,我想問你點事情。
”查理笨拙地說。
愛麗絲很鎮定:“你說吧。
” “他不會也來這裡吧?”我能聽出查理語氣中壓抑着的氣憤。
愛麗絲柔和地、肯定地回